آخـــر الـــمـــشـــاركــــات

+ الرد على الموضوع
النتائج 1 إلى 6 من 6

الموضوع: Toleranz und Gerichtigkeit im Lichte des Islam

  1. #1
    عـضــو
    تاريخ التسجيل
    25/08/2007
    العمر
    46
    المشاركات
    23
    معدل تقييم المستوى
    0

    افتراضي Toleranz und Gerichtigkeit im Lichte des Islam

    بسم الله الرحمن الرحيم
    هذه هي بداية لترجمة كتاب بعنوان "العدل والتسامح في ظل الإسلام"
    Gerichtigkeit undToleranz im Lichte des Islam
    فلا تبخلوا علي بالنصح والتوجيه...وجزي الله الجميع خيراً

    نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي
    مقومات المجتمع الإسلامي
    نود أن نشير –بادئ ذي بدا- إلي الحالة التي كان عليها مجتمع الجاهلية قبل بعثة الرسول الكريم لنرى إلي أية مدي أثرت المقومات أو الأسس التي جاء بها صلي الله عليه وسلم في بناء مجتمعه الإسلامي الجديد.
    Faktoren der islamischen Gesellscahft
    Wir möchten zuerst auf die Lage der unwissenden (Dschahilijja)Gesellschaft bevor der Gesandtschaft des edligen Propheten hinweisen, damit wir erkennen können, inwieweit die islamischen Faktoren bzw. Gründungen,deren Steine der Prophet legte, einen Einfluß auf den Aufbau der neuen islamischen Gesllschaft ausübten.
    حالة المجتمع قبل البعثة المحمدية
    كان المجتمع قبل بعثة الرسول أشبه ما يكون بالغابة الواسعة المظلمة يتيه فيها القوم قويهم يأكل ضعيفهم لا يعرفون طريقا يهديهم إلي الخروج من تلك الغابة ولا يستأنسون بمرشد يرشدهم إلي طريق الصواب, فالقدرات البشرية معطلة أو ضائعة لم ينتفع بها, ولم توجه التوجيه الصحيح السليم, فكانت وبالاً علي أصحابها وعلي البشرية جمعاء.

    Die Gesellschaftszustand bevor der mohamedanischen Gesandtschaft
    Die Gesellschaft bevor der Gesandtschaft des Allahs Gesandeters war ähnlicher wie ein weit dunkles Wald,in dem sich die Leute abirren.Der Starke unter ihnen bedrückte den Schwache,wobei sie keinen Ausgang von diesem Wald findeten und sie keinen Leiter hatten, der sie zum rechten Weg leiten könnte.
    نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي
    اشرف حسن محمود

    التعديل الأخير تم بواسطة اشرف حسن محمود ; 04/10/2008 الساعة 01:24 AM

  2. #2
    عـضــو
    تاريخ التسجيل
    25/08/2007
    العمر
    46
    المشاركات
    23
    معدل تقييم المستوى
    0

    افتراضي Toleranz und Gerichtigkeit im Lichte des Islam

    بسم الله الرحمن الرحيم
    هذه هي بداية لترجمة كتاب بعنوان "العدل والتسامح في ظل الإسلام"
    فلا تبخلوا علي بالنصح والتوجيه...وجزي الله الجميع خيراً

    نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي
    مقومات المجتمع الإسلامي
    نود أن نشير –بادئ ذي بدا- إلي الحالة التي كان عليها مجتمع الجاهلية قبل بعثة الرسول الكريم لنرى إلي أية مدي أثرت المقومات أو الأسس التي جاء بها صلي الله عليه وسلم في بناء مجتمعه الإسلامي الجديد.
    Faktoren der islamischen Gesellscahft
    Wir möchten zuerst auf die Lage der unwissenden (Dschahilijja)Gesellschaft vor der Aussendung des edligen Gesandeten hinweisen, damit wir erkennen können, inwieweit die islamischen Faktoren bzw. Grundlagen,deren Steine der Gesandete legte, einen Einfluß auf den Aufbau der neuen islamischen Gesllschaft ausübten.
    حالة المجتمع قبل البعثة المحمدية
    كان المجتمع قبل بعثة الرسول أشبه ما يكون بالغابة الواسعة المظلمة يتيه فيها القوم قويهم يأكل ضعيفهم لا يعرفون طريقا يهديهم إلي الخروج من تلك الغابة ولا يستأنسون بمرشد يرشدهم إلي طريق الصواب, فالقدرات البشرية معطلة أو ضائعة لم ينتفع بها, ولم توجه التوجيه الصحيح السليم, فكانت وبالاً علي أصحابها وعلي البشرية جمعاء.

    Die Gesellschaftszustand vor der Aussendung Mohameds
    Die Gesellschaft vor der Aussendung des Allahs Gesandeters war ganz ähnlich wie ein weit dunkles Wald,in dem sich die Leute abirren.Der Starke unter ihnen bedrückte den Schwachen,wobei sie keinen Ausgang von diesem Wald fanden und sie keinen Leiter hatten, der sie zum rechten Weg leiten könnte.
    نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي
    اشرف حسن محمود

    التعديل الأخير تم بواسطة اشرف حسن محمود ; 04/10/2008 الساعة 01:18 AM

  3. #3
    عـضــو الصورة الرمزية حسام محمد محمد
    تاريخ التسجيل
    21/11/2007
    المشاركات
    4
    معدل تقييم المستوى
    0

    افتراضي

    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته!
    الأخ الفاضل/ أشرف ، بداية جزاك الله خيراً على هذا الجهد الطيب المشكور وهى محاولة جيدة منك لخدمة الإسلام والمسلمين وقد طلبت من المشاركين ان يدلوا بآرائهم لكى تستفيد منها فى إتمام هذ العمل، وهذا واجب علينا ونسأل الله أن يرزقنا الإخلاص فى القول والعمل، وهذه بعض الملحوظات التى حسب علمى المتواضع قد رأيت تعديلها فى الترجمة، وربما أكون غير موفق فى بعض التعليقات ،وهذا وارد لأن النقص من صفات البشر و الكمال لله وحده.

    - العنوان ( العدل والتسامح) يترجم (Gerechtigkeit und Toleranz ) وليس العكس، لأن الترجمة وظيفتها نقل النص كما هو من غير تبديل أو تحريف .
    - كلمة بعثة لا تترجم بكلمة Gesandtschaft ولكن يفضل ترجمتها بكلمة Botschaft.
    - هناك فرق بين bevor كأداة ربط (Konjunktion) وبين vor كحرف جر (Präposition) فكلا منهما تعنى ( قبل) ولكن الأولى تقوم بعمل جملة جانبية ولا تدخل على الاسماء والثانية تدخل على الأسماء وتؤثر فى الإسم بعدها حالة (Dativ).
    - كلمة رسول تترجم ب (Gesandte) وكلمة نبى تترجم ب (Prophet).
    - كلمة (Gründung) تعنى تأسيس أو إنشاء، أما كلمة الأسس فيتم ترجمتها بكلمة (Grundlagen).
    - كلمة (mohammedanisch) لا يفضل استخدامها فى اللغة الألمانية لانها تعكس للقارئ أن دين الإسلام مفترى من عند محمد كشخص أسس دينا لنفسه كبوذا وغيرهم، ولذا يفض ترجمة كلمة المحمدية التى وردت فى النص بحالة الإضافة الى الأعلام(Genitiv) وتكون الترجمة المقابلة لـ( بعثة محمد ) (Botschaft Mohammeds) أو (Mohammeds Botschaft ).
    - عبارة ( المجتمع كان أشبه ما يكون) يفضل ترجمتها بـ ( Die Gesellschaft war ganz ähnlich wie) أو بــ (Die Gesellschaft war am ehesten zu vergleichen mit ).
    - هناك ظاهرة فى اللغة الالمانية تسمى (Das substantivierte Adjektiv) وهى الصفات التى يتم تحويلها الى اسماء وهذه الصفات المحولة إلى أسماء يتم تصريفها كالصفة تماما فمثلا جملة (Der Starke unter ihnen bedrückte den Schwache ) يجب ان تكون (Der Starke unter ihnen bedrückte den Schwachen) لأن الصفة فى هذه الحالة يلحقها (n) لتغير أداتها.
    - عند ربط جملتين بحرف ( und) وكان الفاعل واحداً فلا حاجة لتكرار الفاعل مرة أخرى.
    هذا وما كان من توفيق فمن الله وماكان من خطأ فمنى والشيطان، وأرجوا من أخى الفاضل أيضا إن كان عنده تعليق على أية ملحوظة، ألا يتوانى فى الإدلاء بها فكلنا ذوو خطأ،،،
    والله من وراء القصد،،،


  4. #4
    عـضــو
    تاريخ التسجيل
    30/11/2006
    المشاركات
    5,554
    معدل تقييم المستوى
    23

    افتراضي

    الأخـــوة الكرام حسام وأشرف

    عمل جميل ونافع .. احييكم على ما تقدموه لخدمة دين الله
    وادعو المترجمين فى هذا المنتدى المبارك للعمل الجماعى ليخرج لنا كتاب يبيض الله به وجوهكم

    تقبل الله واستمروا .. نحن نتابعكم

    ارجو ان تضعوا رابط للكتاب الذى انتم بصدد ترجمته ومراجعته

    تحياتى


  5. #5
    عـضــو الصورة الرمزية عماد المختار
    تاريخ التسجيل
    15/05/2007
    المشاركات
    8
    معدل تقييم المستوى
    0

    افتراضي مشاركتي

    الإخوة الفضلاء
    أرجو ان تتقبلوا مشاركتي المتواضعة:
    1. لا أفضل ترجمة "بعثة النبي" بكلمة "Botschaft" لأن كل معانيها تدور حول "الرسالة" او مجازا الانجيلfrohe Botschaft ، السفارة أو مبنى السفارة. انظر دودن
    والأفضل - في رأيي - ترجمتها ب Aussendung des Propheten

    2. الفعل finden فعل شاذ والماضي منه fanden وليس findeten

    وفي غير ذلك أوافق الأستاذ حسام في ملاحظاته.
    وشكراُ

    وإنه لذكر لك ولقومك وسوف تسئلون

  6. #6
    عـضــو
    تاريخ التسجيل
    25/08/2007
    العمر
    46
    المشاركات
    23
    معدل تقييم المستوى
    0

    افتراضي

    شكر واجب
    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
    جزاكم الله خيرا علي تصحيحاتكم وانتم فعلا محقين وسوف اصحح النص كما قلتم ولكني كتبت هذه الترجمة علي عجالة في فترة من الحماس دون ان اتروي فيها وهذا ليس تبرير للخطأ ولكن هو اعتذار واجب وأنا فعلا شاكر لكم جدا علي التفاعل وعلي هذا التصحيح القيم وارجو منكم المزيد والله من وراء القصد وعليه التكلان ومعذرة لعدم الرد بسرعة لأني تغيبت عن المنتدي لفترة طويلة وارجو من الله ان يعينني علي تكملة هذا الكتاب اذ اني توقفت عن الترجمة فيه لما خشيت ان اترجم شيئا يأتي علي غير المقصود منه في ظل غياب التصحيح ولكن سوف اعاود الترجمة ولكن بتركيز هذه المرة أعدكم.
    وجزاكم الله الخير الكثيرنقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي



    والله من وراء القصد وعليه التكلان

    التعديل الأخير تم بواسطة اشرف حسن محمود ; 04/10/2008 الساعة 01:21 AM

+ الرد على الموضوع

الأعضاء الذين شاهدوا هذا الموضوع : 0

You do not have permission to view the list of names.

لا يوجد أعضاء لوضعهم في القائمة في هذا الوقت.

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •