آخـــر الـــمـــشـــاركــــات

+ الرد على الموضوع
النتائج 1 إلى 8 من 8

الموضوع: ما ترجمة Unrenounceable & Indeclinable؟

  1. #1
    المؤسس الصورة الرمزية عامر العظم
    تاريخ التسجيل
    25/09/2006
    المشاركات
    7,844
    معدل تقييم المستوى
    25

    افتراضي ما ترجمة Unrenounceable & Indeclinable؟

    Unrenounceable & Indeclinable

    Within the framework of this permanent, unrenounceable & indeclinable policy of the reaffirmation of the sovereignty of the Argentine Republic over such territories as expressed by the Argentina President

    مع الشكر الجزيل سلفا


    رئيس جهاز مكافحة التنبلة
    لدينا قوة هائلة لا يتصورها إنسان ونريد أن نستخدمها في البناء فقط، فلا يستفزنا أحد!
    نقاتل معا، لنعيش معا، ونموت معا!

  2. #2
    عـضــو الصورة الرمزية كمال الدليمي
    تاريخ التسجيل
    30/12/2007
    المشاركات
    63
    معدل تقييم المستوى
    17

    افتراضي

    unrenounceable & indeclinable

    الاولى: غير قابلة للتنازل عنها، او لا يمكن التخلي عنها

    الثانية: غير قابلة للتفريط بها، او لايمكن التفريط بها

    المفردتان مترادفتان تقريبا.


  3. #3
    مترجم فوري
    الصورة الرمزية سمير الشناوي
    تاريخ التسجيل
    02/10/2006
    العمر
    64
    المشاركات
    2,992
    معدل تقييم المستوى
    20

    افتراضي

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة عامر العظم مشاهدة المشاركة
    Unrenounceable & Indeclinable

    Within the framework of this permanent, unrenounceable & indeclinable policy of the reaffirmation of the sovereignty of the Argentine Republic over such territories as expressed by the Argentina President

    مع الشكر الجزيل سلفا

    محاولة مبدئية و تشجيعية

    لا يمكن التنازل عنها - غير قابلة للتنازل unrenounceable

    لايمكن تغييرها - لا يمكن رفضها - غير قابلة للتغيير indeclinable


    سمير الشناوي


  4. #4
    عـضــو
    تاريخ التسجيل
    15/10/2007
    العمر
    58
    المشاركات
    59
    معدل تقييم المستوى
    17

    افتراضي

    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

    unrenounceable
    لايمكن انكارها اونفيها/ لايمكن التخلي عنها/ لايمكن غض النظر عنها/ لايمكن تجاهلها

    indeclinable
    جامدة


  5. #5
    أستاذ بارز الصورة الرمزية غالب ياسين
    تاريخ التسجيل
    17/11/2006
    المشاركات
    8,505
    معدل تقييم المستوى
    26

    افتراضي

    unrenounceable
    لا يمكن تجاهلها
    indeclinable
    لايمكن تغييرها

    «®°·.¸.•°°·.¸¸.•°°·.¸.•°®»"رَبَّنا آتِنا فى الدُّنيا حَسَنةً، وفى الآخرةِ حَسَنةً، وقِنا عَذابَ النَّارِ"«®°·.¸.•°°·.¸¸.•°°·.¸.•°®»

  6. #6
    أستاذ بارز الصورة الرمزية د. محمد طاهر حامد
    تاريخ التسجيل
    14/11/2006
    المشاركات
    76
    معدل تقييم المستوى
    18

    افتراضي

    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته، وكل عام وأنتم بألف ألف خير

    unrenounceable & indeclinable (السياسة) التي لا يمكن التنازل عنها أو تغييرها

    مع خالص التحايا وأحلى الأمنيات في مطلع العام الجديد 2008

    [align=center]د. محمد طاهر حامد أحمد
    رئيس قسم اللغة الفرنسية، جامعة أمدرمان الأهلية، أمدرمان، السودان
    مترجم (لغات العمل: عربي، فرنسي، انجليزي)
    باحث متخصص في أنثروبولوجيا الشعر الشفهي لدى البجا في السودان[/align]

  7. #7
    أستاذ كرسي القراءات القرآنية بكلية الآداب بالرباط و بمسجد الحسن الثاني بالدار البيضاء الصورة الرمزية الدكتور التهامي الهاشمي
    تاريخ التسجيل
    19/07/2007
    العمر
    87
    المشاركات
    130
    معدل تقييم المستوى
    17

    افتراضي

    بسم الله الرحمن الرحيم و الصلاة و السلام على رسول الله و آله و صحبه

    الإخـــوة الــكــرام تحية و احتراماً و كل عام و أنتم بخير؛

    اللفظ unrenouceable أتى من الفعل الاتيني القديم renuntiare الذي يدل عندهم على " تخلى عن..." ثم دخلت عليه ، في الإنجليزية و غيرها من اللغات التي تبنته السابقة un التي تدل عندهم في الغالب الأعم على نوع من النفي الخفي ، و جاءت اللاحقة able التي ستعطيه نــوعاً من " الــديــمــومــة ". فاصبح معنى unrenouceable كما قال جل الإخوان { عدم التخلي مطلقاً } و لاشــك أن المقصود به عندنا الآن في ظرفنا العربي :
    { عدم التنازل عن المبدأ قيد أنملة كلف الأمــر ما كلف }
    لقد تصرف من هذا الفعل عندهم على مر العصور العصيبة التي مروا بها مدافعين عن وجودهم و كرمهم ما لا يحصى من الحمولات الدلالية التي يجب علينا نحن الآن تدبرها؛ منها على سبيل المثال فقط:
    renonce / renoncement / renonçant / renonciation / renonciateur / renonciataire

    أما indeclinable فأتت، هي أيضاً من اللغة الاتينية declinare الدالة عندهم على { التــوجــه الــى النــهــاية } و طبعاً الألفاظ تتطور باستمرار مسايرة لتقدم الأمم و تأخرها .
    لقد أصبح عندنا نحن العرب لهذه اللفظ ، و بختصار شديد ، معنيان( جعلت معنيان إسم أصبح )
    ـــ " لا يعرب ". ( هذا في مسألة الإعراب.
    ــ لا يـتـغـيـر بحال من الأحوال.
    لا شك أن الحمولة الدلالية لهذه اللفظة كبيرة و عميقة جداً ليس من اللائق عرضها الآن.


  8. #8
    عـضــو الصورة الرمزية عزيز العرباوي
    تاريخ التسجيل
    03/08/2007
    العمر
    46
    المشاركات
    450
    معدل تقييم المستوى
    17

    افتراضي

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة عامر العظم مشاهدة المشاركة
    Unrenounceable & Indeclinable

    Within the framework of this permanent, unrenounceable & indeclinable policy of the reaffirmation of the sovereignty of the Argentine Republic over such territories as expressed by the Argentina President

    مع الشكر الجزيل سلفا
    الأولى : أمر لا يمكن التنازل عنه أو تركه هكذا دون التفكير فيه ...

    الثانية : هي جامدة لا تتحرك ....


+ الرد على الموضوع

الأعضاء الذين شاهدوا هذا الموضوع : 0

You do not have permission to view the list of names.

لا يوجد أعضاء لوضعهم في القائمة في هذا الوقت.

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •