آخـــر الـــمـــشـــاركــــات

موضوع مغلق
صفحة 1 من 6 1 2 3 4 5 ... الأخيرةالأخيرة
النتائج 1 إلى 20 من 120

الموضوع: الترجمة الدينية سبيل للتحرر

  1. #1
    عـضــو الصورة الرمزية سامي الذيب
    تاريخ التسجيل
    20/09/2007
    العمر
    74
    المشاركات
    151
    معدل تقييم المستوى
    17

    افتراضي الترجمة الدينية سبيل للتحرر

    لقد عارضت الكنيسة بكل الوسائل حتى بالمشانق ترجمة الكتب المقدسة الى لغة الشعب، وقد رأت في هذه الترجمات سبيل للتحرر من سلطتها الدينية وفتح عيون الشعب

    وقد قام مارتن لوثر بترجمة تلك الكتب الى الألمانية كوسيلة للتخلص من نير كنيسة روما الكاثوليكية

    ما هو موقف المسلمين من ترجمة القرآن الكريم؟

    صحيح أن الترجمات لا يمكنها أن تؤدي المعنى التام للنصوص الدينية ولكنها عامة السبيل الوحيد لتوصيل المفاهيم لمن لا يفقه اللغة الأصلية للكتب الدينية

    وقد تمت ترجمات كثيرة للقرآن الكريم قام بها غير المسلمين، ثم لحق بهم مترجمون مسلمون معتبرين أن غير المسلم لا يمكنه ترجمة نص القرآن بأمانة لأنه لا يؤمن به

    ونحن نجد انتقادات في محلها لتلك الترجمات في هذا المنتدى. ولكن هل هذه الإنتقادات لا تخفي في طياتها خوفا من أن يقوم المترجم غير المسلم بالتنقيب عن مفاهيم خفت عن أعين الفقهاء المسلمين أو أخفوها قد تزرع روح التمرد في عقول بعض المسلمين وتدفعهم للتحرر من تلك المفاهيم القديمة؟

    مجرد سؤال قد يستحق البحث

    ولكن لا اعرف إن كان القائمين على هذا المنتدى لهم سعة الصدر في طرح مثل هذا السؤال

    وخاصة أنهم حذفوا عدة مرات مداخلاتي لسبب أو لغير سبب ... والله أعلم

    إِنَّ اللَّهَ لَا يُغَيِّرُ مَا بِقَوْمٍ حَتَّى يُغَيِّرُوا مَا بِأَنْفُسِهِمْ


  2. #2
    عـضــو الصورة الرمزية سامي الذيب
    تاريخ التسجيل
    20/09/2007
    العمر
    74
    المشاركات
    151
    معدل تقييم المستوى
    17

    افتراضي الترجمة الدينية سبيل للتحرر

    لقد عارضت الكنيسة بكل الوسائل حتى بالمشانق ترجمة الكتب المقدسة الى لغة الشعب، وقد رأت في هذه الترجمات سبيل للتحرر من سلطتها الدينية وفتح عيون الشعب

    وقد قام مارتن لوثر بترجمة تلك الكتب الى الألمانية كوسيلة للتخلص من نير كنيسة روما الكاثوليكية

    ما هو موقف المسلمين من ترجمة القرآن الكريم؟

    صحيح أن الترجمات لا يمكنها أن تؤدي المعنى التام للنصوص الدينية ولكنها عامة السبيل الوحيد لتوصيل المفاهيم لمن لا يفقه اللغة الأصلية للكتب الدينية

    وقد تمت ترجمات كثيرة للقرآن الكريم قام بها غير المسلمين، ثم لحق بهم مترجمون مسلمون معتبرين أن غير المسلم لا يمكنه ترجمة نص القرآن بأمانة لأنه لا يؤمن به

    ونحن نجد انتقادات في محلها لتلك الترجمات في هذا المنتدى. ولكن هل هذه الإنتقادات لا تخفي في طياتها خوفا من أن يقوم المترجم غير المسلم بالتنقيب عن مفاهيم خفت عن أعين الفقهاء المسلمين أو أخفوها قد تزرع روح التمرد في عقول بعض المسلمين وتدفعهم للتحرر من تلك المفاهيم القديمة؟

    مجرد سؤال قد يستحق البحث

    ولكن لا اعرف إن كان القائمين على هذا المنتدى لهم سعة الصدر في طرح مثل هذا السؤال

    وخاصة أنهم حذفوا عدة مرات مداخلاتي لسبب أو لغير سبب ... والله أعلم

    إِنَّ اللَّهَ لَا يُغَيِّرُ مَا بِقَوْمٍ حَتَّى يُغَيِّرُوا مَا بِأَنْفُسِهِمْ


  3. #3
    أستاذ بارز الصورة الرمزية Dr. Schaker S. Schubaer
    تاريخ التسجيل
    20/02/2007
    المشاركات
    2,209
    معدل تقييم المستوى
    20

    افتراضي

    بسم الله الرحمن الرحيم والصلاة والسلام على رسوله الأمين

    هذا تعميم زائد Overgeneralization، لظاهرة ما في حالة فردية وتعميمها على حالات أخرى دون الولوج في الفروق بين الحالات.

    عندما تتكلم عن الأقنوم الثالث في المسيحية وهو الروح القدس Des Heiligen Geistes، فهي أساس عصمة الكنيسة. ومن هنا نشأت طبقة رجال الكنيسة في المسيحية يحتكرون تفسير الكتاب المقدس. ليس هذا فقط، فقد كانوا يبيعون صكوك الغفران. لذا كانت حركة مارتن لوثر هي حركة ثورة حقيقية على الكنيسة الكاثوليكية، إذ أنها كسرت إحتكار الكنيسة لحق تفسير الكتاب المقدس.

    في الإسلام الأمر مختلف تماماً، فالاجتهاد مبني على الضرورة العقلية المبنية على كتاب الله وسنة رسوله، وهذا ما يسمى بالدليل الشرعي لأي حكم. عملية الاجتهاد من مصحف مترجم مرتبطة بدقة الترجمة، لذا لا بد من الرجوع إلى الأصل العربي عند الاجتهاد. وقد اطلعت على ترجمات للقرآن الشريف إلى اللغات الإنجليزية والألمانية، قد أختلف مع ترجمة بعض الآيات فيها.

    اقتراح الزميل الكريم سامي هنا مثل زواج مارادونا من صديقته، التي حمل لها الطرحة ابنتاه، أو إعادة لاكتشاف العجلة. لقد جاء متأخراً. وشكراً للزميل الكريم سامي الذيب على اقتراحه.

    وبالله التوفيق،،،


  4. #4
    أستاذ بارز الصورة الرمزية Dr. Schaker S. Schubaer
    تاريخ التسجيل
    20/02/2007
    المشاركات
    2,209
    معدل تقييم المستوى
    20

    افتراضي

    بسم الله الرحمن الرحيم والصلاة والسلام على رسوله الأمين

    هذا تعميم زائد Overgeneralization، لظاهرة ما في حالة فردية وتعميمها على حالات أخرى دون الولوج في الفروق بين الحالات.

    عندما تتكلم عن الأقنوم الثالث في المسيحية وهو الروح القدس Des Heiligen Geistes، فهي أساس عصمة الكنيسة. ومن هنا نشأت طبقة رجال الكنيسة في المسيحية يحتكرون تفسير الكتاب المقدس. ليس هذا فقط، فقد كانوا يبيعون صكوك الغفران. لذا كانت حركة مارتن لوثر هي حركة ثورة حقيقية على الكنيسة الكاثوليكية، إذ أنها كسرت إحتكار الكنيسة لحق تفسير الكتاب المقدس.

    في الإسلام الأمر مختلف تماماً، فالاجتهاد مبني على الضرورة العقلية المبنية على كتاب الله وسنة رسوله، وهذا ما يسمى بالدليل الشرعي لأي حكم. عملية الاجتهاد من مصحف مترجم مرتبطة بدقة الترجمة، لذا لا بد من الرجوع إلى الأصل العربي عند الاجتهاد. وقد اطلعت على ترجمات للقرآن الشريف إلى اللغات الإنجليزية والألمانية، قد أختلف مع ترجمة بعض الآيات فيها.

    اقتراح الزميل الكريم سامي هنا مثل زواج مارادونا من صديقته، التي حمل لها الطرحة ابنتاه، أو إعادة لاكتشاف العجلة. لقد جاء متأخراً. وشكراً للزميل الكريم سامي الذيب على اقتراحه.

    وبالله التوفيق،،،


  5. #5
    عـضــو الصورة الرمزية سامي الذيب
    تاريخ التسجيل
    20/09/2007
    العمر
    74
    المشاركات
    151
    معدل تقييم المستوى
    17

    افتراضي

    في الواقع أن تدخلي رد فعل على ما لاقيته في هذا المنتدى في أول تجربة لي

    فعندما عرضت ترجمتي للقرآن الكريم بالتسلسل التاريخي إلى الفرنسية والتي ستصدر قريبا تم التهجم علي بصورة لم اتصورها بتاتا واتهمت بالكفر وتم إغلاق النقاش وحذفه

    ثم عندما ذكرت ترجمة فرنسية غريبة الأطوار
    Bonnet-Eymard, Bruno: Le Coran, traduction et commentaire systématique, La Contre-réforme catholi-que, Saint-Parres-lès-Vaudes, vol. 1 (sourates 1 et 2), 1988 (sourate 3); vol. 2, 1990; vol. 3 (sourates 4 et 5), 1997.
    تم حذف المداخلة

    وبعد أن قدمت نقد لترجمة الدكتور حميد الله بالإثباتات من خلال تلك الترجمة
    تم أيضا حذف مداخلتي

    وهذا ما جعلني أقول بأننا لا نتقبل الرأي الآخر عندما يخالف رأينا ... فنسارع باغلاق النقاش وحذفه ونتهمه بالكفر والتهجم على الأديان

    رغم أن هذا المنتدى يطلق على نفسه منتدى حضاري

    إذا كنا نريد أن تكون لنا حكومات عربية ديمقراطية يجب أن نبدأ بممارستها نحن

    تحيا الحرية ... حرية العبيد


    وكما يقال فإن لكل شعب الحكومة التي يستحقها


  6. #6
    عـضــو الصورة الرمزية سامي الذيب
    تاريخ التسجيل
    20/09/2007
    العمر
    74
    المشاركات
    151
    معدل تقييم المستوى
    17

    افتراضي

    في الواقع أن تدخلي رد فعل على ما لاقيته في هذا المنتدى في أول تجربة لي

    فعندما عرضت ترجمتي للقرآن الكريم بالتسلسل التاريخي إلى الفرنسية والتي ستصدر قريبا تم التهجم علي بصورة لم اتصورها بتاتا واتهمت بالكفر وتم إغلاق النقاش وحذفه

    ثم عندما ذكرت ترجمة فرنسية غريبة الأطوار
    Bonnet-Eymard, Bruno: Le Coran, traduction et commentaire systématique, La Contre-réforme catholi-que, Saint-Parres-lès-Vaudes, vol. 1 (sourates 1 et 2), 1988 (sourate 3); vol. 2, 1990; vol. 3 (sourates 4 et 5), 1997.
    تم حذف المداخلة

    وبعد أن قدمت نقد لترجمة الدكتور حميد الله بالإثباتات من خلال تلك الترجمة
    تم أيضا حذف مداخلتي

    وهذا ما جعلني أقول بأننا لا نتقبل الرأي الآخر عندما يخالف رأينا ... فنسارع باغلاق النقاش وحذفه ونتهمه بالكفر والتهجم على الأديان

    رغم أن هذا المنتدى يطلق على نفسه منتدى حضاري

    إذا كنا نريد أن تكون لنا حكومات عربية ديمقراطية يجب أن نبدأ بممارستها نحن

    تحيا الحرية ... حرية العبيد


    وكما يقال فإن لكل شعب الحكومة التي يستحقها


  7. #7
    أستاذ بارز الصورة الرمزية نصر بدوان
    تاريخ التسجيل
    26/10/2006
    المشاركات
    483
    معدل تقييم المستوى
    18

    افتراضي

    أعتقد أنك لا تستطيع أن تمنع أجنبيا من ترجمة القرآن, إذا قام بذلك, ولكن ربما من الضرورة التنسيق, مع من يقوم بذلك

    لعرض الترجمة على لجنة تشكل خصيصا, من العلماء المسلمين الذين يتقنون العربية ويتقنون اللغة المراد الترجمة إليها,

    بحيث يتم تصحيح أي اخطاء في الترجمة قبل النشر, وهذا ينطبق على كل الترجمات سواء قام بها مسلمون, أو غير مسلمين,

    وبناء على ذلك تعطى إجازة موقعة من اللجنة على إجازة الترجمة, بحيث تحتفظ اللجنة بنسخة من المسودة, لمطابقتها مع

    الترجمة المطبوعة بعد الصدور, حتى لا تحدث أية تعديلات على النص المجاز.

    [poem=font="Simplified Arabic,6,deeppink,normal,normal" bkcolor="transparent" bkimage="../backgrounds/4.gif" border="groove,4,teal" type=3 line=0 align=center use=ex num="0,black"]
    وجعلت لي قلبا قد من رحمة =ومن قد من رحمة كيف يقسو؟[/poem]

  8. #8
    أستاذ بارز الصورة الرمزية نصر بدوان
    تاريخ التسجيل
    26/10/2006
    المشاركات
    483
    معدل تقييم المستوى
    18

    افتراضي

    أعتقد أنك لا تستطيع أن تمنع أجنبيا من ترجمة القرآن, إذا قام بذلك, ولكن ربما من الضرورة التنسيق, مع من يقوم بذلك

    لعرض الترجمة على لجنة تشكل خصيصا, من العلماء المسلمين الذين يتقنون العربية ويتقنون اللغة المراد الترجمة إليها,

    بحيث يتم تصحيح أي اخطاء في الترجمة قبل النشر, وهذا ينطبق على كل الترجمات سواء قام بها مسلمون, أو غير مسلمين,

    وبناء على ذلك تعطى إجازة موقعة من اللجنة على إجازة الترجمة, بحيث تحتفظ اللجنة بنسخة من المسودة, لمطابقتها مع

    الترجمة المطبوعة بعد الصدور, حتى لا تحدث أية تعديلات على النص المجاز.

    [poem=font="Simplified Arabic,6,deeppink,normal,normal" bkcolor="transparent" bkimage="../backgrounds/4.gif" border="groove,4,teal" type=3 line=0 align=center use=ex num="0,black"]
    وجعلت لي قلبا قد من رحمة =ومن قد من رحمة كيف يقسو؟[/poem]

  9. #9
    محاضر إدارة سياحية وفنادق الصورة الرمزية أبو محمد
    تاريخ التسجيل
    28/10/2006
    المشاركات
    221
    معدل تقييم المستوى
    18

    افتراضي

    سؤالي الى الأستاذ سامي الذيب:
    لمن ألأكثر صلاحية وفائدة في الأجابة على سؤال في الجبر أو الحساب ؟ أليس أستاذ الجبر أو المتخصص في تلك المادة
    فكيف لمن لا يحذق العربية ليس كلغة أم فقط بل أيضا كلغة عصر الجاهلية اضافة الى العلم بالناسخ والمنسوخ وبالفقه وما الى هذه العلوم. فإن لم يحذقها فله أن يترجم أي كتاب في العقيدة وخاصة القرآن بحرية كما قلت!!


  10. #10
    محاضر إدارة سياحية وفنادق الصورة الرمزية أبو محمد
    تاريخ التسجيل
    28/10/2006
    المشاركات
    221
    معدل تقييم المستوى
    18

    افتراضي

    سؤالي الى الأستاذ سامي الذيب:
    لمن ألأكثر صلاحية وفائدة في الأجابة على سؤال في الجبر أو الحساب ؟ أليس أستاذ الجبر أو المتخصص في تلك المادة
    فكيف لمن لا يحذق العربية ليس كلغة أم فقط بل أيضا كلغة عصر الجاهلية اضافة الى العلم بالناسخ والمنسوخ وبالفقه وما الى هذه العلوم. فإن لم يحذقها فله أن يترجم أي كتاب في العقيدة وخاصة القرآن بحرية كما قلت!!


  11. #11
    عـضــو الصورة الرمزية سامي الذيب
    تاريخ التسجيل
    20/09/2007
    العمر
    74
    المشاركات
    151
    معدل تقييم المستوى
    17

    افتراضي

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة نصر بدوان مشاهدة المشاركة
    أعتقد أنك لا تستطيع أن تمنع أجنبيا من ترجمة القرآن, إذا قام بذلك, ولكن ربما من الضرورة التنسيق, مع من يققوم بذلك

    لعرض الترجمة على لجنة تشكل خصيصا, من العلماء المسلمين الذين يتقنون العربية ويتقنون اللغة المراد الترجمة إليها,

    بحيث يتم تصحيح أي اخطاء في الترجمة قبل النشر, وهذا ينطبق على كل الترجمات سواء قام بها مسلمون, أو غير مسلمين,

    وبناء على ذلك نعطى إجازة موقعة من اللجنة على إجازة الترجمة, بحيث تحتفظ اللجنة بنسخة من المسودة, لمطابقتها مع

    الترجمة المطبوعة بعد الصدور, حتى لا تحدث أية تعديلات على النص المجاز.

    هل تعتقد أن مارتن لوثر كان عليه أن يعرض ترجمته للكتاب المقدس للألمانية على الكنيسة الكاثوليكية للحصول على ترخيص بها ؟

    أو كان على وليم تايندي William Tyndale أن يعرض ترجمته للكتاب المقدس للإنكليزية على الكنيسة للحصول على ترخيص بها ... قبل حرقه عام 1536 ؟


    هل تريد أن تجعل من السلطة الدينية وسيطا بيننا وبين الله ... وبيننا وبين العلم ؟
    رغم أن القرآن الكريم أسقط كل السلطات الدينية

    وَلَا يَتَّخِذَ بَعْضُنَا بَعْضًا أَرْبَابًا مِنْ دُونِ اللَّهِ
    اتَّخَذُوا أَحْبَارَهُمْ وَرُهْبَانَهُمْ أَرْبَابًا مِنْ دُونِ اللَّهِ

    تحيا الحرية ... حرية العبيد


  12. #12
    عـضــو الصورة الرمزية سامي الذيب
    تاريخ التسجيل
    20/09/2007
    العمر
    74
    المشاركات
    151
    معدل تقييم المستوى
    17

    افتراضي

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة نصر بدوان مشاهدة المشاركة
    أعتقد أنك لا تستطيع أن تمنع أجنبيا من ترجمة القرآن, إذا قام بذلك, ولكن ربما من الضرورة التنسيق, مع من يققوم بذلك

    لعرض الترجمة على لجنة تشكل خصيصا, من العلماء المسلمين الذين يتقنون العربية ويتقنون اللغة المراد الترجمة إليها,

    بحيث يتم تصحيح أي اخطاء في الترجمة قبل النشر, وهذا ينطبق على كل الترجمات سواء قام بها مسلمون, أو غير مسلمين,

    وبناء على ذلك نعطى إجازة موقعة من اللجنة على إجازة الترجمة, بحيث تحتفظ اللجنة بنسخة من المسودة, لمطابقتها مع

    الترجمة المطبوعة بعد الصدور, حتى لا تحدث أية تعديلات على النص المجاز.

    هل تعتقد أن مارتن لوثر كان عليه أن يعرض ترجمته للكتاب المقدس للألمانية على الكنيسة الكاثوليكية للحصول على ترخيص بها ؟

    أو كان على وليم تايندي William Tyndale أن يعرض ترجمته للكتاب المقدس للإنكليزية على الكنيسة للحصول على ترخيص بها ... قبل حرقه عام 1536 ؟


    هل تريد أن تجعل من السلطة الدينية وسيطا بيننا وبين الله ... وبيننا وبين العلم ؟
    رغم أن القرآن الكريم أسقط كل السلطات الدينية

    وَلَا يَتَّخِذَ بَعْضُنَا بَعْضًا أَرْبَابًا مِنْ دُونِ اللَّهِ
    اتَّخَذُوا أَحْبَارَهُمْ وَرُهْبَانَهُمْ أَرْبَابًا مِنْ دُونِ اللَّهِ

    تحيا الحرية ... حرية العبيد


  13. #13
    مترجم
    تاريخ التسجيل
    27/09/2006
    المشاركات
    1,119
    معدل تقييم المستوى
    19

    افتراضي

    أعتقد أنك جئت تبشر بشئ ما !!! .... أو جئت تسوق بضاعة ما ....!

    أما إن كنت مسلما وكفُرك أحد فهو مخطأ حتما .... , وإذا كنت غير مسلم فطبيعي أن تكون كافر بالإسلام تماما كفكر المسلم بالنسبة للمسيحية واليهوية ... نعم فالمسلم بالنسبة للنصرانية كافر أيضا ... إذا لا أرى داعي للتحسس من إستخدام المصطلح في حال إختلاف الديانات التي ينتمي إليها الأشخاص!! ويجب علينا أن نتعامل بشفافية ووضوح ... فليعلن كل منا عن هويته ... ويقول بصراحة للآخر نعم أنت كافر بديانتي وهذا أمر أومن به بمقتضى عقيدتي النصرانية أو الإسلامية علما بأن هذا لايمنع من أن يجلس الجميع معا للتحاور والفهم ... أما التخفي والتلون وإستخدام المصطلحات والتلاعب بالألفاظ واللعب على الحبال وإستغفال الناس ومحاولة البدء من نقطة مشتركة مؤداها أن غير المسلم غير كافر بالنسبة للمسلم ... فهذا خداع وكذب ولا يشجع على قراءة ما يكتبه الآخر .... المطلوب هو الصراحة والشفافية قبل أي شئ وستجد من يستمع إليك ويقرأ لك حتى لو كنت كافر .


  14. #14
    مترجم
    تاريخ التسجيل
    27/09/2006
    المشاركات
    1,119
    معدل تقييم المستوى
    19

    افتراضي

    أعتقد أنك جئت تبشر بشئ ما !!! .... أو جئت تسوق بضاعة ما ....!

    أما إن كنت مسلما وكفُرك أحد فهو مخطأ حتما .... , وإذا كنت غير مسلم فطبيعي أن تكون كافر بالإسلام تماما كفكر المسلم بالنسبة للمسيحية واليهوية ... نعم فالمسلم بالنسبة للنصرانية كافر أيضا ... إذا لا أرى داعي للتحسس من إستخدام المصطلح في حال إختلاف الديانات التي ينتمي إليها الأشخاص!! ويجب علينا أن نتعامل بشفافية ووضوح ... فليعلن كل منا عن هويته ... ويقول بصراحة للآخر نعم أنت كافر بديانتي وهذا أمر أومن به بمقتضى عقيدتي النصرانية أو الإسلامية علما بأن هذا لايمنع من أن يجلس الجميع معا للتحاور والفهم ... أما التخفي والتلون وإستخدام المصطلحات والتلاعب بالألفاظ واللعب على الحبال وإستغفال الناس ومحاولة البدء من نقطة مشتركة مؤداها أن غير المسلم غير كافر بالنسبة للمسلم ... فهذا خداع وكذب ولا يشجع على قراءة ما يكتبه الآخر .... المطلوب هو الصراحة والشفافية قبل أي شئ وستجد من يستمع إليك ويقرأ لك حتى لو كنت كافر .


  15. #15
    عـضــو الصورة الرمزية سامي الذيب
    تاريخ التسجيل
    20/09/2007
    العمر
    74
    المشاركات
    151
    معدل تقييم المستوى
    17

    افتراضي

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة وحيد فرج مشاهدة المشاركة
    أعتقد أنك جئت تبشر بشئ ما !!! .... أو جئت تسوق بضاعة ما ....!

    أما إن كنت مسلما وكفُرك أحد فهو مخطأ حتما .... , وإذا كنت غير مسلم فطبيعي أن تكون كافر بالإسلام تماما كفكر المسلم بالنسبة للمسيحية واليهوية ... نعم فالمسلم بالنسبة للنصرانية كافر أيضا ... إذا لا أرى داعي للتحسس من إستخدام المصطلح في حال إختلاف الديانات التي ينتمي إليها الأشخاص!! ويجب علينا أن نتعامل بشفافية ووضوح ... فليعلن كل منا عن هويته ... ويقول بصراحة للآخر نعم أنت كافر بديانتي وهذا أمر أومن به بمقتضى عقيدتي النصرانية أو الإسلامية علما بأن هذا لايمنع من أن يجلس الجميع معا للتحاور والفهم ... أما التخفي والتلون وإستخدام المصطلحات والتلاعب بالألفاظ واللعب على الحبال وإستغفال الناس ومحاولة البدء من نقطة مشتركة مؤداها أن غير المسلم غير كافر بالنسبة للمسلم ... فهذا خداع وكذب ولا يشجع على قراءة ما يكتبه الآخر .... المطلوب هو الصراحة والشفافية قبل أي شئ وستجد من يستمع إليك ويقرأ لك حتى لو كنت كافر .
    أسألك يا رب نفسي، ولا يزكي النفوس إلا الله
    لم أخفي أبداً انتمائي إلى المسيحية وذكرت ذلك بصراحة في موقعي في ثلاث لغات
    www.sami-aldeeb.com

    ولكن لا يخفى على أحد أن استعمال كلمة كافر تعني عند الأكثرية شخص مرفوض في المجتمع ... وإن أمكن قتله فلقاتله الجنة وللمقتول الجحيم ويئس المصير

    يجب أن نوحد ولا نفرق

    كلمة كافر هي من أكبر المسبات في مجتمعنا العربي والإسلامي

    وليس لأحد منا ان يحكم على ضمير الآخر
    فالدين لله وهو مالك يوم الدين
    ولم يوكل أحد بالحكم نيابة عنه
    ولم يتنازل عن مهمته لا لشيخ ولا لقسيس ولا لخاخام

    تحيا الحرية .... حرية العبيد


  16. #16
    عـضــو الصورة الرمزية سامي الذيب
    تاريخ التسجيل
    20/09/2007
    العمر
    74
    المشاركات
    151
    معدل تقييم المستوى
    17

    افتراضي

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة وحيد فرج مشاهدة المشاركة
    أعتقد أنك جئت تبشر بشئ ما !!! .... أو جئت تسوق بضاعة ما ....!

    أما إن كنت مسلما وكفُرك أحد فهو مخطأ حتما .... , وإذا كنت غير مسلم فطبيعي أن تكون كافر بالإسلام تماما كفكر المسلم بالنسبة للمسيحية واليهوية ... نعم فالمسلم بالنسبة للنصرانية كافر أيضا ... إذا لا أرى داعي للتحسس من إستخدام المصطلح في حال إختلاف الديانات التي ينتمي إليها الأشخاص!! ويجب علينا أن نتعامل بشفافية ووضوح ... فليعلن كل منا عن هويته ... ويقول بصراحة للآخر نعم أنت كافر بديانتي وهذا أمر أومن به بمقتضى عقيدتي النصرانية أو الإسلامية علما بأن هذا لايمنع من أن يجلس الجميع معا للتحاور والفهم ... أما التخفي والتلون وإستخدام المصطلحات والتلاعب بالألفاظ واللعب على الحبال وإستغفال الناس ومحاولة البدء من نقطة مشتركة مؤداها أن غير المسلم غير كافر بالنسبة للمسلم ... فهذا خداع وكذب ولا يشجع على قراءة ما يكتبه الآخر .... المطلوب هو الصراحة والشفافية قبل أي شئ وستجد من يستمع إليك ويقرأ لك حتى لو كنت كافر .
    أسألك يا رب نفسي، ولا يزكي النفوس إلا الله
    لم أخفي أبداً انتمائي إلى المسيحية وذكرت ذلك بصراحة في موقعي في ثلاث لغات
    www.sami-aldeeb.com

    ولكن لا يخفى على أحد أن استعمال كلمة كافر تعني عند الأكثرية شخص مرفوض في المجتمع ... وإن أمكن قتله فلقاتله الجنة وللمقتول الجحيم ويئس المصير

    يجب أن نوحد ولا نفرق

    كلمة كافر هي من أكبر المسبات في مجتمعنا العربي والإسلامي

    وليس لأحد منا ان يحكم على ضمير الآخر
    فالدين لله وهو مالك يوم الدين
    ولم يوكل أحد بالحكم نيابة عنه
    ولم يتنازل عن مهمته لا لشيخ ولا لقسيس ولا لخاخام

    تحيا الحرية .... حرية العبيد


  17. #17
    أستاذ بارز الصورة الرمزية Dr. Schaker S. Schubaer
    تاريخ التسجيل
    20/02/2007
    المشاركات
    2,209
    معدل تقييم المستوى
    20

    افتراضي

    بسم الله الرحمن الرحيم والصلاة والسلام على رسوله الأمين


    لا شك أن لدى الزميل الكريم الدكتور سامي الذيب خلط في المفاهيم، فمثلاً يخلط بين السلطة العلمية
    Scientific Authority والسلطة القانونية Legal Authority
    ، بالتأكيد لو كان كان لوثر لا يعرف لا تينية،
    لرجع إلى علماء اللاتينية الألمان ليساعدوه في الترجمة، كما يساعدني أستاذ الرياضيات في ترجمة كتاب الجبر،
    السلطة العلمية لا مفر من الرجوع إليها. أما رجوعة للكنيسة الكاثوليكية فهو رجوع إلى سلطة قانونية
    Legal Authority هو يريد جبها (إلغاءها).

    صحيح أن الإسلام قد ألغى الوصاية، أي السلطة القانونية في هذا الصدد، لكنه دعم السلطة العلمية: فاسألوا أهل الذكر إن كنتم لا تعلمون. وهو حض على عدم الفتوى المبنية على الجهل، واللجوء إلى العلماء، الذين بدورهم يعتمدون العقل والمنطق في دراسة القرآن الكريم والسنة الشريفة.

    وبسبب هذا الخلط وصل أخي الكريم الأستاذ وحيد إلى حدسه الذي كتبه في مداخلته. فهو التفسير الآخر لسلوك الزميل الكريم الدكتور سامي الذيب، وهو التلاعب بالكلام وتقليبه يمنة ويسرى (وربما من باب الاستهبال)، وهو في أذهان العامة جزء من الممارسة المهنية للمحامين.

    وبالله التوفيق،،،


  18. #18
    أستاذ بارز الصورة الرمزية Dr. Schaker S. Schubaer
    تاريخ التسجيل
    20/02/2007
    المشاركات
    2,209
    معدل تقييم المستوى
    20

    افتراضي

    بسم الله الرحمن الرحيم والصلاة والسلام على رسوله الأمين


    لا شك أن لدى الزميل الكريم الدكتور سامي الذيب خلط في المفاهيم، فمثلاً يخلط بين السلطة العلمية
    Scientific Authority والسلطة القانونية Legal Authority
    ، بالتأكيد لو كان كان لوثر لا يعرف لا تينية،
    لرجع إلى علماء اللاتينية الألمان ليساعدوه في الترجمة، كما يساعدني أستاذ الرياضيات في ترجمة كتاب الجبر،
    السلطة العلمية لا مفر من الرجوع إليها. أما رجوعة للكنيسة الكاثوليكية فهو رجوع إلى سلطة قانونية
    Legal Authority هو يريد جبها (إلغاءها).

    صحيح أن الإسلام قد ألغى الوصاية، أي السلطة القانونية في هذا الصدد، لكنه دعم السلطة العلمية: فاسألوا أهل الذكر إن كنتم لا تعلمون. وهو حض على عدم الفتوى المبنية على الجهل، واللجوء إلى العلماء، الذين بدورهم يعتمدون العقل والمنطق في دراسة القرآن الكريم والسنة الشريفة.

    وبسبب هذا الخلط وصل أخي الكريم الأستاذ وحيد إلى حدسه الذي كتبه في مداخلته. فهو التفسير الآخر لسلوك الزميل الكريم الدكتور سامي الذيب، وهو التلاعب بالكلام وتقليبه يمنة ويسرى (وربما من باب الاستهبال)، وهو في أذهان العامة جزء من الممارسة المهنية للمحامين.

    وبالله التوفيق،،،


  19. #19
    عـضــو الصورة الرمزية سامي الذيب
    تاريخ التسجيل
    20/09/2007
    العمر
    74
    المشاركات
    151
    معدل تقييم المستوى
    17

    افتراضي

    أعتذر سيدي Dr. Schaker S. Schubaer إن لم تكن عبارتي واضحة كل الوضوح ... ولم يكن قصدي لا الهبل ولا الإستهبال

    هذا ما قلت

    "هل تريد أن تجعل من السلطة الدينية وسيطا بيننا وبين الله ... وبيننا وبين العلم"

    السلطة الدينية تكفر الناس وتحكم على ضمائرهم فترفع هذا وتذل ذاك واضعة نفسها كوسيط بينهم وبين الله
    والسلطة الدينية تعتبر أنها الوحيدة التي تفهم في العلم فتطلب الحصول على رخستها في ترجمة الكتب الدينية

    وفي الحالتين تغتصب تلك السلطة حقاً ليس لها

    فهي تغتصب حق الله في الحكم على ضمائر الناس
    وهي تغتصب العلم في فرض قيود عليه وهي في كثير من الأحيان أجهل الناس

    والإمثلة كثيرة عند اليهود والمسيحيين والمسلمين ولا داع للتخصيص، فلكل سلطة دينية مهما كانت رغبة في السيطرة واغتصاب الحقوق

    تحيا الحرية ... حرية العبيد


  20. #20
    عـضــو الصورة الرمزية سامي الذيب
    تاريخ التسجيل
    20/09/2007
    العمر
    74
    المشاركات
    151
    معدل تقييم المستوى
    17

    افتراضي

    أعتذر سيدي Dr. Schaker S. Schubaer إن لم تكن عبارتي واضحة كل الوضوح ... ولم يكن قصدي لا الهبل ولا الإستهبال

    هذا ما قلت

    "هل تريد أن تجعل من السلطة الدينية وسيطا بيننا وبين الله ... وبيننا وبين العلم"

    السلطة الدينية تكفر الناس وتحكم على ضمائرهم فترفع هذا وتذل ذاك واضعة نفسها كوسيط بينهم وبين الله
    والسلطة الدينية تعتبر أنها الوحيدة التي تفهم في العلم فتطلب الحصول على رخستها في ترجمة الكتب الدينية

    وفي الحالتين تغتصب تلك السلطة حقاً ليس لها

    فهي تغتصب حق الله في الحكم على ضمائر الناس
    وهي تغتصب العلم في فرض قيود عليه وهي في كثير من الأحيان أجهل الناس

    والإمثلة كثيرة عند اليهود والمسيحيين والمسلمين ولا داع للتخصيص، فلكل سلطة دينية مهما كانت رغبة في السيطرة واغتصاب الحقوق

    تحيا الحرية ... حرية العبيد


موضوع مغلق
صفحة 1 من 6 1 2 3 4 5 ... الأخيرةالأخيرة

الأعضاء الذين شاهدوا هذا الموضوع : 0

You do not have permission to view the list of names.

لا يوجد أعضاء لوضعهم في القائمة في هذا الوقت.

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •