السلام عليكم
افضل ترجمة ل " قاب قوسين أو أدنى"
السلام عليكم
افضل ترجمة ل " قاب قوسين أو أدنى"
أستاذ وحيد كل عام وأنتم بخير
According to Yusuf Ali Translation: " And was at a distance of but two bow-lengths or even nearer.. And it denotes a clearly visible distance
قاب قوسين أو أدنى من
قال تعالى في سورة النجم: "ثُمَّ دَنَا فَتَدَلَّى (8) فَكَانَ قَابَ قَوْسَيْنِ أَوْ أَدْنَى (9)"
القوس قابان (قوسان طرفيان للقوس) بينهما مقبض، والقوس من القياس والمقياس، قال: "قاب قوسين"، ولم يقل: "قابي قوس" لأنه أراد المسافة بين قابي (طرفي القوس) أو (طرفي القوسين الطرفيين للقوس) عند شده، إذ يتقارب القابان (الطرفان) عند شد القوس حتى يلتصقان أو يكادان. وقابَ الرجل إِذا قَرُبَ. وتقول: بينهما قابُ قَوْسٍ، وقِـيبُ قَوْسٍ، وقادُ قَوْسٍ، وقِـيدُ قَوس أَي قَدْرُ قَوْسٍ. والقابُ: ما بين الـمَقْبِضِ والسِّـيَة. ولكل قَوْس قابانِ، وهما ما بين الـمَقْبِضِ والسِّـيَةِ. وقال بعضهم في قوله عز وجل: فكان قابَ قَوْسَيْن؛ أَراد قابَيْ قوْس، فَقَلَبَه. وقيل: قابَ قَوْسَيْن، طُولَ قَوْسَين. الفراء: قابَ قَوْسَين أَي قَدْرَ قَوْسين. وفي الحديث: لَقابُ قَوسِ أَحدكم، أَو موضعُ قِدِّه من الجنة، خيرٌ من الدنيا وما فيها. قال ابن الأَثير: القابُ والقِـيبُ بمعنى القَدْرِ، وعينُها واو مِن قولهم: قَوَّبوا في الأَرض أَي أَثـَّروا فيها بوَطْئِهم، وجعَلوا في مَساقيها علامات. وهو تعبير بلاغي قرآني يدل على شدة الاقتراب بمعنى "أصبح قريبا جدا".
was reached or very close to reach
خبير اللغتين التركية و العثمانية
Munzer Abu Hawash
Turkish - Ottoman Translation
Munzer Abu Havvaş
Türkçe - Osmanlıca Tercüme
munzer_hawash@yahoo.com
أقترح: on the verge of
Nearly there
منتديات الوحدة العربية
http://arab-unity.net/forums/
مدونتي الشخصية
http://moutassimelharith.blogspot.com/
شكرا لتفاعلكم الرائع ... شكرا لأختنا أسماء وكل عام وأنتم حميعا بخير ... شكرا للدكتور منذر أدام الله عليك العافية....أستاذ وليد حلاني جزاك الله خيرا ... أخي معتصم فاكهة واتا كل عام وأنتم بخير .
ما رأيكم في Within an inch (or two) of
Within an inch (or two) of death , the finish, the goal etc
المفضلات