آخـــر الـــمـــشـــاركــــات

+ الرد على الموضوع
النتائج 1 إلى 6 من 6

الموضوع: عقرب - قصة قصيرة جدا - ابراهيم درغوثي - تونس ترجمها الى الروسية : علاء عمر

  1. #1
    أستاذ بارز الصورة الرمزية ابراهيم درغوثي
    تاريخ التسجيل
    04/12/2006
    المشاركات
    1,963
    معدل تقييم المستوى
    19

    افتراضي عقرب - قصة قصيرة جدا - ابراهيم درغوثي - تونس ترجمها الى الروسية : علاء عمر

    عقرب قصة قصيرة جدا
    ابراهيم درغوثي/تونس
    ترجمها إلى الروسية : علاء عمر/ روسيا

    короткий рассказ написал Ибрагим Аль-даргути.

    Перевёл на русский язык Алаа Омар.

    Скорпион

    В очередной раз он стоял перед дверью. Смятение веело в атмосфере и село на его плечи как растаявший порох . оставив дверь полуоткрытой, он снова возвращался на зад. включил телевизор а через минуту выключил. Ставил кассету в магнитофон, но вытащил её до того как музыка прозвучала. Лёг на диван и закрыл глаза. Вдруг…он Резко встал, подошёл к стене и ударил её кулаком. остро Возникшая боль в предплечье и в запястье была ужасающей. Она постоянно прокалывала. останавливалась ни надолго что бы возобновиться с такой силой, с какой она может быть. Он почесал своё предплечье, почесал до крови, опухла рука, и он заново взялся бить стену, не переставая до тех пор пока не выбился из сил… и скатываясь по стене прошептал " какая пронизывающая боль от укуса этого скорпиона".



    عقرب

    قصة قصيرة جدا
    ابراهيم درغوثي

    وقف أمام الباب أكثر من مرة . كانت الحيرة تحوم في الجو ثم تحط فوق كتفيه كالرصاص المذاب . ترك الباب نصف مفتوح وعاد من جديد إلى الداخل .أشعل جهاز التلفزيون . أطفأه بعد دقيقة .وضع شريطا في المسجل . أخرجه قبل أن تصدح الموسيقى . تمدد على السرير . أغمض عينيه ، ثم فجأة قام .اتجه نحو الحائط وضربه بجمع يده . كان الألم الذي نبت فجأة في زنده ، تحت ساعة اليد فضيعا .كان يخزه باستمرار . يتوقف لحظة ثم يعود كأعنف ما يكون الألم . حك زنده حتى سال الدم ، وانتفخت الذراع .
    وعاد إلى الحائط يضربه بعنف ...
    ولم يتوقف عن الضرب ، إلى أن انهارت قواه .
    همس وهو يسقط تحت الجدار : ما أقسى لسعة هذه العقرب ...


  2. #2
    أستاذ بارز الصورة الرمزية ابراهيم درغوثي
    تاريخ التسجيل
    04/12/2006
    المشاركات
    1,963
    معدل تقييم المستوى
    19

    افتراضي عقرب - قصة قصيرة جدا - ابراهيم درغوثي - تونس ترجمها الى الروسية : علاء عمر

    عقرب قصة قصيرة جدا
    ابراهيم درغوثي/تونس
    ترجمها إلى الروسية : علاء عمر/ روسيا

    короткий рассказ написал Ибрагим Аль-даргути.

    Перевёл на русский язык Алаа Омар.

    Скорпион

    В очередной раз он стоял перед дверью. Смятение веело в атмосфере и село на его плечи как растаявший порох . оставив дверь полуоткрытой, он снова возвращался на зад. включил телевизор а через минуту выключил. Ставил кассету в магнитофон, но вытащил её до того как музыка прозвучала. Лёг на диван и закрыл глаза. Вдруг…он Резко встал, подошёл к стене и ударил её кулаком. остро Возникшая боль в предплечье и в запястье была ужасающей. Она постоянно прокалывала. останавливалась ни надолго что бы возобновиться с такой силой, с какой она может быть. Он почесал своё предплечье, почесал до крови, опухла рука, и он заново взялся бить стену, не переставая до тех пор пока не выбился из сил… и скатываясь по стене прошептал " какая пронизывающая боль от укуса этого скорпиона".



    عقرب

    قصة قصيرة جدا
    ابراهيم درغوثي

    وقف أمام الباب أكثر من مرة . كانت الحيرة تحوم في الجو ثم تحط فوق كتفيه كالرصاص المذاب . ترك الباب نصف مفتوح وعاد من جديد إلى الداخل .أشعل جهاز التلفزيون . أطفأه بعد دقيقة .وضع شريطا في المسجل . أخرجه قبل أن تصدح الموسيقى . تمدد على السرير . أغمض عينيه ، ثم فجأة قام .اتجه نحو الحائط وضربه بجمع يده . كان الألم الذي نبت فجأة في زنده ، تحت ساعة اليد فضيعا .كان يخزه باستمرار . يتوقف لحظة ثم يعود كأعنف ما يكون الألم . حك زنده حتى سال الدم ، وانتفخت الذراع .
    وعاد إلى الحائط يضربه بعنف ...
    ولم يتوقف عن الضرب ، إلى أن انهارت قواه .
    همس وهو يسقط تحت الجدار : ما أقسى لسعة هذه العقرب ...


  3. #3
    طبيب / مترجم الصورة الرمزية د. محمد اياد فضلون
    تاريخ التسجيل
    14/03/2007
    العمر
    45
    المشاركات
    1,600
    معدل تقييم المستوى
    19

    افتراضي



    короткий рассказ написал Ибрагим Аль-даргути.

    Перевёл на русский язык Алаа Омар.

    Скорпион

    В очередной раз он стоял перед дверью. Смятение веело в атмосфере и село на его плечи как растаявший порох . оставив дверь полуоткрытой, он снова возвращался на зад. включил телевизор а через минуту выключил. Ставил кассету в магнитофон, но вытащил её до того как музыка прозвучала. Лёг на диван и закрыл глаза. Вдруг…он Резко встал, подошёл к стене и ударил её кулаком. остро Возникшая боль в предплечье и в запястье была ужасающей. Она постоянно прокалывала. останавливалась ни надолго что бы возобновиться с такой силой, с какой она может быть. Он почесал своё предплечье, почесал до крови, опухла рука, и он заново взялся бить стену, не переставая до тех пор пока не выбился из сил… и скатываясь по стене прошептал " какая пронизывающая боль от укуса этого скорпиона".
    أخي الكريم إبراهيم درغوثي
    أهنئك من كل قلبي
    الترجمة رائعة و الكلمات منتقاة بشكل أقل ما يمكن قوله جذاب و معبر

    إعتراض صغير

    أورد المترجم خطأ طباعيا في كلمة веело و الأصح веяло

    أورد المترجم كلمة порох تعبيرا عن الرصاص لكن معنى هذه الكلمة هو بارود و لذلك أقترح ترجمتها إلى свинец رصاص


    مودتي و تقديري

    أرجو منك نقل رأيي إلى المترجم
    و أرجو منك أيضا دعوة المترجم للإنضمام إلينا في واتا


    طبيب اخصائي جراحة عظمية
    سفير واتا في سوريا
    اهتمامات
    طبية , علمية, فلسفية , نفسية
    ترجمة من والى الروسية


    تهنئة من القلب لجميع المكرمين السوريين و المقيمين في سوريا


    دعوة لحضور اجتماع الجمعية الثاني في دمشق

  4. #4
    طبيب / مترجم الصورة الرمزية د. محمد اياد فضلون
    تاريخ التسجيل
    14/03/2007
    العمر
    45
    المشاركات
    1,600
    معدل تقييم المستوى
    19

    افتراضي



    короткий рассказ написал Ибрагим Аль-даргути.

    Перевёл на русский язык Алаа Омар.

    Скорпион

    В очередной раз он стоял перед дверью. Смятение веело в атмосфере и село на его плечи как растаявший порох . оставив дверь полуоткрытой, он снова возвращался на зад. включил телевизор а через минуту выключил. Ставил кассету в магнитофон, но вытащил её до того как музыка прозвучала. Лёг на диван и закрыл глаза. Вдруг…он Резко встал, подошёл к стене и ударил её кулаком. остро Возникшая боль в предплечье и в запястье была ужасающей. Она постоянно прокалывала. останавливалась ни надолго что бы возобновиться с такой силой, с какой она может быть. Он почесал своё предплечье, почесал до крови, опухла рука, и он заново взялся бить стену, не переставая до тех пор пока не выбился из сил… и скатываясь по стене прошептал " какая пронизывающая боль от укуса этого скорпиона".
    أخي الكريم إبراهيم درغوثي
    أهنئك من كل قلبي
    الترجمة رائعة و الكلمات منتقاة بشكل أقل ما يمكن قوله جذاب و معبر

    إعتراض صغير

    أورد المترجم خطأ طباعيا في كلمة веело و الأصح веяло

    أورد المترجم كلمة порох تعبيرا عن الرصاص لكن معنى هذه الكلمة هو بارود و لذلك أقترح ترجمتها إلى свинец رصاص


    مودتي و تقديري

    أرجو منك نقل رأيي إلى المترجم
    و أرجو منك أيضا دعوة المترجم للإنضمام إلينا في واتا


    طبيب اخصائي جراحة عظمية
    سفير واتا في سوريا
    اهتمامات
    طبية , علمية, فلسفية , نفسية
    ترجمة من والى الروسية


    تهنئة من القلب لجميع المكرمين السوريين و المقيمين في سوريا


    دعوة لحضور اجتماع الجمعية الثاني في دمشق

  5. #5
    أستاذ بارز الصورة الرمزية ابراهيم درغوثي
    تاريخ التسجيل
    04/12/2006
    المشاركات
    1,963
    معدل تقييم المستوى
    19

    افتراضي

    أخي الفاضل : د . محمد إياد قضلون
    شكرا على اللطف الكبير
    وعلى التعليق على النص
    سأبعث بملاحظاتك الى الأخ علاء عمر
    مع الود الدائم


  6. #6
    أستاذ بارز الصورة الرمزية ابراهيم درغوثي
    تاريخ التسجيل
    04/12/2006
    المشاركات
    1,963
    معدل تقييم المستوى
    19

    افتراضي

    أخي الفاضل : د . محمد إياد قضلون
    شكرا على اللطف الكبير
    وعلى التعليق على النص
    سأبعث بملاحظاتك الى الأخ علاء عمر
    مع الود الدائم


+ الرد على الموضوع

الأعضاء الذين شاهدوا هذا الموضوع : 0

You do not have permission to view the list of names.

لا يوجد أعضاء لوضعهم في القائمة في هذا الوقت.

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •