آخـــر الـــمـــشـــاركــــات

+ الرد على الموضوع
النتائج 1 إلى 4 من 4

الموضوع: مرساة للعودة/ إليتسا فيدينوفا

  1. #1
    طبيب، شاعر ومترجم| سفير واتا في نابلس الصورة الرمزية د.عبدالرحمن أقرع
    تاريخ التسجيل
    24/07/2007
    العمر
    53
    المشاركات
    375
    معدل تقييم المستوى
    17

    افتراضي مرساة للعودة/ إليتسا فيدينوفا

    في قاعة كبيرة في مبنى الإذاعة بمدينة فارنا البلغارية ، سعدت هذا العام بحضور أمشية شعرية للشاعرة البلغارية المبدعة (إليتسا فيدينوفا) على هامش الإحتفالات باليوم العالمي للراديو . كانت الأمسية في واقع الأمر حفلا لتوقيع ديوانها الثاني (مرساة للعودة) ..وسعدتُ كذلك بتلقي نسخة منه ، بيدَ أني لانشغالي آنذاك وبعدذاك لم أتصفح الديوان حتى وقع في يدي هذا المساء ، فبدأت القراءة مأسورا بالجمال الشعري المنساب عبر السطور والصفحات ، لأجلس فيما بعد أمام الحاسوب وأبدأ الترجمة:-1-

    (كود) للقرب
    للشاعرة البلغارية إليتسا فيدينوفا
    ترجمة: د.عبدالرحمن أقرع

    قبلَ أن تمدَّ يديكْ
    تكون اللمسة قد حدثت
    وكما أعلم فإن ظلامَ المساء
    ينتهي ضياءً في أحلامي
    وكذاكَ كلماتنا متقاربة ثنائية النبض
    تتراقص في جملة
    وهذا هو أول اختبار للصدق
    و(الكود) للقُرب
    هذا هو الإيقاع الرخيم للكمان
    وتران يهتزان ليعزفانِ معا
    وهذا اللحن المنساب بِدِعة
    أسمعه قبل أن يُعزَف


  2. #2
    طبيب، شاعر ومترجم| سفير واتا في نابلس الصورة الرمزية د.عبدالرحمن أقرع
    تاريخ التسجيل
    24/07/2007
    العمر
    53
    المشاركات
    375
    معدل تقييم المستوى
    17

    افتراضي


    ما يشبه السيرة الذاتية
    للشاعرة البلغارية: إليتسا فيدينوفا
    ترجمة : د.عبدالرحمن أقرع


    لستُ ماءً لا يشرب
    بل أنا نهر صالحٌ للشرب
    يضيقُ بي المجرى الذي فيه أنساب
    لستُ لهبا خجولا
    في دفءٍ منزليٍ متواضع
    إذ يستعر شراري
    ليتقد ناراً هائلة
    لستُ وردةً عبقة
    زينة على ياقة رجل
    بل أظهر أشواكي الحادة
    لتبرز من شفتي
    وتنطلق الإبر من عيني
    لذا..عندما أدخلك إلى جنتي
    كل تفاحَك بصمت


  3. #3
    مترجم فوري
    الصورة الرمزية سمير الشناوي
    تاريخ التسجيل
    02/10/2006
    العمر
    64
    المشاركات
    2,992
    معدل تقييم المستوى
    20

    افتراضي

    دكتور عبد الرحمن

    ما اجمل هذه الكلمات !!!
    اشكرك بشدة على تقديم عالم الشعر البلغاري الينا لنستمتع

    بالمناسبة يادكتور مالمقصود ب" كود" في النص


    سمير الشناوي


  4. #4
    طبيب، شاعر ومترجم| سفير واتا في نابلس الصورة الرمزية د.عبدالرحمن أقرع
    تاريخ التسجيل
    24/07/2007
    العمر
    53
    المشاركات
    375
    معدل تقييم المستوى
    17

    افتراضي

    الأخ الفاضل سمير الشناوي:
    يسعدني أن اصافح أولى الردود في المنتدى البلغاري ، والذي أرجو أن يكونَ وبحق نافذة للقارئ العربي على الأدب البلغاري في فضاءات العالم الرقمي.
    أما عن ( كود): فهي الكلمة اللاتينية للشفرة الرمزية codeولم أشأ ترجمتها حرفيا خوفا من التباس المعنى على القارئ ، لا سيما وأنها من الكلمات الدارجة في اللهجات المحكية نظرا لقصورنا التقني مع بالغ الأسف
    تحياتي لك أيها الزميل..وأهلا بك صديقا دائما للمنتدى البلغاري


+ الرد على الموضوع

الأعضاء الذين شاهدوا هذا الموضوع : 0

You do not have permission to view the list of names.

لا يوجد أعضاء لوضعهم في القائمة في هذا الوقت.

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •