الأخوات والإخوة الكرام
سلام الله عليكم ورحمته وبركاته
أرفع إلى علم حضراتكم أنه سيتم إدراج المحاضرة السادسة والأخيرة من محاضرات المستوى الأول في الترجمة التخصصية الدبلوماسية والسياسية في بداية الأسبوع القادم
وستشمل المحاضرة على نقاط جديدة تتعلق بممارسة الترجمة الدبلوماسية والسياسية و القواعد الإحترافية الخاصة بها
كذا ولن يتم إدراج تدريبات لهذه المحاضرة وإنما سيتم تخصيص مدة أسبوع كامل لمناقشة مفتوحة تتناول ما درسناه وما خلصنا إليه وما وقفنا عليه من نتائج وما تطرحونه من أسئلة
يعقب ذلك إدراج الاختبار التقييمي النهائي
وبالنسبة لهذا الاختبار فأرجو العلم:
• يتكون الاختبار من ثلاثة أقسام
(1) الترجمة من العربية إلى الإنجليزية.
(2) الترجمة من الإنجليزية إلى العربية.
(3) موضوع بحثي.
• المدة المحددة لتلقي الأجوبة هي (4) أربعة أيام من تاريخ نشر الاختبار.
• يتم إرسال حلول الاختبار إلى البريد الالكتروني active5005@yahoo.com (ولن يؤخذ بأي أجوبة يتم نشرها عبر المنتدى).
• يتم إرسال الأجوبة على هيئة ملف Microsoft Word
• تعنون الرسالة التي تحمل مرفق الحلول : DPTT- (اسم المشارك)
بالنسبة للتقييم النهائي للدورة فإنه سيتم وفقاً لإجمالي نقاط يتم احتسابها من خلال:
• الالتزام بحضور المحاضرات حسب مواعيدها المقررة.
• الالتزام بحل التدريبات الخاصة بكل محاضرة.
• التفاعل و التواصل خلال الدورة.
• درجة الاختبار التقييمي النهائي.
هذا ويتم منح المشاركين شهادة معتمدة من الجمعية الدولية للمترجمين واللغويين العرب تفيد حضورهم هذه الدورة وموضح بها التقييم الخاص بهم
كذلك سيتم منح شهادات تقدير خاصة لأول خمسة أفراد يتم تصنيفهم وفقاً لإجمالي النقاط الحاصلين عليها، وشهادات تقدير للمشاركين المتميزين.

( يرجي إرفاق البيانات الرسمية الخاصة بكل عضو وذلك لإدراجها بالشهادات التي تعتمدها الجمعية وهذا يشمل الاسم كاملاً "باللغتين العربية والإنجليزية" – النوع- اللقب الأكاديمي أو المهني إن وجد- الدولة- تاريخ الميلاد).
(يتم الإعلان عن النتيجة النهائية خلال خمسة عشر يوماً بعد انتهاء المدة المحددة للاختبار)
والله من وراء القصد وهو الموفق والمعين
حسام الدين مصطفى