Warning: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in ..../includes/class_bbcode.php on line 2958

Warning: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in ..../includes/class_bbcode.php on line 2958
المكتبة الشاملة للكتب المترجمة من الروسية

آخـــر الـــمـــشـــاركــــات

+ الرد على الموضوع
صفحة 1 من 2 1 2 الأخيرةالأخيرة
النتائج 1 إلى 20 من 24

الموضوع: المكتبة الشاملة للكتب المترجمة من الروسية

  1. #1
    طبيب / مترجم الصورة الرمزية د. محمد اياد فضلون
    تاريخ التسجيل
    14/03/2007
    العمر
    45
    المشاركات
    1,600
    معدل تقييم المستوى
    19

    افتراضي المكتبة الشاملة للكتب المترجمة من الروسية

    أخوتي الكرام

    أفتتح اليوم بابا جديدا هاما

    المكتبة الشاملة للكتب المترجمة من الروسية


    سنحاول من خلاله جمع أسماء الكتب المترجمة من اللغة الروسية إلى اللغة العربية

    الهدف من هذه المكتبة

    - التعرف على الكتب المترجمة من الروسية كي لا يقوم المترجمون بترجمتها مرة ثانية
    - التعرف على المجالات العلمية و الأدبية للكتب المترجمة
    - التعرف على أسماء الكتب المترجمة من الروسية للبحث عن كتاب بعينه إذا إحتجنا له


    أرجو منكم المبادرة و المساعدة في تعداد الكتب المترجمة في شتى المجالات و سنقوم بتنسيقها حسب الإختصاص في نهاية العمل

    إذا إستطعتم إيراد إسم الكتاب و رابط لتحميل هذا الكتاب سيكون هذا من أروع الأعمال

    أنتظر مشاركاتكم و إهتمامكم
    لتستفيدو من طرح غيركم
    و يستفد غيركم من طرحكم

    مودتي و تقديري للجميع

    جزيل الشكر للأخت ياسمين سرميني لأنها هي من أوحى لي بالفكرة

    نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي
    .


    طبيب اخصائي جراحة عظمية
    سفير واتا في سوريا
    اهتمامات
    طبية , علمية, فلسفية , نفسية
    ترجمة من والى الروسية


    تهنئة من القلب لجميع المكرمين السوريين و المقيمين في سوريا


    دعوة لحضور اجتماع الجمعية الثاني في دمشق

  2. #2
    عـضــو الصورة الرمزية أحمد خياط
    تاريخ التسجيل
    02/07/2007
    العمر
    39
    المشاركات
    135
    معدل تقييم المستوى
    17

    افتراضي

    بسم الله الرحمن الرحيم
    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

    شكرا د.محمد على المبادرة الطيبة وهذا الاهتمام الكبير باللغة الروسية
    هذه خطوة مشجعة وجميعنا يجب ان نعمل من اجل هذه الفكرة

    واتمنى التوفيق للجميع


  3. #3
    أستاذ بارز الصورة الرمزية محمد أسليم
    تاريخ التسجيل
    25/09/2006
    العمر
    63
    المشاركات
    772
    معدل تقييم المستوى
    18

    افتراضي

    شكرا أخي العزيز د. إياد فضلون لفتح هذا الموضوع الهام الذي من شأنه إظهار نوعية استفادة اللغة العربية من الكتابات الروسية بكافة أنواعها. ويحسنُ تدقيق المطلوب:
    - هل يقتصر على الكتب المترجمة مباشرة من الروسية إلى العربية أم يشمل كذلك الأعمال الروسية المترجة إلى اللغة العربية عبر لغات أخرى كالفرنسية أو الأنجليزية؟
    - هل يشمل عناوين سائر الترجمات المتوفر منها في الشبكة للتنزيل وغير المتوفر أم يقتصر على النوع الأول؟
    محبتي

    [align=center]نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي[/align]

  4. #4
    طبيب / مترجم الصورة الرمزية د. محمد اياد فضلون
    تاريخ التسجيل
    14/03/2007
    العمر
    45
    المشاركات
    1,600
    معدل تقييم المستوى
    19

    افتراضي

    أخي الكريم أحمد خياط

    شكرا لمرورك العطر أرجو منك الإهتمام أكثر و إيراد حتى و لو إسم كتاب واحد هذا سيفيد الجميع


    مودتي و تقديري

    .


    طبيب اخصائي جراحة عظمية
    سفير واتا في سوريا
    اهتمامات
    طبية , علمية, فلسفية , نفسية
    ترجمة من والى الروسية


    تهنئة من القلب لجميع المكرمين السوريين و المقيمين في سوريا


    دعوة لحضور اجتماع الجمعية الثاني في دمشق

  5. #5
    طبيب / مترجم الصورة الرمزية د. محمد اياد فضلون
    تاريخ التسجيل
    14/03/2007
    العمر
    45
    المشاركات
    1,600
    معدل تقييم المستوى
    19

    افتراضي

    أخي العزيز محمد أسليم

    شكرا لمرورك و إهتمامك
    يا أخي الموضوع لا يقتصر على الكتب المترجمة من الروسية إلى العربية مباشرة
    تستطيع إضافة الكتب التي ترجمة إلى العربية من أي لغة و لكن لها أصل روسي

    أما بخصوص روابط التحميل هذا ليس ضروريا الهدف الرئيسي هو التعرف على الكتب المترجمة كي لا نترجمها مرة ثانية و عموم الفائدة للجميع


    أنتظر من المشاركة الفاعلة
    مودتي و تقديري

    .


    طبيب اخصائي جراحة عظمية
    سفير واتا في سوريا
    اهتمامات
    طبية , علمية, فلسفية , نفسية
    ترجمة من والى الروسية


    تهنئة من القلب لجميع المكرمين السوريين و المقيمين في سوريا


    دعوة لحضور اجتماع الجمعية الثاني في دمشق

  6. #6
    طبيب / مترجم الصورة الرمزية د. محمد اياد فضلون
    تاريخ التسجيل
    14/03/2007
    العمر
    45
    المشاركات
    1,600
    معدل تقييم المستوى
    19

    افتراضي

    الأخت ياسمين سرميني افادتني أن عندها قائمة ببعض الكتب

    أرجو منك يا أختي إضافتها هنا لعموم الفائدة و أرجو معذرتي على إنشغالي عنكم في المنتدى الروسي , سأحاول ما بوسعي لتعزيز النشاط هنا و إعادة التألق للمنتدى

    أرجو منكم المؤازرة و المساندة و الدعم

    هدفنا واحد
    و الجميع بإنتظار ما يخط قلمكم

    .


    طبيب اخصائي جراحة عظمية
    سفير واتا في سوريا
    اهتمامات
    طبية , علمية, فلسفية , نفسية
    ترجمة من والى الروسية


    تهنئة من القلب لجميع المكرمين السوريين و المقيمين في سوريا


    دعوة لحضور اجتماع الجمعية الثاني في دمشق

  7. #7
    أستاذ بارز الصورة الرمزية محمد أسليم
    تاريخ التسجيل
    25/09/2006
    العمر
    63
    المشاركات
    772
    معدل تقييم المستوى
    18

    افتراضي

    الأعمال الكاملة لدوستويفسكي، ترجمة: الدكتور محمد الدروبي

    إليكم كتاب الأعمال الأدبية الكاملة لدوستويوفسكي بثلاث روابط إحتياطية على المكتبة العربية والروابط طبعاُ على طول،

    ملاحظة: هذه هي الأعمال الكاملة لدوستويفسكي من ترجمة الدكتور سامي الدروبي في ثمانية عشر مجلداً، وهي هنا كاملة باستثناء المجلدين (العاشر ـ يتضمن الجزء الأول من رواية الأبله) و(الثاني عشر ـ يتضمن الجزء الأول من رواية الشياطين)

    - الفقراء/ المثل - جزء 1

    - نيتوتشكانز فانوفنا وقصص اخرى - جزء 2

    - قرية ستيبانتشيكوفو وسكانها - جزء 3

    - مذلون مهانون - جزء 4

    - ذكريات من منزل الأموات - جزء 5

    - في قبوي وقصص اخرى - جزء 6

    - المقامر - جزء 7

    - الجريمة والعقاب - جزء 8

    - الجريمة والعقاب - جزء 9

    - الابله - جزء 10

    - الابله - جزء 11

    - الشياطين - جزء 12

    - الشياطين - جزء 13

    - المراهق - جزء 14

    - المراهق - جزء 15

    الاخوة كارامازوف - جزء 16

    الاخوة كارامازوف - جزء 17

    الاخوة كارامازوف - جزء 18
    إن معاصري دوستويفسكي قد اساءوا فهمه، فاكثرهم لم يشأ أن يرى فيه الا كاتبا اجتماعيا يدافع عن "الفقراء" و"المذلين المبانين" فاذا عالج مشكلات ما تنفك تزداد عمقا اخذ بعضهم يشهر به ويصفه بانه "موهبة مريضة" ومن النقاد من لم يدرك ان "الواقعية الخيالية" التي يمكن ان توصف بها اعمال دوستويفسكي انما تسبر اعمق اغوار النفس الانسانية، وان دوستويفسكي كان رائدا سبق نظرية التحليل النفسي التي انشأها فرويد وآدلر، وانه زرع هذه المشكلة الميتافيزيقية، مشكلة الصراع بين الخير والشر، في كل نفس.

    تنزيل الأعمال الكاملة لدوستويفسكي


    من هنــــــــا


    منقول

    [align=center]نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي[/align]

  8. #8
    أستاذ بارز الصورة الرمزية محمد أسليم
    تاريخ التسجيل
    25/09/2006
    العمر
    63
    المشاركات
    772
    معدل تقييم المستوى
    18

    افتراضي

    رواية الجريمة والعقــاب لدستويفسكي


    نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي


    الرواية بصيغة pdf ومقسمة إلى ستة أجزاء حجم كل جزء ا حوالي 1.6 ميغا بايت ....



    ---------------------

    تنزيل الرواية كاملة في ملف واحد بحوالي 11.7 ميغابايت

    من هنــا


    موضوع منقول

    [align=center]نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي[/align]

  9. #9
    طبيب / مترجم الصورة الرمزية د. محمد اياد فضلون
    تاريخ التسجيل
    14/03/2007
    العمر
    45
    المشاركات
    1,600
    معدل تقييم المستوى
    19

    افتراضي

    أخي العزيز د. محمد أسليم

    كرمك غمرنا و طمرنا
    جزاك الله خيرا , دمت مبدعا و محبا للخير

    .


    طبيب اخصائي جراحة عظمية
    سفير واتا في سوريا
    اهتمامات
    طبية , علمية, فلسفية , نفسية
    ترجمة من والى الروسية


    تهنئة من القلب لجميع المكرمين السوريين و المقيمين في سوريا


    دعوة لحضور اجتماع الجمعية الثاني في دمشق

  10. #10
    شاعر وروائي ومترجم الصورة الرمزية محمد علي اليوسفي
    تاريخ التسجيل
    08/01/2007
    العمر
    74
    المشاركات
    59
    معدل تقييم المستوى
    18

    افتراضي

    العزيز د. فضلون
    أحييك على هذا العمل الإحصائي
    وهنا رابط يؤدي إلى تنزيل واحد وعشرين عملا مترجما لأنطون تشيخوف
    http://abooks.tipsclub.com/index.php...ategory&id=139

    شاعر وروائي ومترجم (تونس)
    نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي yousfimedali@gmail.com

  11. #11
    طبيب / مترجم الصورة الرمزية د. محمد اياد فضلون
    تاريخ التسجيل
    14/03/2007
    العمر
    45
    المشاركات
    1,600
    معدل تقييم المستوى
    19

    افتراضي

    شكرا لك أخي الكريم محمد علي اليوسفي على الإضافة الهامة

    أنقل لكم أسماء الروايات المترجمة للكاتب الروسي أنطون تشكوف و التي وردت على الرابط الذي أشار إليه الأخ محمد علي اليوسفي


    لمن أشكو كآبتي
    مسرحية الخال فانيا
    الألم
    المستكينة
    البدين والنحيف
    الحارس الليلي
    الحرباء
    الساذجة
    الصبي الشرير
    الكلب
    الكبش والآنسة
    بعد المسرح
    بطاقة اليانصيب
    زوجة الأب
    فانكا
    فولوديا الكبير وفولوديا الصغير
    وشاية
    نشوة
    وفاة موظف
    قصاصة
    كمان روتشيلد
    مودتي و تقديري

    .


    طبيب اخصائي جراحة عظمية
    سفير واتا في سوريا
    اهتمامات
    طبية , علمية, فلسفية , نفسية
    ترجمة من والى الروسية


    تهنئة من القلب لجميع المكرمين السوريين و المقيمين في سوريا


    دعوة لحضور اجتماع الجمعية الثاني في دمشق

  12. #12
    عـضــو
    تاريخ التسجيل
    26/10/2007
    العمر
    42
    المشاركات
    13
    معدل تقييم المستوى
    0

    افتراضي

    فكرة الموضوع ممتازة، ولكن ما سبب هذا الإقبال الضعيف على المشاركة؟
    لكن أرجوك د. فضلون لا تكتب عن "العقول الخاملة نسبيا والتي لا ترغب بالنهوض بالأمة"..........

    توجد ترجمة لمجموعة من أعمال أنطون تشيخوف:
    أنطون تشيخوف
    مؤلفات مختارة في أربع مجلدات
    ترجمة د. أبو بكر يوسف
    دار التقدم موسكو

    وهذا الرابط يحتوى على القصص التالية:
    توافه الحياة
    الخطيب
    وفاة موظف
    في البيت
    تواريخ حية
    الدبلوماسي
    المتمارضون

    http://www.alsakher.com/vb2/showthread.php?t=109030


  13. #13
    طبيب / مترجم الصورة الرمزية د. محمد اياد فضلون
    تاريخ التسجيل
    14/03/2007
    العمر
    45
    المشاركات
    1,600
    معدل تقييم المستوى
    19

    افتراضي

    أختي الكريمة لينا شهبا

    كما تريدين لن أكتب عن هذه العقول
    شكرا لك على الاهتمام أضافات مهمة و جديرة بالاهتمام

    ترجمت دار التقدم الكثير من الكتب إلى اللغة العربية في زمان الإتحاد السوفييتي السابق
    هل لكم أن تدلونا على أسماء هذه الكتب أو على أي رابط يشير إلى هذه الترجمات

    مودتي و تقديري
    .


    طبيب اخصائي جراحة عظمية
    سفير واتا في سوريا
    اهتمامات
    طبية , علمية, فلسفية , نفسية
    ترجمة من والى الروسية


    تهنئة من القلب لجميع المكرمين السوريين و المقيمين في سوريا


    دعوة لحضور اجتماع الجمعية الثاني في دمشق

  14. #14
    عـضــو
    تاريخ التسجيل
    26/10/2007
    العمر
    42
    المشاركات
    13
    معدل تقييم المستوى
    0

    افتراضي

    السلام عليكم
    وقعت بين يدي مجموعة من الكتب الأدبية المترجمة من الروسية:

    دوستويفسكي
    مجموعة قصص
    دار التقدم موسكو
    ترجمة: غائب طعمة فرمان
    وتتضمن: (المساكين، الليالي البيضاء، القلب الضعيف، حادثة شنيعة، الوديعة، حلم رجل مضحك)

    كذلك:
    مكسيم غوركي
    المؤلفات المختارة في ستة مجلدات
    دار التقدم موسكو
    ترجمة المحامي سهيل أيوب

    قسطنطين سيمونوف
    الأحياء والأموات
    ترجمة: خيري الضامن
    دار رادوغا موسكو

    تحياتي


  15. #15
    طبيب / مترجم الصورة الرمزية د. محمد اياد فضلون
    تاريخ التسجيل
    14/03/2007
    العمر
    45
    المشاركات
    1,600
    معدل تقييم المستوى
    19

    افتراضي

    أختي الكريمة لينا شهبا

    أشكرك وأحييك

    .


    طبيب اخصائي جراحة عظمية
    سفير واتا في سوريا
    اهتمامات
    طبية , علمية, فلسفية , نفسية
    ترجمة من والى الروسية


    تهنئة من القلب لجميع المكرمين السوريين و المقيمين في سوريا


    دعوة لحضور اجتماع الجمعية الثاني في دمشق

  16. #16
    عـضــو
    تاريخ التسجيل
    12/12/2006
    العمر
    61
    المشاركات
    3
    معدل تقييم المستوى
    0

    افتراضي

    الأصدقاء الأعزاء
    أبحث عن الترجمة العربية لرواية (القضية التي تخدمها)، من اللغة الروسية للمؤلف "يوري غيرمان"، من يساعدني أدعو له، وأكون له من الشاكرين مدى العمر.
    ميشيل الشركسي / شمال القفقاس - روسيا
    alsharkasi@hotmail.com


  17. #17
    عـضــو
    تاريخ التسجيل
    12/12/2006
    العمر
    61
    المشاركات
    3
    معدل تقييم المستوى
    0

    افتراضي

    الأصدقاء الأعزاء
    أبحث عن الترجمة العربية لرواية (القضية التي تخدمها)، من اللغة الروسية للمؤلف "يوري غيرمان"، من يساعدني أدعو له، وأكون له من الشاكرين مدى العمر.
    ميشيل الشركسي / شمال القفقاس - روسيا
    alsharkasi@hotmail.com


  18. #18
    طبيب / مترجم الصورة الرمزية د. محمد اياد فضلون
    تاريخ التسجيل
    14/03/2007
    العمر
    45
    المشاركات
    1,600
    معدل تقييم المستوى
    19

    افتراضي

    أخي الكريم ميشيل الشركسي
    للأسف لم استطع إيجاد هذه الرواية ليوري غيرمان, هل أنت متأكد من أنها ترجمت إلى العربية

    مودتي وتقديري

    .


    طبيب اخصائي جراحة عظمية
    سفير واتا في سوريا
    اهتمامات
    طبية , علمية, فلسفية , نفسية
    ترجمة من والى الروسية


    تهنئة من القلب لجميع المكرمين السوريين و المقيمين في سوريا


    دعوة لحضور اجتماع الجمعية الثاني في دمشق

  19. #19
    طبيب / مترجم الصورة الرمزية د. محمد اياد فضلون
    تاريخ التسجيل
    14/03/2007
    العمر
    45
    المشاركات
    1,600
    معدل تقييم المستوى
    19

    افتراضي

    ما هي الثورة العلمية التكنيكية
    الكاتب: غ. مارينكو
    ترجمه إلى العربية: سليم توما
    وأصدر في دار التقدم -موسكو (1990)

    _________________________________________

    مصر والمصريون
    تأليف : أليكسي فاسيلف
    ترجمة أبو بكر يوسف , أحمد حسان
    دار التقدم- موسكو 1998

    ________________________________________

    الهارب
    تأليف : فالنتين راسبوتين
    ترجمة خيري الضامن
    دار التقدم موسكو (1982)

    _______________________________________

    الاقتصاد السياسي للثورة
    تأليف : قنسطنطين زارودوف
    ترجمة : جلال الماشطة , بسام مقداد
    دار التقدم موسكو (1982 )

    ________________________________________

    واقع الأسرة الإشتراكية وخرافات معاداة الشيوعية
    تأليف: ل. بولوتوفا
    ترجمة خيري الضامن
    دار التقدم موسكو (1982)



    .


    طبيب اخصائي جراحة عظمية
    سفير واتا في سوريا
    اهتمامات
    طبية , علمية, فلسفية , نفسية
    ترجمة من والى الروسية


    تهنئة من القلب لجميع المكرمين السوريين و المقيمين في سوريا


    دعوة لحضور اجتماع الجمعية الثاني في دمشق

  20. #20
    عـضــو
    تاريخ التسجيل
    12/03/2008
    المشاركات
    40
    معدل تقييم المستوى
    0

    افتراضي

    موضوع رائع جدا
    وساكتب هنا بعض الكتب على امل العودة بكتب اخرى
    الكتب ادناه من ترجمة الدكتورة حياة شرارة رحمها الله
    1- رواية(رودين) لايفان تورغينف 1985 -الناشر شركة مطبعة الاديب البغدادية المحدودة
    2- رواية (عش النبلاء) لايفان تورغينف 1987 - مكتبة اليقضة العربية - الناشر شركة مطبعة الاديب البغدادية المحدودة
    3- رواية مذكرات صياد (ي.س. تورغينف)-دار الشؤون الثقافية والنشر 1984/منشورات وزارة الثقافة والاعلام-الجمهورية العراقية
    4- في سبيل الواقعية بيلنيسكي وتشيرنيشيفسكي ودوبرليوبوف/تأليف:البروفيسورأ. لافريتسكي
    ترجمة الدكتور جميل نصيف ومراجعة الدكتورة حياة شرارة/عالم المعرفة -بيروت
    5- قضايا الفن الابداعي عند دوستويفسكي/تأليف :م.ب. باختين/ترجمة الدكتور:جميل نصيف التكريتي/مراجعة الدكتورة:حياة شرارة/دار الشؤون الثقافية العامة/وزارة الثقافة والاعلام العراق 1986 بغداد


+ الرد على الموضوع
صفحة 1 من 2 1 2 الأخيرةالأخيرة

الأعضاء الذين شاهدوا هذا الموضوع : 0

You do not have permission to view the list of names.

لا يوجد أعضاء لوضعهم في القائمة في هذا الوقت.

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •