آخـــر الـــمـــشـــاركــــات

+ الرد على الموضوع
صفحة 3 من 5 الأولىالأولى 1 2 3 4 5 الأخيرةالأخيرة
النتائج 41 إلى 60 من 90

الموضوع: مشروع ترجمة المسارد

  1. #41
    مترجمة حرة الصورة الرمزية منى هلال
    تاريخ التسجيل
    09/05/2007
    المشاركات
    894
    معدل تقييم المستوى
    17

    افتراضي

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة مجدي لويز مشاهدة المشاركة
    الاخوة والاخوات الاعضاء
    تم ارسال رسالة خاصة الى كل من ابدى الاستعداد للمشاركة في هذا العمل الجماعي ، حيث سيقتصر دخول منتدى ( فريق عمل ترجمة المسارد) على الاعضاء لغرض التنسيق . نرحب بكل من يود الانضمام .
    وفي انتظار المزيد من المشاركين ان شاء الله .
    تقديري واحترامي للجميع
    الأستاذ مجدي

    برجاء توجيهنا إلى الرابط المؤدي إلى المنتدى ولك خالص الشكر

    مع خالص تحياتي

    ويـاليت الذي بينــــي وبينـــك عامـر
    وبينـي وبين العالميـــــــن خـــــراب

  2. #42
    مترجم تحريري الصورة الرمزية محمود ريان
    تاريخ التسجيل
    11/01/2007
    العمر
    42
    المشاركات
    149
    معدل تقييم المستوى
    18

    افتراضي مجهود طيب

    السلام عليكم

    المحترم الأستاذ مجدي
    اسمح لي أن أهنئك على هذا العمل العظيم وأسأل الله أن ينفع به، وكنت أرغب في منحي شرف المشاركة في هذا العمل عسى الله أن ينفع به

    ولكن كان عندي استفسار ألا وهو "هل بالإمكان اقتسام العمل مع زميلي "جمعة على" وهو من أعضاء واتا أيضًا؟
    يعني لو تسندون إلينا أحد المسارد لنعمل أنا وهو على ترجمته سويًا
    بالمناسبة نحن نعمل في مجال ترجمة المواد التقنية وأنظمة التشغيل وما يتعلق بتكنولوجيا المعلومات والتعريب، فلو أسندت إلينا مسارد في هذا المجال لكان أيسر علينا بكثير.


    شاكر تفهمكم

    قال ابن القيّم –رحمه الله- "كلما كانت النفوس أكبر والهمة أعلى، كان تعب البدن أوفر وحظه من الراحة أقل، والزمن يمضي وحظك منه ما كان في طاعة الله".

  3. #43
    عـضــو الصورة الرمزية د.حمزة ثلجة
    تاريخ التسجيل
    23/10/2006
    العمر
    51
    المشاركات
    482
    معدل تقييم المستوى
    18

    افتراضي

    أيها الأحبّة
    أتمنى إضافة إسمي وتزويدي ببيانات الدخول إلى المنتدى المغلق
    لدي مسرد يتعلق بمصطلحات وسائط الترجمة المستعينة بالحاسوب عامةً ووردفاست خاصّة وقد كنت قد أعددته أثناء ترجمة دليل مستخدم وردفاست من الإنكليزية إلى العربية
    وتم إعداده بإشراف الأستاذ عبد الودود العمراني والأستاذة ياسمين مسلم. والمسرد بهيئة ملف نصي صرف وهو قابل للربط مع ذواكر الترجمة (CAT Tools) وسأدرجه في منتدى المسارد قريباً.
    وأود السؤال هل هناك برمجيّات لتصميم القواميس والمسارد ثنائية اللغة إلى العربية هناك برمجيات للغات اللاتينية ولم أجد حتى الآن أي برنامج يقبل اللغة العربية
    حاياً أستخدم برنامج إكسل في كتابة المسارد وأتمنى أن نسطيع إيجاد برنامج للمسارد على غرار البرامج التي تنسق أسماء المراجع المستخدمة في الأبحاث العلمية

    مع خالص محبتي وتقديري


  4. #44
    عـضــو
    تاريخ التسجيل
    12/09/2007
    المشاركات
    76
    معدل تقييم المستوى
    17

    افتراضي

    مساء الخير
    استاذ مجدي احييك على هذه البادرة واود الانضمام اليكم علنا فعل شئ ان شاء الله يفيد حركة الترجمة ويعلي من شان هذه الامة
    وورغم مشاغلي كطالبة ماجستير الا انه لايمنع من ن ولو نضع مانستطيع في عماد هذا الصرح الذي تقومون به .
    كل تحياتي وبانتظار ردكم
    ناهد
    :student:


  5. #45
    مترجم (مشرف) الصورة الرمزية مجدي لويز
    تاريخ التسجيل
    11/09/2007
    العمر
    57
    المشاركات
    935
    معدل تقييم المستوى
    17

    افتراضي

    الاخوة الافاضل
    استاذ محمد ريان - د .حمزة ثلجة - الاخت ناهد هاشم . ساقوم بارسال رسالة خاصة لكم بالبيانات المطلوبة ويسعدنا انضمامكم لهذا العمل الجماعي .
    تقديري واحترامي للجميع


  6. #46
    عـضــو الصورة الرمزية أسامة وهدان
    تاريخ التسجيل
    24/11/2007
    العمر
    38
    المشاركات
    4
    معدل تقييم المستوى
    0

    افتراضي

    تحياتي إلى الأخ الكريم الأستاذ مجدي، شكرا للمجهود الرائع الذي تقدمه في الإستفادة من قدرات المترجمين . كما أحيي أيضا باقي الزملاء الأفاضل الذين يريدون المشاركة في ها العمل الرائع .
    وأرغب في الإشتراك معكم لكي أستفيد من خبراتكم ، وذلك إذا أذنتم لي
    وفقنا الله وإياكم ، مع خالص تحياتي


  7. #47
    عـضــو
    تاريخ التسجيل
    08/09/2007
    المشاركات
    16
    معدل تقييم المستوى
    0

    افتراضي

    السلام عليكم

    أستاذ مجدى لويز

    شكرا على بادرتك الطيبة وأنا بصفتى مهندس إليكترونيات واتصالات مستعد لبرمجة أى مسرد فى مجال تخصصى

    حيث أن المصطلحات عند الخطأ فى ترجمتها قد تضيع المعنى

    بارك الله فيك


  8. #48
    مترجم (مشرف) الصورة الرمزية مجدي لويز
    تاريخ التسجيل
    11/09/2007
    العمر
    57
    المشاركات
    935
    معدل تقييم المستوى
    17

    افتراضي

    الاخوة الافاضل اسامة وهدان واحمد سعد الدين
    يسعدنا مساهمتكم في هذا العمل ، ساتصل بكم على البريد الداخلي لاجراء اللازم .
    وفي انتظار المزيد من المشاركين ان شاء الله .
    تقديري واحترامي


  9. #49
    مترجم / أستاذ بارز الصورة الرمزية معتصم الحارث الضوّي
    تاريخ التسجيل
    29/09/2006
    المشاركات
    6,947
    معدل تقييم المستوى
    24

    افتراضي

    الأخ المفضال مجدي
    أرجو الموافقة على مشاركتي معهم في هذا المشروع الجبار في مجال المراجعة والتدقيق والتمحيص للمسارد.

    مع فائق احترامي وتقديري

    منتديات الوحدة العربية
    http://arab-unity.net/forums/
    مدونتي الشخصية
    http://moutassimelharith.blogspot.com/

  10. #50
    مترجم (مشرف) الصورة الرمزية مجدي لويز
    تاريخ التسجيل
    11/09/2007
    العمر
    57
    المشاركات
    935
    معدل تقييم المستوى
    17

    افتراضي

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة معتصم الحارث الضّوي مشاهدة المشاركة
    الأخ المفضال مجدي
    أرجو الموافقة على مشاركتي معهم في هذا المشروع الجبار في مجال المراجعة والتدقيق والتمحيص للمسارد.

    مع فائق احترامي وتقديري
    اخي العزيز استاذ معتصم
    وجودك معنا وعلى راس المجموعة ضروري لانجاح المشروع لخبرتك العميقة التي نحتاجها ونتعلم منها .


  11. #51
    عـضــو
    تاريخ التسجيل
    27/09/2007
    العمر
    49
    المشاركات
    2
    معدل تقييم المستوى
    0

    افتراضي

    الحمدلله والصلاة والسلام على رسول الله وعلى آله وصحبه أجمعين

    السلام عليكم ورحمة الله.........

    الاخ مجدي المحترم.... وانا اشارك هبة الشعور نفسه في اتاحة الفرصة لنا لترجمة بعض المسارد, فهي فرصة حقيقية لتطوير القدرة ومنح الثقة. إن شاء الله ستوافقون على مشاركتنا ولكم منا جزيل الشكر والمحبة.نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي

    تحياتنا للجميع


  12. #52
    مترجم (مشرف) الصورة الرمزية مجدي لويز
    تاريخ التسجيل
    11/09/2007
    العمر
    57
    المشاركات
    935
    معدل تقييم المستوى
    17

    افتراضي

    الاخ وليد عواد
    اقدر شعورك وحماستك ويسعدنا ان تنضم الينا . سوف اوافيك برسالة خاصة إن شاء الله .
    تقديري واحترامي .


  13. #53
    مترجم (مشرف) الصورة الرمزية مجدي لويز
    تاريخ التسجيل
    11/09/2007
    العمر
    57
    المشاركات
    935
    معدل تقييم المستوى
    17

    افتراضي

    تحديث قائمة فريق عمل ترجمة المسارد احاديةاللغة على منتدى المسارد :
    1 - الاستاذ مراد سعادة.
    2 - مجدي لويز .
    3 - هبة عيسى محمد .
    4 - منى هلال .
    5 - سمير الشناوي .
    6 - اسماء حسن محمد
    7 - د.حمزة ثلجة .
    8 - منى الشاذلي
    9 - امجد حسن علي .
    10 - اسامة وهدان .
    11 - ناهد هاشم .
    12 - استاذنا الفاضل معتصم الحارث .
    في انتظار من يرغب في اضافة اسمة الى القائمة للتنسيق بخصوص هذا الامر


  14. #54
    عـضــو
    تاريخ التسجيل
    23/06/2007
    المشاركات
    18
    معدل تقييم المستوى
    0

    افتراضي مشروع ترجمة المسارد

    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته،
    أشكركم على هذه المبادرة الطيبة وأتمنّى أن أحضى بشرف المشاركة معكم في ترجمة المسارد، أنا أعدّ شهادة ماجستير في الترجمة التحريريّة وسبق أن نشرت عملا مترجما "كتاب الألم" كما عملت في مجال الترجمة الطبيّة ، وأمتلك خبرة في مجال اختيار المصطلحات وترجمتها، وأسعى دائما إلى تحسين مستواي كما أحتاج إلى ممارسة الترجمة رفقة خبراء في الميدان وسأكون شاكرة لو سمحتم لي بالانضمام إليكم.
    شكرا.
    والسلام عليكم.


  15. #55
    مترجم (مشرف) الصورة الرمزية مجدي لويز
    تاريخ التسجيل
    11/09/2007
    العمر
    57
    المشاركات
    935
    معدل تقييم المستوى
    17

    افتراضي

    الاخت رفيقة منتصري
    اقدر تفاعلك اختي الكريمة وحرصك على المشاركة في فريق العمل . سوف اقوم بالرد على بريدك الداخلي . ونرحب بانضمامك معنا .
    تقديري واحترامي
    مجدي


  16. #56
    عـضــو
    تاريخ التسجيل
    30/08/2007
    العمر
    43
    المشاركات
    9
    معدل تقييم المستوى
    0

    افتراضي المسرد الذي اخترته!!

    السلام عليكم
    الفاضل مجدي لويز
    الرابط الذي بعثتموه لم يعمل ، على كل حال وحيث أعتبر نفسي مبدعة في المطبخ :wk: فإنه يسرني أن أدعوكم إلى وليمة قادمة من مفردات المسرد ا لتالي

    وتقبلوا فائق الاحترام!!


    نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي

    glossary of Arabic cuisine


  17. #57
    عـضــو
    تاريخ التسجيل
    27/11/2007
    العمر
    55
    المشاركات
    22
    معدل تقييم المستوى
    0

    افتراضي

    الأخ مجدي:
    يسعدني المشاركة في ترجمة بعض المسارد فالرجاء التوضيح ما هو المطلوب مني بالضبط , و المدة الزمنية المطلوبة لإنهاء الترجمة .

    مع جزيل الشكر و التقدير على جهودكم ,,,


  18. #58
    مـشـرف الصورة الرمزية يسري حمدي
    تاريخ التسجيل
    27/09/2006
    المشاركات
    1,874
    معدل تقييم المستوى
    19

    افتراضي

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة مجدي لويز مشاهدة المشاركة
    الاخوة الاعضاء والزوار
    تحية طيبة . سوف اباشر ان شاء الله في ترجمة المسارد احادية اللغة المرفوعة على منتدى المسارد . ونرحب بكل من يرغب في المشاركة للمساعدة في ترجمة كافة المسارد لتصبح قاعدة بيانات متكاملة . ثم يتم بعد ذلك تصنيف كافة المسارد حسب الموضوع لتسهيل عملية البحث . ويمكن تصنيف المسارد بعد ذلك كالتالي ( مسارد ثنائية اللغة - مسارد احادية اللغة )
    تقديري للجميع
    الأستاذ الكريم/ مجدي

    هذه مبادرة طيبة ، وقد قمت بإثارة هذا الموضوع مع عدد من الزملاء عدة مرات قبل الانهيار التقني الأول للمنتديات ولكن للأسف لم يستجب أحد، وقد بدأت بنفسي وأنا أعمل في ترجمة عدة مسارد وقاموس أحادية اللغة إلي العربية وسوف أنشرهم جميعاً بإذن الله عندما أنتهي من ترجمتهم والإضافة إليهم أيضاً.

    مع خالص تحياتي
    نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي

    يسرى حمدى
    مترجم تحريرى وفورى معتمد

  19. #59
    عـضــو
    تاريخ التسجيل
    23/06/2007
    المشاركات
    18
    معدل تقييم المستوى
    0

    افتراضي

    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته،
    شكرا على ثقتكم ولقد اخترت أن أبدأ بترجمة المسرد التالي:
    77
    Anthropology Glossary
    http://arabswata.org/forums/uploaded/182_1168027546.doc
    والسلام عليكم ورحمة الله وبركاته.


  20. #60
    عـضــو الصورة الرمزية اسلام السعداوى
    تاريخ التسجيل
    29/11/2007
    العمر
    42
    المشاركات
    8
    معدل تقييم المستوى
    0

    افتراضي

    الأخ الأستاذ / مجدى اعتذر بشدة على تأخر الرد منى ... لقد انتابتنى فرحة عندما علمت بأنضمام الاستاذ معتصم الحارثى الى فريق العمل و انه سوف يقوم بمراجعة الترجمات المقدمة اليكم ... لذا فاننى احب ان اوضح بأننى سوف أقوم ان شاء الله بترجمة المسرد الخاص بأسماء الدول و معانيها .... و لكن ارجو معرفة اقصى مدة لتقديم الترجمة ... وكذلك لدى طلب اخر من شخصكم الكريم ... و هو بعد ارسالى اليكم النسخة التى قمت بترجمتها ... اود ان تعيدوا ارسالها الى بعد مراجعتها و تنقيحها ... وذلك لاكتساب الخبرة من الاساتذة الافاضل المنضمين الينا. ودائما لكم جزيل الشكر .


+ الرد على الموضوع
صفحة 3 من 5 الأولىالأولى 1 2 3 4 5 الأخيرةالأخيرة

الأعضاء الذين شاهدوا هذا الموضوع : 0

You do not have permission to view the list of names.

لا يوجد أعضاء لوضعهم في القائمة في هذا الوقت.

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •