Warning: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in ..../includes/class_bbcode.php on line 2958
"إهداء إلى الشاعر هلال الفارع ترجمة قصيدة - في لحظة الزلزال" - الصفحة 2

آخـــر الـــمـــشـــاركــــات

+ الرد على الموضوع
صفحة 2 من 2 الأولىالأولى 1 2
النتائج 21 إلى 25 من 25

الموضوع: "إهداء إلى الشاعر هلال الفارع ترجمة قصيدة - في لحظة الزلزال"

  1. #21
    عـضــو
    تاريخ التسجيل
    30/11/2006
    المشاركات
    5,554
    معدل تقييم المستوى
    23

    افتراضي

    اخى العزيز والمترجم المحترف / سامى خمــو

    والله لم استطع ان امر دون ان اعبر عن اعجابى الشديد بالترجمة الرائعة
    هذه فعلا ترجمة الشعر التى كنت اتمنى ان اقرأها على صفحات واتا

    احسنت - واحسن الله اليك

    من تفوق الى تفوق - وامتعنا دائما بمهارتك الفائقة فى الترجمة والتعبير وترويض الجمل الصعبة التى لا يمكن عمل قافية لها بسهولة

    تقبل الاعجاب والتقدير

    نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي


  2. #22
    مترجم / أدب إنجليزي
    من كبار أعضاء الجمعية
    الصورة الرمزية سامي خمو
    تاريخ التسجيل
    26/09/2006
    العمر
    81
    المشاركات
    1,340
    معدل تقييم المستوى
    19

    افتراضي

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة سمير الشناوي مشاهدة المشاركة
    الاخ العزيز سامي

    ترجمة رائعة
    مع خالص شكري وتقديري لسمو خلقك

    واسمح لي ان انشرها على الصفحة الرئيسية في اقرب فرصة متاحة

    سمير الشناوي


    الأخ العزيز سمير،

    شكراً على كلماتك الطيبة.
    أرجو نشرها على الصفحة الرئيسية
    ولك جزيل الشكر والتقدير مقدماً.

    مع خالص الود،

    سامي خمو


  3. #23
    مترجم / أدب إنجليزي
    من كبار أعضاء الجمعية
    الصورة الرمزية سامي خمو
    تاريخ التسجيل
    26/09/2006
    العمر
    81
    المشاركات
    1,340
    معدل تقييم المستوى
    19

    افتراضي

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ايمان حمد مشاهدة المشاركة
    اخى العزيز والمترجم المحترف / سامى خمــو

    والله لم استطع ان امر دون ان اعبر عن اعجابى الشديد بالترجمة الرائعة
    هذه فعلا ترجمة الشعر التى كنت اتمنى ان اقرأها على صفحات واتا

    احسنت - واحسن الله اليك

    من تفوق الى تفوق - وامتعنا دائما بمهارتك الفائقة فى الترجمة والتعبير وترويض الجمل الصعبة التى لا يمكن عمل قافية لها بسهولة

    تقبل الاعجاب والتقدير

    نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي


    الأخت العزيزة إيمان حمد،

    الفضل كل الفضل يرجع إليك،
    فإنتِ الرائدة في ترجمة القصائد داخل جمعيتنا العزيزة،
    وأنتِ التي وضعتِ اللبنة الأولى في منتدى ترجمة القصائد،
    ومنحتينا النصح والإرشاد والتشجيع.
    لا حرمنا الله منك ومن خبرتكِ ومبادراتكِ وحماستك.

    مع خالص الود،

    سامي خمو


  4. #24
    شاعر / عضو القيادة الجماعية الصورة الرمزية هلال الفارع
    تاريخ التسجيل
    16/12/2006
    المشاركات
    6,870
    معدل تقييم المستوى
    10

    افتراضي

    أخي الأكرم سامي خمو:
    هل أستطيع بعد كل هذا الذي قرأت أن أجد ما أكتبه إليك؟
    هل أستطيع أن أقف بجرأة أمام قاموس اللغة لأنتقي منه كلمات أرصفها هنا، إلى جانب إبداعك الذي أثلج صدري، وأدمع عيني؟!
    المشوار طويل أمامي لأصل إلى مرفأ كلمة تليق بمقامك،
    والقلم لا يستطيع يا أخي إلا الاعتذار عما قصّر فيه.
    لقد قرأت ترجمتك الرائعة، فوجدت فيها ما هو أكبر من الكلمات،
    وما هو أعمق من الترجمات.
    لقد وجدت هنا سيلاً من محبة أزيّن بها لحظاتي،
    ووجدت هنا نهرًا من إبداع أُثري به ثقافتي.
    لك التحية أيها العزيز،
    ولك المحبة أيها المبدع،
    ولي الرجاء أن أقدر على حمل فضلك الكبير.
    شكرًا.
    هلال.


  5. #25
    شاعرة
    نائب المدير العام
    الصورة الرمزية مقبوله عبد الحليم
    تاريخ التسجيل
    06/07/2007
    العمر
    64
    المشاركات
    5,481
    معدل تقييم المستوى
    22

    افتراضي رد: "إهداء إلى الشاعر هلال الفارع ترجمة قصيدة - في لحظة الزلزال"

    الأستاذ القدير سامي خمو

    دائما تبدع وتتحفنا بترجماتك الرائعة

    وهنا كان الإبداع بروعة الورد

    وكيف لا يكون كذلك والقصيدة لسيد الشعراء

    هلال الفارع

    لكما المودة والتقدير والوردنقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعينقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي

    دع عنك لومي " كي أكون كما أنا = إني كمثل الورد في البستان
    لا تعتقد أن السنين عدوتي = إن السنين تزفني من ثانِ
    كيما أكون على النساء أميرة = ويفوح عطر الورد من شرياني

+ الرد على الموضوع
صفحة 2 من 2 الأولىالأولى 1 2

الأعضاء الذين شاهدوا هذا الموضوع : 0

You do not have permission to view the list of names.

لا يوجد أعضاء لوضعهم في القائمة في هذا الوقت.

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •