آخـــر الـــمـــشـــاركــــات

+ الرد على الموضوع
النتائج 1 إلى 13 من 13

الموضوع: تعبير اليوم: .Physician, heal thyself

  1. #1
    مترجم فوري
    الصورة الرمزية سمير الشناوي
    تاريخ التسجيل
    02/10/2006
    العمر
    64
    المشاركات
    2,992
    معدل تقييم المستوى
    20

    افتراضي تعبير اليوم: .Physician, heal thyself

    تعبيرات اليوم المطروحة للترجمة

    Peeping Tom

    Meaning
    A voyeur. A man who furtively observes naked or sexually active people for his own gratification.


    Pell-mell
    Meaning
    In disorderly confusion; with reckless haste.



    Penny Drops
    Meaning
    A belated realization of something after a period of confusion or misunderstanding.



    Pester power

    Meaning
    The power children have, by repeated nagging, of influencing their parents to buy advertised or fashionable items




    .Physician, heal thyself
    Meaning
    Attend to one's own faults, in preference to pointing out the faults of others.

    سمير الشناوي


  2. #2
    مدرسة لغة إنجليزية الصورة الرمزية Eman Ibrahim
    تاريخ التسجيل
    23/04/2007
    المشاركات
    251
    معدل تقييم المستوى
    18

    افتراضي

    Afternoon all

    Peeping Tom..........المتلصص على عورات الأحرين
    Pell-mell..........هرج مرج، شذر مذر
    Penny Drops.........و أخيرا وصلت
    Pester power..........الزن على الودان أمر من السحر
    Physician, heal thyself.......اللى بيته من زجاج

    Kind Regards

    Eman

  3. #3
    مترجم / أستاذ بارز الصورة الرمزية معتصم الحارث الضوّي
    تاريخ التسجيل
    29/09/2006
    المشاركات
    6,947
    معدل تقييم المستوى
    24

    افتراضي

    الأخ الغالي سمير
    تحية التقدير و العرفان لجهودك الجبارة .

    الأخت الكريمة إيمان إبراهيم
    شكراً جزيلاً لهذه الترجمة الرائعة ، و لدّي ملاحظة أرجو تقبّلها برحابة صدر ، و تتعلق باستخدام اللهجة العامية . يا أختي الفاضلة ، باعتبار المنبر لجميع الناطقين بالعربية عرباً و عجماً .. إلخ ، لذا فإن استخدام كلمات عامية للنقل من اللغة الإنكليزية قد يكون غير مفهوم لدى الجميع . على سبيل المثال ، فلفنترض أن شخصاً ماليزياً يطالع الموقع و قرأ كلمة " الزن " هكذا و بدون تشكيل ( أو حتى بتشكيل ) ، ماذا سيفهم منها نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي ؟

    مع فائق احترامي و تقديري

    منتديات الوحدة العربية
    http://arab-unity.net/forums/
    مدونتي الشخصية
    http://moutassimelharith.blogspot.com/

  4. #4
    عـضــو الصورة الرمزية أمير جبار الساعدي
    تاريخ التسجيل
    05/07/2007
    المشاركات
    239
    معدل تقييم المستوى
    17

    افتراضي تعابير المسرد

    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
    الأستاذ سمير الشناوي ،مبارك هذا المجهود في التواصل مع تعابير المسرد وها أنا أكتب اليك تعابير هذا اليوم محاولا أن أشجع غيري على المشاركة في تعابير اليوم .

    Peeping Tom
    مختلس النظر
    مهوسٌ بالتلصص

    Pell-mell
    استعجال متهور
    عمل مربك
    عمل يشوبها الاضطراب
    إرباك وفوضى

    Penny Drops
    فهم الأمر بعد حين
    أدرك المسألة متأخرا

    Pester power
    أخذ مبتغاه بالإلحاح
    حَصل ما يريد بالمضايقة
    إزعاج مؤثر

    Physician, heal thyself
    داوِ عيوبك أولا
    دارِ علاتك قبل الآخرين

    وتقبل تحياتي وتقديري
    . نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي

    مـن السهل كـل السهل أن يكـون الجاهـل عـالما
    ولكن من الصعب كل الصعب أن يكون العالم جاهلاً.
    العلامة نور الدين باسم علي عبدالملك الحسيني

  5. #5
    مدرسة لغة إنجليزية الصورة الرمزية Eman Ibrahim
    تاريخ التسجيل
    23/04/2007
    المشاركات
    251
    معدل تقييم المستوى
    18

    افتراضي

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة معتصم الحارث الضّوي مشاهدة المشاركة
    الأخ الغالي سمير
    تحية التقدير و العرفان لجهودك الجبارة .

    الأخت الكريمة إيمان إبراهيم
    شكراً جزيلاً لهذه الترجمة الرائعة ، و لدّي ملاحظة أرجو تقبّلها برحابة صدر ، و تتعلق باستخدام اللهجة العامية . يا أختي الفاضلة ، باعتبار المنبر لجميع الناطقين بالعربية عرباً و عجماً .. إلخ ، لذا فإن استخدام كلمات عامية للنقل من اللغة الإنكليزية قد يكون غير مفهوم لدى الجميع . على سبيل المثال ، فلفنترض أن شخصاً ماليزياً يطالع الموقع و قرأ كلمة " الزن " هكذا و بدون تشكيل ( أو حتى بتشكيل ) ، ماذا سيفهم منها نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي ؟

    مع فائق احترامي و تقديري

    Dear sir
    Honestly, I don't do this on purpose!! I just have never been anywhere outside my country, and I really don't know what would be understandable and what would NOT. 0

    I know you would say "use standard Arabic", and to this I would say " All this time I thought I did"!! 0

    Anyway, I promise I will try my best NOT to upset you again. But you have to put in mind that we are NOT all as clever as you are!! 0

    All my respect

    Eman

  6. #6
    مترجم فوري
    الصورة الرمزية سمير الشناوي
    تاريخ التسجيل
    02/10/2006
    العمر
    64
    المشاركات
    2,992
    معدل تقييم المستوى
    20

    افتراضي

    عزيزتي ايمان براهيم

    ترجمة رائعة نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي

    الاخ العزيز معتصم

    لا شك ان جميعنا من مناصري استخدام الفصحى حتى يفهمها الجميع ، ولكني اختلف معك بعض الشيء ، فهذه التعابير أصلا عامية ، وترجمتها الى الفصحى يحملها ما لا طاقة لها به، بل و يفقدها الكثير من الدلالات --- ومن راي الشخصي ان نكتب بجوار الترجمة ( عامية مصرية) ، وادعو بقية الاخوة الى ادخال ما لديهم من تعبيرات تشيع في بلادهم ، ولنكتب بجوار كل واحدة ( عامية عراقية - عامية سودانية -- وهكذا).....

    و دعني اضرب لك مثلا : عند ترجمة مسرحية Pygmalion تجد الاستاذ هنري هيجينز Henry Higgins ( اسميه انا الاستاذ معتصم) المتخصص في علم الصوتيات يعلم السيدة Eliza Doolittle وهي كما تعلم تتحدث بلهجة الكوكني Cockney ، فهل من المقبول ان يتحدث الاثنان باللغة الفصحى حتى يفهم الجميع : عندئذ تكون قد وجهت لطمة مميتة لمفهوم المسرحية.

    وعلى هذا فانا من انصار ترجمة الفصحى بالفصحى ، والعامية بالعامية ---

    مودتي

    سمير الشناوي


  7. #7
    عـضــو الصورة الرمزية اسامه مصطفى الشاذلى
    تاريخ التسجيل
    30/05/2007
    المشاركات
    493
    معدل تقييم المستوى
    17

    افتراضي

    الزملاء الاحباء تحية طيبة لكم جميعا
    اعجبنى تحاوركم وأميل الى رأى أ. ايمان
    وأ. سمير على ان يكون ذلك من باب الايضاح فقط
    ( اى بين قوسين ) كما ذكر اخى سمير وليس الترجمه الاصلية للكلمه .
    اعتذر لتأخرى عنكم بعض الشئ فأنى امر ببعض الظروف
    التى تشغلنى هذه الايام .............. . وأسألكم الدعاء

    هذه محاولتى :

    1 - عبد لشهوات عينيه / رجل يسوقة نظرة لارتكاب المحرمات / دنئ يهوى زنا العين
    2 - على نحو فوضوى / بتهور / باندفاع
    3 - بطئ الفهم / عمره العقلى عمر طفل /( وأخيرا فهم الحمار النكته )
    "حكى الاسد نكته فضحك جميع الحيوانات عدى الحمار فضحك في اليوم الثاني فسالوه الحيوانات لماذا تضحك فاجاب اليوم أفتهمت النكته "
    4 - لا يهدأ حتى يخضع الجميع لرغبته / لا تهمه اى اعتبارات فى تحقيق رغباته
    يحقق هدفه بحيلة الاطفال
    5 - اذا اشرت لعيب اخيك باصبع فأعلم ان هناك ثلاية يتجهون نحوك
    وغير تقى يأمر الناس بالتقى ... طبيب يداوى والطبيب مريض

    تقبلوا تحياتى وتقديرى ومودتى

    [align=justify][align=center]مشى الطاووس يوماً باعوجاجٍ *** فقلدَ شكلَ مِشيتهِ بنوهُ
    فقال علام تختالون؟ قالوا: *** بدأتَ ونحنُ مقلدوهُ
    فخالف سيركَ المعوجّ واعدل *** فإنا إن عدلتَ معدلوهُ
    أما تدري أبانا كلُّ فرعٍ *** يحاكى بالخطى من أدَّبوهُ
    وينشأ ناشئ الفتيان منا *** على ما كان عوَّدهُ أبوهُ[/align][/align]

  8. #8
    مترجم / أستاذ بارز الصورة الرمزية معتصم الحارث الضوّي
    تاريخ التسجيل
    29/09/2006
    المشاركات
    6,947
    معدل تقييم المستوى
    24

    افتراضي

    الأخت الفاضلة إيمان إبراهيم
    من المؤسف حقاً لجوءك إلى الاستهزاء و اتهامي بمحاولة التذاكي ! قلتُ -و ما زلتُ أكررها- لنبتعد جميعاً عن الشخصنة ، و لنلتزم جميعاً أدب الحوار الراقي ، و يتمثل ذلك في مناقشة المواضيع المطروحة بصورة جادة بعيداً عن الإسفاف ، فلا تربطنا في هذا المحفل علاقات قرابة أو صداقة ، بل هي الزمالة الحقّة ، و التناصح و التشاور بخصوص أمور تتصل بمهنتنا النبيلة .
    طرحتُ تعليقاً على مشاركتكِ الكريمة و صدّرتُه بطلب أن تتقبلي رأيي برحابة صدر ، فلم يكن قصدي إطلاقاً الاستخفاف برأيكِ الكريم ، و عرضتُ وجهة نظري ، و للتأكيد على عدم رغبتي في إثارة غضبك أنهيتُ مشاركتي بوجه ضاحك عنواناً للود و إجلاء لأي سوء تفاهم قد يحدث ( و حدث للأسف الشديد ) .

    شكراً جزيلاً لكِ و دام فضلكِ

    منتديات الوحدة العربية
    http://arab-unity.net/forums/
    مدونتي الشخصية
    http://moutassimelharith.blogspot.com/

  9. #9
    شاعر ومترجم الصورة الرمزية أحمد الأقطش
    تاريخ التسجيل
    13/04/2007
    العمر
    43
    المشاركات
    1,061
    معدل تقييم المستوى
    19

    افتراضي

    أعزائي مواطني واتا ،،

    لماذا تتنازعون وأنتم جميعاً على حق !!

    --------------------
    Peeping Tom
    متتبع العورات
    متلصص



    Pell-mell
    بهرجلة
    (وهي فصيحة على فكرة)


    Pester power
    الإلحاح الطفولي


    .Physician, heal thyself
    باب النجار مخلع


    وفي هذا السياق أتذكر قول أبي الأسود الدؤلي:

    يا أيها الرجل المعــــلم غيره **** هلا لنفـــــسك كان ذا التعليمُ
    تصف الدواء لذي السقام وذي الضنا **** كيما يصح به وأنت سقيم!

    مودتي وتحياتي

    يا حلوتي لا تغضبي إن كنت أخطأت الطريقة
    فأنـا صغير لم أزل أهـــوى الأحاديث الرقيقة
    أهوى العصافير الشجية والفراشات الطليقة
    إن شئت زخرفة القصائد بالحكايات الرشيقة
    فلتصفحي فالشعر يبعد خطوتين عن الحقيقة

    بيت الكاتب العربي
    http://www.arabworldbooks.com/authors/ahmed_aktash.htm
    شبكة الذاكرة الثقافية
    http://www.althakerah.net/authors.php?Id=1467

  10. #10
    مدرسة لغة إنجليزية الصورة الرمزية Eman Ibrahim
    تاريخ التسجيل
    23/04/2007
    المشاركات
    251
    معدل تقييم المستوى
    18

    افتراضي

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة معتصم الحارث الضّوي مشاهدة المشاركة
    الأخت الفاضلة إيمان إبراهيم
    من المؤسف حقاً لجوءك إلى الاستهزاء و اتهامي بمحاولة التذاكي ! قلتُ -و ما زلتُ أكررها- لنبتعد جميعاً عن الشخصنة ، و لنلتزم جميعاً أدب الحوار الراقي ، و يتمثل ذلك في مناقشة المواضيع المطروحة بصورة جادة بعيداً عن الإسفاف ، فلا تربطنا في هذا المحفل علاقات قرابة أو صداقة ، بل هي الزمالة الحقّة ، و التناصح و التشاور بخصوص أمور تتصل بمهنتنا النبيلة .
    طرحتُ تعليقاً على مشاركتكِ الكريمة و صدّرتُه بطلب أن تتقبلي رأيي برحابة صدر ، فلم يكن قصدي إطلاقاً الاستخفاف برأيكِ الكريم ، و عرضتُ وجهة نظري ، و للتأكيد على عدم رغبتي في إثارة غضبك أنهيتُ مشاركتي بوجه ضاحك عنواناً للود و إجلاء لأي سوء تفاهم قد يحدث ( و حدث للأسف الشديد ) .

    شكراً جزيلاً لكِ و دام فضلكِ

    Sir
    I did literally mean every word I wrote in my reply to you.
    Sorry you feel the way you do.

    My Respect

    Eman

  11. #11
    عـضــو الصورة الرمزية مراد سعادة
    تاريخ التسجيل
    18/02/2007
    العمر
    42
    المشاركات
    305
    معدل تقييم المستوى
    18

    افتراضي

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Eman Ibrahim مشاهدة المشاركة
    Sir
    I did literally mean every word I wrote in my replay to you.
    Sorry you feel the way you do.

    My Respect
    Sometimes you write something to please the other person, but the other person misunderstands you and gets upset


    You may wonder why???? because the Written Language is different from the Spoken one

    Dear Moutasim, I don't think sister Eman wanted to upset or mock you!!! and I know you that you have a beautiful heart to forgive and forget any misunderstanding between both of you


    I'm just trying to be a mediator

    Dear Eman, just try to think of the choice of words you are gonna write to other people who you've never met before, especially those words desceribing someone's personality

    نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي

    A man of words not of deeds
    is like a garden full of weeds

    ماجستير ترجمة شفهية وخطية - جامعة غرب سيدني

    مكان الإقامة : أستراليا - سيدني

    yay374@yahoo.co.uk

  12. #12
    عـضــو الصورة الرمزية رؤى علي
    تاريخ التسجيل
    01/09/2007
    المشاركات
    50
    معدل تقييم المستوى
    17

    افتراضي

    Peeping Tom: عينه على عيوب غيره
    Pell-mell: بشكل مضطرب غير منظم
    Penny Drops :واخيرا فهم الموضوع
    Pester power: اخذ مراده بالاحاح

    Physician, heal thyself:يعالج نفسه الاول وبعدين الاخرين

    مع تحياتي لك استاذ سمير


  13. #13
    عـضــو
    تاريخ التسجيل
    30/11/2006
    المشاركات
    5,554
    معدل تقييم المستوى
    23

    افتراضي

    [LEFT][SIZE="5"]Peeping Tom
    يسترق النظر

    Pell-mell
    بسرعة طائشة

    Penny Drops
    بيفهم تانى يوم ( مثل نكتة الحمار )

    Pester power
    يزهق بالنق ( الى ان يلبى طلبه )

    .Physician, heal thyself
    يحاسب نفسه قبل ان يحاسب الآخرين


+ الرد على الموضوع

الأعضاء الذين شاهدوا هذا الموضوع : 0

You do not have permission to view the list of names.

لا يوجد أعضاء لوضعهم في القائمة في هذا الوقت.

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •