مقابل :- " شهادتنا به مجروحة "
مقابل :- " شهادتنا به مجروحة "
«®°·.¸.•°°·.¸¸.•°°·.¸.•°®»"رَبَّنا آتِنا فى الدُّنيا حَسَنةً، وفى الآخرةِ حَسَنةً، وقِنا عَذابَ النَّارِ"«®°·.¸.•°°·.¸¸.•°°·.¸.•°®»
Our testimony about him is partial
منتديات الوحدة العربية
http://arab-unity.net/forums/
مدونتي الشخصية
http://moutassimelharith.blogspot.com/
أقترح :
شهادتنا به مجروحة
Our testimony for it is invalid
مع خالص مودتي واعتزازي
يا حلوتي لا تغضبي إن كنت أخطأت الطريقة
فأنـا صغير لم أزل أهـــوى الأحاديث الرقيقة
أهوى العصافير الشجية والفراشات الطليقة
إن شئت زخرفة القصائد بالحكايات الرشيقة
فلتصفحي فالشعر يبعد خطوتين عن الحقيقة
بيت الكاتب العربي
http://www.arabworldbooks.com/authors/ahmed_aktash.htm
شبكة الذاكرة الثقافية
http://www.althakerah.net/authors.php?Id=1467
اخي معتصم
اخي احمد
هل لكما ان تشرحا لي معنى الجملة العربية المطروحة للترجمة؟؟ حيث ان تفسيرها يكشف سر الاختلاف بينكما في الترجمة .
و انني احسب ان معناها قد يدور حول :
شهادتي مجروحة بفلان، أي ان فلان أكبر من شهادتي ، أو اعلى من أن أشهد له ، والمعنى تحقير قدر الشهادة أمام علو مقامه أو مكانته لأن مقامه أكبر من أن يُشهد له من قبلي.
وهذا مدح لا شك.
وعلى هذا فليس الامر هينا في الترجمة كما بدا في الوهلة الاولى .
سمير الشناوي
أخي العزيز سمير
فهمتُ العبارة العربية على النحو التالي" شهادتي في شخص ما غير مقبولة، وذلك لصلة ما تربط بيننا تجعل إدلائي بالشهادة له غير منصف"، وعليه اخترتُ كلمة " partial " للدلالة على التحيّز وعدم التجرد وفقدان الموضوعية.
مئونة من التقدير لك
منتديات الوحدة العربية
http://arab-unity.net/forums/
مدونتي الشخصية
http://moutassimelharith.blogspot.com/
أخي الأستاذ سمير،
تعتبر الشهادة مجروحة إذا كانت لشخص بينك وبينه صلة كالقرابة والنسب، بمعنى أنها لا يُعتدّ بها، لشبهة التحيز وعدم الموضوعية.
من هنا ارتأيت استخدام كلمة invalid للدلالة على المقصود.
تحية غير مجروحة
يا حلوتي لا تغضبي إن كنت أخطأت الطريقة
فأنـا صغير لم أزل أهـــوى الأحاديث الرقيقة
أهوى العصافير الشجية والفراشات الطليقة
إن شئت زخرفة القصائد بالحكايات الرشيقة
فلتصفحي فالشعر يبعد خطوتين عن الحقيقة
بيت الكاتب العربي
http://www.arabworldbooks.com/authors/ahmed_aktash.htm
شبكة الذاكرة الثقافية
http://www.althakerah.net/authors.php?Id=1467
عزيزي احمد
و ما رايك فيما ذكرته من معنى:
شهادتي مجروحة بفلان، أي ان فلان أكبر من شهادتي ، أو اعلى من أن أشهد له ، والمعنى تحقير قدر الشهادة أمام علو مقامه أو مكانته لأن مقامه أكبر من أن يُشهد له من قبلي.
وهذا مدح لا شك.
وعلى هذا فشهادتي بك مجروحة
سمير الشناوي
الجرح اصطلاحا ...
تعريف الجرح لغة : هو التأثير في البدن بشق أو قطع
واستعير في المعنويات بمعنى التأثير في الخُلُق والدين بوصف يناقضهما
واصطلاحا في الرواة:
الطعن في الراوي ووصفه بما يقتضي رد روايته
واصطلاحا في الشهود:
جرح الشاهد: الطعن في الشاهد ووصفه بما يقتضي رد شهادته
جرح الشهادة: الطعن في الشهادة ووصفها بما يقتضي ردها
والشهادة المجروحة: هي الشهادة المطعون فيها والجديرة بالرد لسبب من الأسباب
جاء في اللسان:
والاستجراحُ: النقصانُ والعيب والفساد، وهو مِنه، حكاه أَبو عبيد قال: وفي خطبة عبد الملك: وَعَظْتُكم فلم تَزْدادُوا على الموعظة إِلا استجراحاً أَي فساداً؛ وقيل: معناه إِلا ما يُكْسِبُكُم الجَرْحَ والطعن عليكم؛ وقال ابن عَوْن: اسْتَجْرَحَتْ هذه الأَحاديثُ؛ قال الأَزهري: ويروى عن بعض التابعين أَنه قال: كثرت هذه الأحاديث واسْتَجْرَحَتْ أَي فَسَدَت وقلَّ صِحاحُها، وهو اسْتَفْعَل من جَرَح الشاهدَ إِذا طعن فيه ورَدَّ قوله؛ أَراد أَن الأَحاديث كثرت حتى أَحوجت أَهل العلم بها إِلى جَرْحِ بعض رواتها، ورَدِّ روايته.
خبير اللغتين التركية و العثمانية
Munzer Abu Hawash
Turkish - Ottoman Translation
Munzer Abu Havvaş
Türkçe - Osmanlıca Tercüme
munzer_hawash@yahoo.com
أخي الفاضل منذر
السلام عليكم و رحمة الله
ما سقته من معاني لا يخالفك فيه احد ، وهو المسلك الذي سار عليه معتصم و احمد الاقطش ، و انا اتفق معكم في هذا و كلنا دون شك لانجادل في المعنى المعجمي للفظة الجرح.
و لكني بمراجعة كافة استخدامات هذا التعبير - البحث بجوجل - وجدت ان معناها السياقي ينطوي على مدح المشهود له ، وتقليل من قدر الشاهد ، ومن ثم يجب ان تعبر ترجمتنا عن ذلك المضمون و تنقل هذا المعنى الاضافي .
وهناك شرح لها على هذا الرابط
http://www.alfaseeh.net/vb/showthread.php?p=195768
سمير الشناوي
شهادتي لك مجروحة وغير مقبولة لأنني أحبك ولأنني منحاز إليك
أخي سمير،
المعاني التي أحلتنا إليها هي مجرد اجتهادات قد تصيب وقد تخطئ، وتبقى محلا للنقاش، ولا عبرة إلا بالمعاني الأصلية التي وردت في المعاجم.
أما الأخ الذي فسر عبارة "شهادتي بفلان مجروحة" بـ "أن فلان أكبر من شهادتي، أو أكبر من أن أشهد له، وأن المعنى تحقير قدر الشهادة أمام علو مقامه أو مكانته لأن مقامه أكبر من أن يُشهد له من قبلي" فلا أرى أنه أصاب الهدف، وأنا في ضوء المعنى الحقيقي للكلمة لا أرى هنا أي علاقة لجرح الشهادة بتحقير الشهادة أو بمقام المشهود له.
جرح الشهادة لا يكون إلا في حالة وجود علاقة تحيز ما بين الشاهد والمشهود له، وقد تكون هذه العلاقة علاقة عداوة أو علاقة قرابة أو صداقة أو محبة أو معزة وهي المقصودة هنا على ما أعتقد.
وبهذا يكون معنى "شهادتي بك مجروحة" أن شهادتي لك لا يمكن قبولها لأنني لن أكون محايدا بسبب محبتي ومعزتي لك.
ولهذا فالعبارة المذكورة تستخدم في هذا السياق من أجل التعبير عن مدى المحبة والإعزاز.
شهادتي بك مجروحة والله أعلم،
منذر أبو هواش
my testimony for you will not be accepted (because I love you)u
.
خبير اللغتين التركية و العثمانية
Munzer Abu Hawash
Turkish - Ottoman Translation
Munzer Abu Havvaş
Türkçe - Osmanlıca Tercüme
munzer_hawash@yahoo.com
التحية لكم جميعًا أيها الجهابذة علمًا.. وخلقًا، فأنتم والله خِيرة الخيّرين، وسنام العارفين، وسبيل المتعلّمين، ولأن شهادتي بكم مجروحة، فلن أقول: إنكم أفضل العاملين بواتا، وأكرم أهل المنتديات، وأكثرهم خيرًا وعملاً..
الشهادة المجروحة تكون حين تأتي ممن يُزكّي المشهود له، حتى من دون سؤاله الشهادة بأمره.. وهذا يعني أن على الذي يشهد للمشهود له أن يكون محايدًا، حتى تأتي شهادته أكثر مصداقية، أما صاحب المشهود له، أو مريده، فتكون شهادته فيه، أو له، مجروحة.. تمامًا مثل شهادتي فيكم، أو لكم، بأنكم أجمل الناس، وأرقاهم.
الشهادة المجروحة فيها تزكية ضمنية لمن يعنيه الأمر.
لكم التحية.
يا حلوتي لا تغضبي إن كنت أخطأت الطريقة
فأنـا صغير لم أزل أهـــوى الأحاديث الرقيقة
أهوى العصافير الشجية والفراشات الطليقة
إن شئت زخرفة القصائد بالحكايات الرشيقة
فلتصفحي فالشعر يبعد خطوتين عن الحقيقة
بيت الكاتب العربي
http://www.arabworldbooks.com/authors/ahmed_aktash.htm
شبكة الذاكرة الثقافية
http://www.althakerah.net/authors.php?Id=1467
جزاكم الله كل خير اخوتي الكرام
وفقكم الله جميعا على هذه التوضيحات الثمينه
«®°·.¸.•°°·.¸¸.•°°·.¸.•°®»"رَبَّنا آتِنا فى الدُّنيا حَسَنةً، وفى الآخرةِ حَسَنةً، وقِنا عَذابَ النَّارِ"«®°·.¸.•°°·.¸¸.•°°·.¸.•°®»
السلام عليكم ورحمة الله..
هذه اول مشاركة لي في هذه المنتديات الرائعة بأهلها وبمواضيعها...
فتحية من اعماق قلبي لكم جميعا، وأكبر فيكم هذه الروح العلمية والادبية رفيعة المستوى...
انا شخصيا، اؤيد الاخ العزيز هلال الفارع حرفيا فيما ذهب اليه، فقد اجاد- لا فض فوه- وأحسن التعبير، وشهادتي به غير مجروحة لانني لم اتشرف بعد بمعرفته عن كثب، والسلام عليكم
السلام عليكم ورحمة الله..
هذه اول مشاركة لي في هذه المنتديات الرائعة بأهلها وبمواضيعها...
فتحية من اعماق قلبي لكم جميعا، وأكبر فيكم هذه الروح العلمية والادبية رفيعة المستوى...
انا شخصيا، اؤيد الاخ العزيز هلال الفارع حرفيا فيما ذهب اليه، فقد اجاد- لا فض فوه- وأحسن التعبير، وشهادتي به غير مجروحة لانني لم اتشرف بعد بمعرفته عن كثب، والسلام عليكم
ــــــــ
أخي الشاعر الملهم، والمترجم المطهّم، والكاتب المؤدب أحمد الأقطش...
تحية لك تليق بك، وبعد
فالشهادة تكون ( إما سلبًا، او إيجابًا...) معك حق، وصدقت، لكنها حين تكون في الإيجاب من مجامل، أو محب، أو قريب، تكون مجروحة، وحين تكون في السلب من كاره، أو عدو، تكون كيدية.. وأنت تقول:
( وهي في كل الأحوال لا يؤخذ بها من ذِي مصلحة أو قرابة ) نعم صدقت، لأنها تكون مجروحة!!!
فلا تنتظر مني شهادة فيك... لأنني من محبّيك!!!
ــــــــ
أخي الشاعر الملهم، والمترجم المطهّم، والكاتب المؤدب أحمد الأقطش...
تحية لك تليق بك، وبعد
فالشهادة تكون ( إما سلبًا، او إيجابًا...) معك حق، وصدقت، لكنها حين تكون في الإيجاب من مجامل، أو محب، أو قريب، تكون مجروحة، وحين تكون في السلب من كاره، أو عدو، تكون كيدية.. وأنت تقول:
( وهي في كل الأحوال لا يؤخذ بها من ذِي مصلحة أو قرابة ) نعم صدقت، لأنها تكون مجروحة!!!
فلا تنتظر مني شهادة فيك... لأنني من محبّيك!!!
المفضلات