آخـــر الـــمـــشـــاركــــات

+ الرد على الموضوع
صفحة 1 من 5 1 2 3 4 5 الأخيرةالأخيرة
النتائج 1 إلى 20 من 90

الموضوع: مشروع ترجمة المسارد

العرض المتطور

  1. #1
    مترجم (مشرف) الصورة الرمزية مجدي لويز
    تاريخ التسجيل
    11/09/2007
    العمر
    57
    المشاركات
    935
    معدل تقييم المستوى
    17

    مشروع ترجمة المسارد

    الاخوة الاعضاء والزوار
    تحية طيبة . سوف اباشر ان شاء الله في ترجمة المسارد احادية اللغة المرفوعة على منتدى المسارد . ونرحب بكل من يرغب في المشاركة للمساعدة في ترجمة كافة المسارد لتصبح قاعدة بيانات متكاملة . ثم يتم بعد ذلك تصنيف كافة المسارد حسب الموضوع لتسهيل عملية البحث . ويمكن تصنيف المسارد بعد ذلك كالتالي ( مسارد ثنائية اللغة - مسارد احادية اللغة )
    تقديري للجميع


  2. #2
    مترجم (مشرف) الصورة الرمزية مجدي لويز
    تاريخ التسجيل
    11/09/2007
    العمر
    57
    المشاركات
    935
    معدل تقييم المستوى
    17

    الاخوة الافاضل
    تم تكوين فريق عمل لترجمة المسارد احاديةاللغة على منتدى المسارد ويتكون فريق العمل من :
    1 - الاستاذ مراد سعادة.
    2 - مجدي لويز .
    3 - هبة عيسى محمد .
    4 - منى هلال .
    5 - سمير الشناوي .
    6 - اسماء حسن محمد
    7 - د.حمزة ثلجة .
    8 - منى الشاذلي
    9 - امجد حسن علي .
    10 - اسامة وهدان .
    11 - ناهد هاشم .
    في انتظار من يرغب في اضافة اسمة الى القائمة للتنسيق بخصوص هذا الامر .
    برجاء التفاعل والمشاركة لاثراء المنتدى .


  3. #3
    المؤسس الصورة الرمزية عامر العظم
    تاريخ التسجيل
    25/09/2006
    المشاركات
    7,844
    معدل تقييم المستوى
    25

    افتراضي

    العمل الجماعي رائع!

    الأخ مجدي لويز،
    أحييك على هذا التفكير الخلاق ولقد أرسلت إلى جميع الأعضاء والمسجلين في قاعدة بيانات واتا بشأن هذا المشروع المهم.. يستطيع أي مترجم (ة) أن يترجم مسردا في مجال تخصصه.. ترجمة مسرد لا تستغرق أسبوعين! هي تجربة غنية ومفيدة للجادين بكل الأحوال!

    قدت فريقا في عام 2002 ، وقبل انطلاق مشروع الجمعية، من عشرات المترجمين والمترجمات لترجمة مسارد في مختلف التخصصات، منشورة تفاصيلهاعلى شبكة بروز العالمية، قبل أن أدخل نفق هذه الرحلة اللامنتهية! نحن على استعداد لإنشاء منتدى مغلق للفريق للتنسيق والتشاور إن تطلب الأمر.

    في هذه الأثناء، يمكنكم الاستفادة أيضا من خبرات الدكتور قحطان الخطيب والأستاذ سمير الشناوي والأستاذ المتخصص وحيد فرج (الذي نشر عشرات المسارد المزدوجة اللغة) والأستاذة ايناس حمدي اللذان يقومان بإعداد قاموس إسلامي.. والأستاذ حسام الدين مصطفى وأعضاء آخرين لهم خبرات سابقة في هذا المجال.

    أحييكم مرة أخرى.


    رئيس جهاز مكافحة التنبلة
    لدينا قوة هائلة لا يتصورها إنسان ونريد أن نستخدمها في البناء فقط، فلا يستفزنا أحد!
    نقاتل معا، لنعيش معا، ونموت معا!

  4. #4
    عـضــو
    تاريخ التسجيل
    30/08/2007
    العمر
    43
    المشاركات
    9
    معدل تقييم المستوى
    0

    افتراضي

    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
    أنا هبة وأتمنى أن تسمحوا لي بالمشاركة وتقيموا مستواي كمترجمة فشهادتكم تهمني
    أنامستعدة للمساهمة بحسب ما يطلبه الأساتذة على أن أطور من مستوى ترجمتي وثقتي بقدرتي على بدء عمل خاص بي في هذا المجال خلال عام إن شاء الله دعواتكم وأنتظر العمل ؟!!!!نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي


  5. #5
    عـضــو
    تاريخ التسجيل
    30/08/2007
    العمر
    43
    المشاركات
    9
    معدل تقييم المستوى
    0

    افتراضي

    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
    أنا هبة وأتمنى أن تسمحوا لي بالمشاركة وتقيموا مستواي كمترجمة فشهادتكم تهمني
    أنامستعدة للمساهمة بحسب ما يطلبه الأساتذة على أن أطور من مستوى ترجمتي وثقتي بقدرتي على بدء عمل خاص بي في هذا المجال خلال عام إن شاء الله دعواتكم وأنتظر العمل ؟!!!!نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي


  6. #6
    المؤسس الصورة الرمزية عامر العظم
    تاريخ التسجيل
    25/09/2006
    المشاركات
    7,844
    معدل تقييم المستوى
    25

    افتراضي

    العمل الجماعي رائع!

    الأخ مجدي لويز،
    أحييك على هذا التفكير الخلاق ولقد أرسلت إلى جميع الأعضاء والمسجلين في قاعدة بيانات واتا بشأن هذا المشروع المهم.. يستطيع أي مترجم (ة) أن يترجم مسردا في مجال تخصصه.. ترجمة مسرد لا تستغرق أسبوعين! هي تجربة غنية ومفيدة للجادين بكل الأحوال!

    قدت فريقا في عام 2002 ، وقبل انطلاق مشروع الجمعية، من عشرات المترجمين والمترجمات لترجمة مسارد في مختلف التخصصات، منشورة تفاصيلهاعلى شبكة بروز العالمية، قبل أن أدخل نفق هذه الرحلة اللامنتهية! نحن على استعداد لإنشاء منتدى مغلق للفريق للتنسيق والتشاور إن تطلب الأمر.

    في هذه الأثناء، يمكنكم الاستفادة أيضا من خبرات الدكتور قحطان الخطيب والأستاذ سمير الشناوي والأستاذ المتخصص وحيد فرج (الذي نشر عشرات المسارد المزدوجة اللغة) والأستاذة ايناس حمدي اللذان يقومان بإعداد قاموس إسلامي.. والأستاذ حسام الدين مصطفى وأعضاء آخرين لهم خبرات سابقة في هذا المجال.

    أحييكم مرة أخرى.


    رئيس جهاز مكافحة التنبلة
    لدينا قوة هائلة لا يتصورها إنسان ونريد أن نستخدمها في البناء فقط، فلا يستفزنا أحد!
    نقاتل معا، لنعيش معا، ونموت معا!

  7. #7
    مترجمة حرة الصورة الرمزية منى هلال
    تاريخ التسجيل
    09/05/2007
    المشاركات
    894
    معدل تقييم المستوى
    18

    افتراضي

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة مجدي لويز مشاهدة المشاركة
    الاخوة الافاضل
    تم تكوين فريق عمل لترجمة المسارد احاديةاللغة على منتدى المسارد ويتكون فريق العمل من :
    1 - الاستاذ مراد سعادة.
    2 - مجدي لويز .
    3 - هبة عيسى محمد .
    4 - ...............
    في انتظار من يرغب في اضافة اسمة الى القائمة للتنسيق بخصوص هذا الامر .
    برجاء التفاعل والمشاركة لاثراء المنتدى .
    تحية مباركة أخي مجدي
    ومبادرة طيبة كريمة منك

    أرجو أن تتكرم وتضع اسمي قبالة رقم 4 في هذه القائمة - وفقنا الله في هذا العمل الكريم

    مع خالص تحياتي للجميع

    ويـاليت الذي بينــــي وبينـــك عامـر
    وبينـي وبين العالميـــــــن خـــــراب

  8. #8
    مترجم فوري
    الصورة الرمزية سمير الشناوي
    تاريخ التسجيل
    02/10/2006
    العمر
    64
    المشاركات
    2,992
    معدل تقييم المستوى
    20

    افتراضي

    عزيزي مجدي

    ارحب بالمشاركة في هذا المشروع الهام ، لكني التمس من شخصك الكريم ان تترك لي حرية الاختيار ، و سوف انسق معك تفاديا للتكرار


    احترامي

    سمير الشناوي


  9. #9
    مترجم فوري
    الصورة الرمزية سمير الشناوي
    تاريخ التسجيل
    02/10/2006
    العمر
    64
    المشاركات
    2,992
    معدل تقييم المستوى
    20

    افتراضي

    عزيزي مجدي

    ارحب بالمشاركة في هذا المشروع الهام ، لكني التمس من شخصك الكريم ان تترك لي حرية الاختيار ، و سوف انسق معك تفاديا للتكرار


    احترامي

    سمير الشناوي


  10. #10
    عـضــو الصورة الرمزية مراد سعادة
    تاريخ التسجيل
    18/02/2007
    العمر
    42
    المشاركات
    305
    معدل تقييم المستوى
    18

    افتراضي

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة مجدي لويز مشاهدة المشاركة
    الاخوة الافاضل
    تم تكوين فريق عمل لترجمة المسارد احاديةاللغة على منتدى المسارد ويتكون فريق العمل من :
    1 - الاستاذ مراد سعادة.
    2 - مجدي لويز .
    3 - هبة عيسى محمد .
    4 - منى هلال .
    في انتظار من يرغب في اضافة اسمة الى القائمة للتنسيق بخصوص هذا الامر .
    برجاء التفاعل والمشاركة لاثراء المنتدى .
    تحية طيبة لقائد فريق العمل الأستاذ مجدي.
    أن لا أستحق بان اكون رقم واحد في هذا الفريق الرائع، فكما تعلم " لا تعلو العين على الحاجب " لكنني أقدر لك تواضعك وطيبة أصلك.

    كم عدد المترجمين في هذه الجمعية؟؟؟

    تخيل لو أنك أعطيت كل مترجم في هذه الجمعية مهمة ترجمة مسرد واحد فقط من المسارد الأحادية اللغة - واليأخذ كل مترجم وقته في ترجمة ذلك المسرد (شهر على سبيل المثال)، فهل تعتقد بقاء مسرد واحد غير مترجم مع نهاية شهر يناير 2008 ؟؟؟

    يد الله مع الجماعة، ولتكن بادرة خير لمشاريع مستقبلية إن شاء الله.

    نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي

    A man of words not of deeds
    is like a garden full of weeds

    ماجستير ترجمة شفهية وخطية - جامعة غرب سيدني

    مكان الإقامة : أستراليا - سيدني

    yay374@yahoo.co.uk

  11. #11
    المؤسس الصورة الرمزية عامر العظم
    تاريخ التسجيل
    25/09/2006
    المشاركات
    7,844
    معدل تقييم المستوى
    25

    افتراضي

    الأخ مجدي لويز،
    أشكرك وليتك تطلب من المدير العام الأستاذ بسام نزال إنشاء منتدى مغلق باسم "فريق المسارد".

    تذكرت أمرا هاما الآن!

    لقد سبق وطرحنا في 2/10 موضوعا بعنوان"عمل معاجم مشتركة"...
    http://www.arabswata.org/forums/showthread.php?t=18302

    وصوت وأبدى أكثر من 20 أستاذا ومترجما رغبتهم في العمل المشترك لكن يبدو أنهم لم يستطيعوا أن ينطلقوا لأنهم جميعا ينتظرون عامر العظم الذي يقاتل على ألف جبهة وجبهة!

    آمل منك زيارة الرابط أعلاه وتفعيل أية طاقات واتخاذ ما يلزم.

    تحية مبادرة


    رئيس جهاز مكافحة التنبلة
    لدينا قوة هائلة لا يتصورها إنسان ونريد أن نستخدمها في البناء فقط، فلا يستفزنا أحد!
    نقاتل معا، لنعيش معا، ونموت معا!

  12. #12
    عـضــو الصورة الرمزية اسلام السعداوى
    تاريخ التسجيل
    29/11/2007
    العمر
    42
    المشاركات
    8
    معدل تقييم المستوى
    0

    افتراضي

    استاذ مجدى / اود ان اسجل لكم شكرى على مجهوداتكم القائمة على مبدأ يد الله مع الجماعة ... فأنا فى بداية دراستى الحرة للترجمة التحريرية بالجامعة الامريكية بالقاهرة و كلى امال و طموح بأن اخدم امتى و مجتمعى العربى من خلال الترجمة .... فأرجو منكم متفضلاً بأن تتقبلوننى - على رغم قلة زادى العلمى- معكم فى مشروعكم البناء الهادف ... و لو فقط بمهمة بسيطة استطيع القيام بها ... و ستجدنى ان شاء الله من الممتنين بالانضمام اليكم

    مع خالص تحياتى ووفقنا ووفقكم الله لما يحب و يرضى


  13. #13
    عـضــو الصورة الرمزية اسلام السعداوى
    تاريخ التسجيل
    29/11/2007
    العمر
    42
    المشاركات
    8
    معدل تقييم المستوى
    0

    افتراضي

    استاذ مجدى / اود ان اسجل لكم شكرى على مجهوداتكم القائمة على مبدأ يد الله مع الجماعة ... فأنا فى بداية دراستى الحرة للترجمة التحريرية بالجامعة الامريكية بالقاهرة و كلى امال و طموح بأن اخدم امتى و مجتمعى العربى من خلال الترجمة .... فأرجو منكم متفضلاً بأن تتقبلوننى - على رغم قلة زادى العلمى- معكم فى مشروعكم البناء الهادف ... و لو فقط بمهمة بسيطة استطيع القيام بها ... و ستجدنى ان شاء الله من الممتنين بالانضمام اليكم

    مع خالص تحياتى ووفقنا ووفقكم الله لما يحب و يرضى


  14. #14
    المؤسس الصورة الرمزية عامر العظم
    تاريخ التسجيل
    25/09/2006
    المشاركات
    7,844
    معدل تقييم المستوى
    25

    افتراضي

    الأخ مجدي لويز،
    أشكرك وليتك تطلب من المدير العام الأستاذ بسام نزال إنشاء منتدى مغلق باسم "فريق المسارد".

    تذكرت أمرا هاما الآن!

    لقد سبق وطرحنا في 2/10 موضوعا بعنوان"عمل معاجم مشتركة"...
    http://www.arabswata.org/forums/showthread.php?t=18302

    وصوت وأبدى أكثر من 20 أستاذا ومترجما رغبتهم في العمل المشترك لكن يبدو أنهم لم يستطيعوا أن ينطلقوا لأنهم جميعا ينتظرون عامر العظم الذي يقاتل على ألف جبهة وجبهة!

    آمل منك زيارة الرابط أعلاه وتفعيل أية طاقات واتخاذ ما يلزم.

    تحية مبادرة


    رئيس جهاز مكافحة التنبلة
    لدينا قوة هائلة لا يتصورها إنسان ونريد أن نستخدمها في البناء فقط، فلا يستفزنا أحد!
    نقاتل معا، لنعيش معا، ونموت معا!

  15. #15
    مترجمة حرة الصورة الرمزية منى هلال
    تاريخ التسجيل
    09/05/2007
    المشاركات
    894
    معدل تقييم المستوى
    18

    افتراضي

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة مجدي لويز مشاهدة المشاركة
    الاخوة الافاضل
    تم تكوين فريق عمل لترجمة المسارد احاديةاللغة على منتدى المسارد ويتكون فريق العمل من :
    1 - الاستاذ مراد سعادة.
    2 - مجدي لويز .
    3 - هبة عيسى محمد .
    4 - ...............
    في انتظار من يرغب في اضافة اسمة الى القائمة للتنسيق بخصوص هذا الامر .
    برجاء التفاعل والمشاركة لاثراء المنتدى .
    تحية مباركة أخي مجدي
    ومبادرة طيبة كريمة منك

    أرجو أن تتكرم وتضع اسمي قبالة رقم 4 في هذه القائمة - وفقنا الله في هذا العمل الكريم

    مع خالص تحياتي للجميع

    ويـاليت الذي بينــــي وبينـــك عامـر
    وبينـي وبين العالميـــــــن خـــــراب

  16. #16
    عـضــو الصورة الرمزية مراد سعادة
    تاريخ التسجيل
    18/02/2007
    العمر
    42
    المشاركات
    305
    معدل تقييم المستوى
    18

    افتراضي

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة مجدي لويز مشاهدة المشاركة
    الاخوة الافاضل
    تم تكوين فريق عمل لترجمة المسارد احاديةاللغة على منتدى المسارد ويتكون فريق العمل من :
    1 - الاستاذ مراد سعادة.
    2 - مجدي لويز .
    3 - هبة عيسى محمد .
    4 - منى هلال .
    في انتظار من يرغب في اضافة اسمة الى القائمة للتنسيق بخصوص هذا الامر .
    برجاء التفاعل والمشاركة لاثراء المنتدى .
    تحية طيبة لقائد فريق العمل الأستاذ مجدي.
    أن لا أستحق بان اكون رقم واحد في هذا الفريق الرائع، فكما تعلم " لا تعلو العين على الحاجب " لكنني أقدر لك تواضعك وطيبة أصلك.

    كم عدد المترجمين في هذه الجمعية؟؟؟

    تخيل لو أنك أعطيت كل مترجم في هذه الجمعية مهمة ترجمة مسرد واحد فقط من المسارد الأحادية اللغة - واليأخذ كل مترجم وقته في ترجمة ذلك المسرد (شهر على سبيل المثال)، فهل تعتقد بقاء مسرد واحد غير مترجم مع نهاية شهر يناير 2008 ؟؟؟

    يد الله مع الجماعة، ولتكن بادرة خير لمشاريع مستقبلية إن شاء الله.

    نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي

    A man of words not of deeds
    is like a garden full of weeds

    ماجستير ترجمة شفهية وخطية - جامعة غرب سيدني

    مكان الإقامة : أستراليا - سيدني

    yay374@yahoo.co.uk

  17. #17
    عـضــو
    تاريخ التسجيل
    23/06/2007
    المشاركات
    18
    معدل تقييم المستوى
    0

    افتراضي مشروع ترجمة المسارد

    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته،
    أشكركم على هذه المبادرة الطيبة وأتمنّى أن أحضى بشرف المشاركة معكم في ترجمة المسارد، أنا أعدّ شهادة ماجستير في الترجمة التحريريّة وسبق أن نشرت عملا مترجما "كتاب الألم" كما عملت في مجال الترجمة الطبيّة ، وأمتلك خبرة في مجال اختيار المصطلحات وترجمتها، وأسعى دائما إلى تحسين مستواي كما أحتاج إلى ممارسة الترجمة رفقة خبراء في الميدان وسأكون شاكرة لو سمحتم لي بالانضمام إليكم.
    شكرا.
    والسلام عليكم.


  18. #18
    عـضــو
    تاريخ التسجيل
    08/07/2007
    المشاركات
    1
    معدل تقييم المستوى
    0

    افتراضي

    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

    الاستاذ مجدي اود توجيه جزيل شكري اليك على هذا المجهود الكبير والتجربة الرائعة التي قدمتها وكذلك اود الانضمام اليكم في هذا المشروع , اعلم اني هذا الرد متأخر ولكني ترددت كثيرا قبل ان اكتب اليك, فأنا ادرس حاليا الترجمة التحريرية بالجامعة الامريكية ولا اعلم ان كنت مؤهلة للانضمام اليكم ولكني اريد الانضمام والاستفادة, فهلا تكرمت وافدتني؟


  19. #19
    مترجم (مشرف) الصورة الرمزية مجدي لويز
    تاريخ التسجيل
    11/09/2007
    العمر
    57
    المشاركات
    935
    معدل تقييم المستوى
    17

    الاخوة الافاضل
    تم تكوين فريق عمل لترجمة المسارد احاديةاللغة على منتدى المسارد ويتكون فريق العمل من :
    1 - الاستاذ مراد سعادة.
    2 - مجدي لويز .
    3 - هبة عيسى محمد .
    4 - منى هلال .
    5 - سمير الشناوي .
    6 - اسماء حسن محمد
    7 - د.حمزة ثلجة .
    8 - منى الشاذلي
    9 - امجد حسن علي .
    10 - اسامة وهدان .
    11 - ناهد هاشم .
    في انتظار من يرغب في اضافة اسمة الى القائمة للتنسيق بخصوص هذا الامر .
    برجاء التفاعل والمشاركة لاثراء المنتدى .


  20. #20
    مترجم (مشرف) الصورة الرمزية مجدي لويز
    تاريخ التسجيل
    11/09/2007
    العمر
    57
    المشاركات
    935
    معدل تقييم المستوى
    17

    افتراضي

    الاخت الفاضلة هبة عيسى
    اقدر استجابتك واحيي فيك روح المبادرة للمشاركة في هذا العمل الجماعي . سوف اقوم بارسال روابط بعض المسارد لتقومي بترجمتها ، وذلك لتجنب الازدواجية في العمل .
    اسمك رقم (3) بالقائمة .
    تحياتي


+ الرد على الموضوع
صفحة 1 من 5 1 2 3 4 5 الأخيرةالأخيرة

الأعضاء الذين شاهدوا هذا الموضوع : 0

You do not have permission to view the list of names.

لا يوجد أعضاء لوضعهم في القائمة في هذا الوقت.

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •