نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي
وَقُلِ اعْمَلُوا فَسَيَرَى اللَّهُ عَمَلَكُمْ وَرَسُولُهُ وَالْمُؤْمِنُونَ وَسَتُرَدُّونَ إِلَى عَالِمِ الغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ (105)
صدق الله العظيم

نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي

الأخوات والإخوة الكرام
سلام الله عليكم ورحمته وبركاته
في إطار التواصل المباشر بين الأعضاء وفي ظل المتغيرات المتسارعة التي تشهدها مسيرة كل من الجمعية الدولية للمترجمين واللغويين العرب "واتا" والجمعية المصرية للمترجمين واللغويين استضاف زميلنا العزيز الأستاذ أيمن السباعي بمنزله العامر على مائدة الإفطار إثنان من قيادي الجمعية الدولية للمترجمين واللغويين العرب "واتا" والجمعية المصرية للمترجمين واللغويين وقد ضم الاجتماع كل من
الأستاذ أيمن كمال السباعي
مشرف منتدى الترجمة القانونية والمنظمات الدولية بـ(واتا)
مدير مركز واتا للدراسات و الأبحاث القانونية
نائب الأمين العام والمستشار القانوني للجمعية المصرية للمترجمين واللغويين

الأستاذ أبوبكر خلاف
مشرف منتدى اللغة العبرية بـ"واتا"
سفير واتا في مصر
أمين صندوق الجمعية المصرية للمترجمين واللغويين

حسام الدين مصطفى
نائب رئيس الجمعية الدولية للمترجمين واللغويين العرب للشؤون الدولية
الأمين العام للجمعية المصرية للمترجمين واللغويين

بدأ اللقاء بإفطار ضم كلاً من الفاضلين الأستاذ أيمن السباعي والأستاذ أبوبكر خلاف ثم انضم إليهم بعد الإفطار حسام الدين مصطفى ليبدأ الاجتماع الثلاثي الذي استمر قرابة خمس ساعات كاملة تمت خلاله مناقشة الكثير من القضايا التي تتعلق بالجمعية الدولية للمترجمين واللغويين العرب و الجمعية المصرية للمترجمين واللغويين
نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي
أيمن السباعي وحسام الدين مصطفى ... موضوعات كثيرة ونقاش طويل
وعلى صعيد القضايا التي تم تناولها بشأن الجمعية الدولية للمترجمين واللغويين العرب "واتا" فقد تمت مناقشة ما يلي:
 سبل تطوير وإثراء المشاركات داخل الجمعية
 تحديد مقترحات يتم رفعها لإدارة الجمعية بشأن المراكز التخصصية المنبثقة عنها.
 مناقشة سبل تفعيل ودعم المبادرات التي أخذتها الجمعية على عاتقها
 مناقشة آليات وسبل جديدة لإثراء الحركة الترجمية داخل الجمعية.
 وضع قائمة بمشروعات خاصة بترجمة الاتفاقيات والوثائق والمرجعيات الهامة.
 تحديد آليات تفعيل دور الأعضاء المصريين و العمل على رفع المستوى الكمي والكيفي لمشاركتهم.
 دراسة التحديات التي تواجه الجمعية في ظل اتساع أنشطتها و نمو مشاريعها و مكانتها التي حققتها.
 وضع خطة عمل للدورات التدريبية المستقبلية بمركز واتا للتعليم المستمر
 وضع خطط اختبارات دورات الترجمة التخصصية التي تم إنجازها.
نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي
أبوبكر خلاف وحسام الدين مصطفى .... هموم ونقاش يجف له اللعاب


و تناول اللقاء في شطره الثاني قضايا تتعلق بالجمعية المصرية للمترجمين واللغويين واشتملت النقاط التي نوقشت على:
 استلام ترخيص وإشهار الجمعية بعد إجازة عيد الفطر المبارك
 الاستعداد لممارسة نشاط الجمعية بصورة فعلية.
 تقييم الفترة الماضية التي سبقت إشهار وترخيص الجمعية واستخلاص أهم المؤشرات فيها.
 خطة عمل الجمعية في مرحلة ما بعد الإشهار والمشروعات ذات الأولوية.
 التأكيد من انتهاء التجهيزات النهائية للمقر الخاص بالجمعية
 الاستعدادات الخاصة بعقد الاجتماع العام الأول بعد الإشهار
 تحديد الهيكلة والأطر القانونية والتنظيمية واللائحة بالجمعية لطرحها على الأعضاء
 وضع برامج الأنشطة لنصف العام الأول..
 حصر المتطلبات الخاصة بتسجيل الأعضاء ورسوم العضوية و فئاتها.
 التخطيط للمشاريع الداعمة للجمعية والأدوات التي تتطلبها مرحلة ما بعد الإشهار.
 تحديد الهيئة القانونية الداعمة لمسيرة الجمعية في الفترة القادمة وتحديد القضايا التي ستتولاها.
 وضع تصور لشعار الجمعية وخاتمها ووثائقها
نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعينقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي
أيمن السباعي، و أبوبكر خلاف، وحسام الدين مصطفى أمام النصب التذكاري لمدينة رشيد
هذا وجدير بالذكر أن الإجراءات الخاصة بإشهار الجمعية المصرية للمترجمين واللغويين قد انتهت
وجاري إصدار الترخيص الخاص بها ومن المتوقع تسلمه بعد إجازة عيد الفطر المبارك
لتبدأ الجمعية المصرية للمترجمين واللغويين في تسجيل أعضائها ومزاولة أنشطتها بإذن الله وتوفيقه