آخـــر الـــمـــشـــاركــــات

+ الرد على الموضوع
النتائج 1 إلى 9 من 9

الموضوع: تعبير اليوم: Mouth-watering

  1. #1
    مترجم فوري
    الصورة الرمزية سمير الشناوي
    تاريخ التسجيل
    02/10/2006
    العمر
    64
    المشاركات
    2,992
    معدل تقييم المستوى
    20

    افتراضي تعبير اليوم: Mouth-watering

    تعبيرات اليوم المطروحة للترجمة في اطار اعداد مسرد للتعبيرات الانجليزية الشائعة


    More honoured in the breach than in the observance

    Meaning
    This is usually thought to mean a rule which is more often broken than observed. The context of the play shows the real meaning as 'it is more honourable to breach than to observe'.



    Morning person

    Meaning
    Someone who functions better in the morning, as compared to later in the day.


    Mouth-watering

    Meaning
    Delicious; tasty enough to make you salivate.


    Mum's the word

    Meaning
    Keep quiet - say nothing


    سمير الشناوي


  2. #2
    مدرسة لغة إنجليزية الصورة الرمزية Eman Ibrahim
    تاريخ التسجيل
    23/04/2007
    المشاركات
    251
    معدل تقييم المستوى
    18

    افتراضي

    More honoured in the breach than in the observance...القول أسهل من الفعل

    Morning person......شخص صباحى ، مثل طير الصباح

    Mouth-watering.........لذيذ، مسيل للعاب


    Mum's the word.........خلّها فى سرك، لا تبح بالسر لمخلوق، اكفى على الخبر ماجور

    Eman

  3. #3
    مترجم / أستاذ بارز الصورة الرمزية معتصم الحارث الضوّي
    تاريخ التسجيل
    29/09/2006
    المشاركات
    6,947
    معدل تقييم المستوى
    24

    افتراضي

    - تجاوز شائع ، و على سبيل المثال مخالفة قواعد المرور .
    - شخص نشيط في الصباح . *
    - مسيل للعاب ، مغري .
    - سر دفين .

    * ُيقسم الناس عادة إلى نوعين :
    - الديك : من يكون نشيطاً و قادراً على بذل أكبر العطاء في الفترة الصباحية ، و يتسم كذلك بعدم قدرته على السهر حتى ساعات متأخرة .
    - البومة : من يكون نشيطاً و قادراً على بذل أكبر العطاء في الفترة الليلية و السهر حتى ساعات متأخرة ، و يتسم كذلك بعدم قدرته على الاستيقاظ من تلقاء نفسه في الصباح الباكر .

    أنا شخصياً بومة نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي ماذا عنكم ؟
    فائق تقديري و مودتي

    منتديات الوحدة العربية
    http://arab-unity.net/forums/
    مدونتي الشخصية
    http://moutassimelharith.blogspot.com/

  4. #4
    مترجم فوري
    الصورة الرمزية سمير الشناوي
    تاريخ التسجيل
    02/10/2006
    العمر
    64
    المشاركات
    2,992
    معدل تقييم المستوى
    20

    افتراضي

    صديقي العزيز معتصم

    انا مش بومة واحدة انا 30 بومة في بعض

    مودتي وتقديري
    سمير الشناوي


  5. #5
    عـضــو الصورة الرمزية اسامه مصطفى الشاذلى
    تاريخ التسجيل
    30/05/2007
    المشاركات
    493
    معدل تقييم المستوى
    17

    افتراضي

    تحيتى لكم اخوانى الافاضل
    افتقدتكم كثيرا

    More honoured in the breach than in the observance
    خطأ مألوف / قاعده لا يلتزم بها

    Morning person
    شخص يحب العمل فى الصباح ( ديك )

    Mouth-watering
    ( اممممم ) طعمها لذيذ

    Mum's the word

    اياك تفتح بقك ( فمك )
    ششش اوعى تتنفس ( عميه مصريه )

    [align=justify][align=center]مشى الطاووس يوماً باعوجاجٍ *** فقلدَ شكلَ مِشيتهِ بنوهُ
    فقال علام تختالون؟ قالوا: *** بدأتَ ونحنُ مقلدوهُ
    فخالف سيركَ المعوجّ واعدل *** فإنا إن عدلتَ معدلوهُ
    أما تدري أبانا كلُّ فرعٍ *** يحاكى بالخطى من أدَّبوهُ
    وينشأ ناشئ الفتيان منا *** على ما كان عوَّدهُ أبوهُ[/align][/align]

  6. #6
    شاعر ومترجم الصورة الرمزية أحمد الأقطش
    تاريخ التسجيل
    13/04/2007
    العمر
    43
    المشاركات
    1,061
    معدل تقييم المستوى
    19

    افتراضي

    More honoured in the breach than in the observance
    ما أيسر القول وأصعب العمل !

    Morning person
    شخص نهاري

    Mouth-watering
    تستاهل بـُـقـَّـك
    تـتاكل أكل

    Mum's the word
    لا تنطق ببنت شفة!

    تحياتي ومودتي

    يا حلوتي لا تغضبي إن كنت أخطأت الطريقة
    فأنـا صغير لم أزل أهـــوى الأحاديث الرقيقة
    أهوى العصافير الشجية والفراشات الطليقة
    إن شئت زخرفة القصائد بالحكايات الرشيقة
    فلتصفحي فالشعر يبعد خطوتين عن الحقيقة

    بيت الكاتب العربي
    http://www.arabworldbooks.com/authors/ahmed_aktash.htm
    شبكة الذاكرة الثقافية
    http://www.althakerah.net/authors.php?Id=1467

  7. #7
    عـضــو الصورة الرمزية أمير جبار الساعدي
    تاريخ التسجيل
    05/07/2007
    المشاركات
    239
    معدل تقييم المستوى
    17

    افتراضي تعابير اليوم

    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
    الأستاذ سمير الشناوي ، أورد تعابير اليوم للتفاعل مع مشاركات الذين سبقونا مشكورين على جهودهم .

    More honored in the breach than in the observance
    نظام قلما يعمل به
    قاعدة مخترقة
    قانون يلاحظ ولا يحترم

    Morning person
    كبلبل الصباح
    نشاطه في الصباح وحسب

    Mouth-watering
    يسيل له اللعاب
    طعم لا يقاوم

    Mum's the word
    إحفظ لسانك
    إصمت ولا تقل شيء

    وتقبلوا تحياتي وتقديري
    . نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي

    مـن السهل كـل السهل أن يكـون الجاهـل عـالما
    ولكن من الصعب كل الصعب أن يكون العالم جاهلاً.
    العلامة نور الدين باسم علي عبدالملك الحسيني

  8. #8
    مترجم فوري
    الصورة الرمزية سمير الشناوي
    تاريخ التسجيل
    02/10/2006
    العمر
    64
    المشاركات
    2,992
    معدل تقييم المستوى
    20

    افتراضي

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة أمير جبار الساعدي مشاهدة المشاركة
    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
    الأستاذ سمير الشناوي ، أورد تعابير اليوم للتفاعل مع مشاركات الذين سبقونا مشكورين على جهودهم .

    More honored in the breach than in the observance
    نظام قلما يعمل به
    قاعدة مخترقة
    قانون يلاحظ ولا يحترم

    Morning person
    كبلبل الصباح
    نشاطه في الصباح وحسب

    Mouth-watering
    يسيل له اللعاب
    طعم لا يقاوم

    Mum's the word
    إحفظ لسانك
    إصمت ولا تقل شيء

    وتقبلوا تحياتي وتقديري
    . نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي
    اخي الحبيب امير
    ترجمة رائعة كالعادة
    تحية واحترام وتقدير

    سمير الشناوي


  9. #9
    عـضــو
    تاريخ التسجيل
    30/11/2006
    المشاركات
    5,554
    معدل تقييم المستوى
    23

    افتراضي

    اخى العزيز سمير

    قرأت كل المداخلات بخصوص
    More honored in breach than in observance
    ولم اوافق على الترجمات اعلاه ، لان التعبير جاء اصلا ساخرا من الذين يكسرون العادات ويتباهون بهذا

    تابع هنا



    Horatio:
    What does this mean, my lord?
    Hamlet:
    The King doth wake to-night and takes his rouse,
    Keeps wassail, and the swagg'ring up-spring reels;
    And as he drains his draughts of Rhenish down,
    The kettle-drum and trumpet thus bray out
    The triumph of his pledge.
    Is it a custom?
    Hamlet:
    Ay, marry, is't,
    But to my mind, though I am native here
    And to the manner born, it is a custom
    More honor'd in the breach than the observance,
    Hamlet Act 1, scene 4, 7–16
    TO THE MANNER BORN
    Outside the castle with Hamlet, nervously anticipating the reappearance of a ghost, Horatio is startled by a flourish of trumpets and the firing of cannons. Hamlet contemptuously explains the uproar as merely accompaniment to King Claudius's drunken toasts ("pledges") over Rhenish wine.
    But it isn't only the king's custom to revel and carouse (to take his "rouse" and keep "wassail") late a-nights; it's the national custom, the "manner" of the people. Hamlet has adopted the English view: Danes, and Dutchmen, are regularly portrayed in Renaissance drama as constitutional soakers. Where Shakespeare seems amused, Hamlet is disgusted. The prince finds the manner to which he was born dishonorable, a national blight. Since Hamlet coined it, the phrase has come to refer to the manner not of a people but of a class—especially of the upper class. "Manner" is nearly a synonym of "manners," and what was to Hamlet's mind an insult has become a badge of distinction. I'm reminded of the British situation comedy, To the Manor Born.

    Since, to Hamlet's mind, native customs ought to bring honor on a people, it would be more honorable to forego was-sail and "up-spring reels." These customs are, as he puts it, "more honor'd in the breach than in the observance"—breaking tradition is in this case more honorable than observing it. His words have since been twisted around. Today we mean something like "more often disregarded than adhered to," perhaps taking "honor'd" to mean "observed" (as one "honors" tradition or "honors" a contract). But Hamlet's point is that the custom is observed too often, denigrating its observers rather than conferring honor on them
    .


    هو تعبير للسخرية ، وعليه اقترح

    مثل ان تقول ده رجل محترم اوى ، كل يوم فى بار !
    اى ان خرق التقاليد والعادات تعطيه بريستيج ( طبعا سخرية )

    اى انه يكافأ على الخرق اكثر من الالتزام !

    او كأن تقول : قوانين جامدة اوى بدليل عمرهم ما عملوا بها !

    او ان يقول امامك احد مثلا فلان شاطر اوى ، تقوم انت ترد آه بدليل انه بيزوغ كل يوم من المدرسة !


    ارجو ان كون وصلتك فكرتى


+ الرد على الموضوع

الأعضاء الذين شاهدوا هذا الموضوع : 0

You do not have permission to view the list of names.

لا يوجد أعضاء لوضعهم في القائمة في هذا الوقت.

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •