قال تعالى على لسان فرعون : "إن هذان لساحران .."
أعجزتنا ، هل من مساعدة أو سبيل لإعرابها ؟؟!!
قال تعالى على لسان فرعون : "إن هذان لساحران .."
أعجزتنا ، هل من مساعدة أو سبيل لإعرابها ؟؟!!
للواحد ِ الأحد ِ الولاءُ ... وليسَ للبشر ِ الخضوعْ
أخي طه.
تحية لك..
ظاهرهذه الآية يوحي بالخطأ، لكن الوعي باللغة يحل الإشكال..
هذه (إن) المخففة من الثقيلة، والمسكّنة.. وحين تخفف إنّ إلى إنْ تصبح قابلة لإضمار ضمير يسمى ضمير الشأن يكون اسمها في محل نصب، وعليه.. فإن الإعراب:
إنْ: المخففة من الثقيلة، حرف توكيد ونصب مبني على السكون لامحل له من الإعراب.
ضمير الشأن المحذوف مبني على الضم في محل نصب اسم إنْ ( إنْهُ )
هذان: مبتدأ مرفوع بالألف لأنه مثنى.
لساحران،
اللام: هي المزحلقة حرف مبني على الفتح لا محل له من الإعراب.
ساحران: خبر مرفوع بالأ لف لأنه مثنى.
والجملة الإسمية في محل رفع خبر إنْ المخففة من الثقيلة.
ـــــــــ
وللعلم فإن هناك من العرب من يبقي ألف المثنى لازمة له، فلا ينصبه بالياء، ويعتبرها ثابته.. وهي لهجة معروفة قديمًا، ومعمول بها عند بعض العرب.
لك التحية.
أساتذتي الكرام
عذرا على التدخل
لكن الموضوع شدني فأحببت أن أنقل لكم ما ورد في ( التبيان في إعراب القرآن للكعبري )
قال تعالى:
{قَالُوۤاْ إِنْ هَـٰذَانِ لَسَاحِرَانِ يُرِيدَانِ أَن يُخْرِجَاكُمْ مِّنْ أَرْضِكُمْ بِسِحْرِهِمَا وَيَذْهَبَا بِطَرِيقَتِكُمُ ٱلْمُثْلَىٰ }
.
قوله تعالى:
(إنَّ هَذَيْن)
: يُقْرَأُ بتشديد إنّ، وبالياء في هذين؛ وهي علامةُ النصب.
ويُقْرأ «إنَّ» بالتشديد، وهذان بالألف؛ وفيه أوجه؛
أحدها: أَنَّها بمعنى نعم، وما بعدها مبتدأ وخَبر.
والثاني: إنَّ فيها ضمير الشأن محذوفاً، وما بعدها مبتدأ وخبر أيضاً.
وكِلاَ الوجهين ضَعِيف من أجل الّلام التي في الخبر؛ وإنما يجيءُ مثل ذلك في ضرورة الشعر.
وقال الزَّجّاج: التقدير: لهما ساحران، فحذف المبتدأ.
والثالث: أن الألفَ هنا علامة التثنية في كل حال. وهي لغةٌ لبني الحارث؛ وقيل: لكنانة.
ويُقْرَأُ «إنْ» بالتخفيف، وقيل: هي مخفَّفة من الثقيلة، وهو ضَعِيف أيضاً.
وقيل: هي بمعنى ما، والّلام بمعنى إلاّ، وقد تقدَّم نظائره.
قوله تعالى:
(وَيَذْهَبا بطَرِيقَتِكم)
: أَي يذهبا طريقكم؛ فالباء معدِّية، كما أن الهمزة مُعَدّية.
طبيب اخصائي جراحة عظمية
سفير واتا في سوريا
اهتمامات
طبية , علمية, فلسفية , نفسية
ترجمة من والى الروسية
تهنئة من القلب لجميع المكرمين السوريين و المقيمين في سوريا
دعوة لحضور اجتماع الجمعية الثاني في دمشق
الأستاذ الشاعر هلال الفارع ..
الدكتور فضلون ..
أشكر لكما ما قدمتما من إعراب، وكذلك الشكر موصول للأخ محمود النجار الذي ساعدني فيها من خلال الماسنجر..
احترامي وتقديري ..
للواحد ِ الأحد ِ الولاءُ ... وليسَ للبشر ِ الخضوعْ
إِنْ هَذَانِ لَسَاحِرَانِ
قَالُوا إِنْ هَذَانِ لَسَاحِرَانِ
يُرِيدَانِ أَن يُخْرِجَاكُم مِّنْ أَرْضِكُم بِسِحْرِهِمَا
وَيَذْهَبَا بِطَرِيقَتِكُمُ الْمُثْلَى (طه 63)
(إن الناصبة) هي (إنَّ) وليست (إنْ بالسكون) وهى مخففة من ان، وإنْ المخففة تكون مهملة وجوباً إذا جاء بعدها فعل، أما إذا جاء بعدها اسم فالغالب هو الإهمال نحو: (إنْ زيدٌ لكريم)، ومتى أُهمِلَت يقترن خبرها باللام المفتوحة وجوباً للتفرقة بينها وبين (إنْ النافية) كى لا يقع اللّبس. واسمها دائماً ضمير محذوف يُسمَّى (ضمير الشأن) وخبرها جملة، وهى هنا (هذان ساحران).
خبير اللغتين التركية و العثمانية
Munzer Abu Hawash
Turkish - Ottoman Translation
Munzer Abu Havvaş
Türkçe - Osmanlıca Tercüme
munzer_hawash@yahoo.com
إضافة إلى ما تفضل به وساقه الأساتذة الفضلاء، أود أن أنقل لكم إضافة مأخودة من كتاب مغني اللبيب عن كتب الأعاريب لابن هشام ،
جاء في الصفحة 37 من الجزء الأول دار التراث العربي بيروت لبنان ما يلي:
"إنَّ" المكسورة المشددة، على وجهين:
أحدهما: أن تكون حرف توكيد، تنصب الاسم و ترفع الخبر× و قد تنصبهما في لغة، كقوله:
إذا اسوَدَّ جُنْحُ الليل فَلْتَأْتِ و لتكنْ ***** خطاكَ خِفافاً؛ إنَّ حُرَّستا أُسْداً
و في الحديث" إن قَعْرَ جهنم سبعين خريفا" وقد خُرِّج البيت على الحالية و أن الخبر محدوف، أي تلقاهم أُسدا، و الحديث على أن القعر مصدر " قَعَرْت البئر" إذا بلغت قعرها، و سبعين ظرف، أي إن بلوغ قعرها يكون في سبعين عاماً.
و قد يرتفع بعدها المبتدأ فيكون اسمها ضمير شأن محدوفاً كقوله عليه الصلاة و السلام:" إن من أشد الناس عذاباً يوم القيامة المصورون" الأصل إنه أي الشأن....
"
و في الحديث" إن قَعْرَ جهنم سبعين خريفا"[size=4][color=#0000FF] وقد خُرِّج البيت على الحالية و أن الخبر محدوف، أي تلقاهم أُسدا، و الحديث على أن القعر مصدر " قَعَرْت البئر" إذا بلغت قعرها، و سبعين ظرف، أي إن بلوغ قعرها يكون في سبعين عاماً."
هل يمكن لاحد الاساتذة تفصيل اين خبر ان في الحديث المذكور? وشكرا.
خبير اللغتين التركية و العثمانية
Munzer Abu Hawash
Turkish - Ottoman Translation
Munzer Abu Havvaş
Türkçe - Osmanlıca Tercüme
munzer_hawash@yahoo.com
المفضلات