Warning: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in ..../includes/class_bbcode.php on line 2958
تعبير اليوم: Banana skin

آخـــر الـــمـــشـــاركــــات

+ الرد على الموضوع
النتائج 1 إلى 17 من 17

الموضوع: تعبير اليوم: Banana skin

  1. #1
    مترجم فوري
    الصورة الرمزية سمير الشناوي
    تاريخ التسجيل
    02/10/2006
    العمر
    64
    المشاركات
    2,992
    معدل تقييم المستوى
    20

    افتراضي تعبير اليوم: Banana skin

    تعبيرات اليوم المطروحة للترجمة في اطار الاعداد الجماعي لمسرد التعبيرات الانجليزية الشائعة ، و الدعوة عامة لكافة اعضاء واتا للمشاركة في مثل هذا العمل الهام والذي سيعود علينا بالنفع جميعا ان شاء الله ، و سوف يتم ادراج جميع اسماء المشاركين في مقدمة هذا المسرد حفظا لحقهم في الترجمة والاعداد


    Banana skin
    ( A banana skin is something that is an embarrassment or causes problems


    Bandit territory

    An area or an industry, profession, etc, where rules and laws are ignored or flouted is bandit territory

    Baptism of fire
    A baptism of fire was a soldier's first experience of shooting. Any unpleasant experience undergone, usually where it is also a learning experience, is a baptism of fire

    Bar fly
    A bar fly is a person who spends a lot of time drinking in different bars and pubs



    سمير الشناوي


  2. #2
    مترجم / أستاذ بارز الصورة الرمزية معتصم الحارث الضوّي
    تاريخ التسجيل
    29/09/2006
    المشاركات
    6,947
    معدل تقييم المستوى
    24

    افتراضي

    أخي العزيز سمير،
    - شوكة في الخاصرة، شوكة حوت.
    - غابة لا يحكمها قانون.
    - التعميد بالنار، المهارة عبر الممارسة.
    - يعسوب الحانات، عاشق البارات.

    مع فائق التقدير

    منتديات الوحدة العربية
    http://arab-unity.net/forums/
    مدونتي الشخصية
    http://moutassimelharith.blogspot.com/

  3. #3
    عـضــو الصورة الرمزية مرسي محمد بركات
    تاريخ التسجيل
    13/09/2007
    العمر
    69
    المشاركات
    11
    معدل تقييم المستوى
    0

    افتراضي

    الاستاذ / سمير الشناوي

    - شوكة في الظهر
    - بيت بلا راع
    - لا يعرف الشوق إلا من كابده
    - مدمن حانات

    مع وافر التحية والتقدير


  4. #4
    مترجم فوري
    الصورة الرمزية سمير الشناوي
    تاريخ التسجيل
    02/10/2006
    العمر
    64
    المشاركات
    2,992
    معدل تقييم المستوى
    20

    افتراضي

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة معتصم الحارث الضّوي مشاهدة المشاركة
    أخي العزيز سمير،
    - شوكة في الخاصرة، شوكة حوت.
    - غابة لا يحكمها قانون.
    - التعميد بالنار، المهارة عبر الممارسة.
    - يعسوب الحانات، عاشق البارات.

    مع فائق التقدير
    اخي الفاضل معتصم

    تفاعلك المستمر يسعدني ، وترجمتك الرائعة تبهرني.
    اما بالنسبة الى ترجمتك "شوكة في الخاصرة " ، فانني احتاج الى مزيد من الوقت لتكييفها حيث انني افهم banana skin
    ( قشرة الموز - و الزحلقة على قشرة الموز) بمعنى خطأ - فخ - مصدر للاحراج - مطب---

    مودتي

    سمير الشناوي


  5. #5
    مترجم فوري
    الصورة الرمزية سمير الشناوي
    تاريخ التسجيل
    02/10/2006
    العمر
    64
    المشاركات
    2,992
    معدل تقييم المستوى
    20

    افتراضي

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة مرسي محمد بركات مشاهدة المشاركة
    الاستاذ / سمير الشناوي

    - شوكة في الظهر
    - بيت بلا راع
    - لا يعرف الشوق إلا من كابده
    - مدمن حانات

    مع وافر التحية والتقدير

    عزيزي مرسي
    اهلا بك معنا في هذا المنتدى ، و يبدو لي انك مترجم حاذق وبارع ، و لذلك فانا ادعوك للمشاركة المستمرة معنا في منتديات الترجمة.
    اعجبت كثيرا بترجمتك:
    بيت بلا راع
    - لا يعرف الشوق إلا من كابده


    اما بالنسبة الى ترجمتك "شوكة في الظهر " ، فانني افهمها ( banana skin )
    ( قشرة الموز - و الزحلقة على قشرة الموز) بمعنى خطأ - فخ - مصدر للاحراج - مطب---
    ، فهل لك ان تفسر لي لماذا ترجمتها بهذه الصورة

    سمير الشناوي


  6. #6
    عـضــو
    تاريخ التسجيل
    27/11/2007
    العمر
    55
    المشاركات
    22
    معدل تقييم المستوى
    0

    افتراضي ترجمة

    سلام :

    كل يوم تضيفون لي معلومه جديده , طريفه و محفزه لي

    أعتقد أن banana skin تعني المشكلجي أو كثير المشاكل .
    bandit territory منطقة اللاقانون.
    أما البقية فاتفق مع إخوتي عليها ...لا أعتقد أني أستطيع إضافة أفضل منها.

    و دمتم ,,,


  7. #7
    عـضــو
    تاريخ التسجيل
    06/10/2007
    المشاركات
    186
    معدل تقييم المستوى
    17

    افتراضي

    سلام عطر لكل الأحبة
    اليكم مقترحاتي
    لم أجد مجالا للمناورة فالتعابير محددة المعنى

    Banana skin
    ورطة
    مأزق
    مطّب

    Bandit territory
    بؤرة الفساد
    الخارجون عن القانون

    Baptism of fire
    اول عهد بالقتال

    Bar fly
    سكيّر / مرتاد حانات

    مودتي


  8. #8
    مترجم فوري
    الصورة الرمزية سمير الشناوي
    تاريخ التسجيل
    02/10/2006
    العمر
    64
    المشاركات
    2,992
    معدل تقييم المستوى
    20

    افتراضي

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة مي عورتاني مشاهدة المشاركة
    سلام :

    كل يوم تضيفون لي معلومه جديده , طريفه و محفزه لي

    أعتقد أن banana skin تعني المشكلجي أو كثير المشاكل .
    bandit territory منطقة اللاقانون.
    أما البقية فاتفق مع إخوتي عليها ...لا أعتقد أني أستطيع إضافة أفضل منها.

    و دمتم ,,,

    عزيزتي مي

    اهلا بك معنا ، وا دعوك للمشاركة الدائمة في منتديات الترجمة.
    ترجمة ممتازة ، و لكن ترجمة banana skin ربما تحتاج مني و منك الى نظرة ثانية

    مودتي

    سمير الشناوي


  9. #9
    مترجم فوري
    الصورة الرمزية سمير الشناوي
    تاريخ التسجيل
    02/10/2006
    العمر
    64
    المشاركات
    2,992
    معدل تقييم المستوى
    20

    افتراضي

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة مي عورتاني مشاهدة المشاركة
    سلام :

    كل يوم تضيفون لي معلومه جديده , طريفه و محفزه لي

    أعتقد أن banana skin تعني المشكلجي أو كثير المشاكل .
    bandit territory منطقة اللاقانون.
    أما البقية فاتفق مع إخوتي عليها ...لا أعتقد أني أستطيع إضافة أفضل منها.

    و دمتم ,,,

    عزيزتي مي

    اهلا بك معنا ، وا دعوك للمشاركة الدائمة في منتديات الترجمة.
    ترجمة ممتازة ، و لكن ترجمة banana skin ربما تحتاج مني و منك الى نظرة ثانية

    مودتي

    سمير الشناوي


  10. #10
    مترجم فوري
    الصورة الرمزية سمير الشناوي
    تاريخ التسجيل
    02/10/2006
    العمر
    64
    المشاركات
    2,992
    معدل تقييم المستوى
    20

    افتراضي

    عزيزتي ليلى

    انت مترجمة من الطراز الاول -- ترجمتك تريحني كثيرا.

    تحية كبيرة لك

    سمير الشناوي


  11. #11
    مترجم فوري
    الصورة الرمزية سمير الشناوي
    تاريخ التسجيل
    02/10/2006
    العمر
    64
    المشاركات
    2,992
    معدل تقييم المستوى
    20

    افتراضي

    عزيزتي ليلى

    انت مترجمة من الطراز الاول -- ترجمتك تريحني كثيرا.

    تحية كبيرة لك

    سمير الشناوي


  12. #12
    عـضــو الصورة الرمزية مرسي محمد بركات
    تاريخ التسجيل
    13/09/2007
    العمر
    69
    المشاركات
    11
    معدل تقييم المستوى
    0

    افتراضي

    الفاضل سمير الشناوي
    أشكر لك تقديرك إياي وأشرف بانتسابي لصرح واتا العملاق المعطاء
    أما فيما يخص ترجمة Banana skin فقد راجعت نصوصا إنجليزية على النت وأرى أن ترجمتها أقرب ما يكون إلى " عقبة على الدرب "

    مع وافر احترامي وتقديري


  13. #13
    عـضــو الصورة الرمزية أمير جبار الساعدي
    تاريخ التسجيل
    05/07/2007
    المشاركات
    239
    معدل تقييم المستوى
    17

    افتراضي تعابير كل يوم

    الاستاذ سمير الشناوي
    السلام عليكم ورحمة الله ويركاته
    نشارك واياكم بترجمان جديد لتعابير اليوم عسى أن تساير ماسبقونا به الأخوة والأخوات في مشاركتهم اللطيفة ولي رجاء مع الأستاذة مي عورتاني حول( أما البقية فاتفق مع إخوتي عليها ...لا أعتقد أني أستطيع إضافة أفضل منها(. بأن لا تبخل علينا ولا على نفسها بالبحث عن أي اضافة حتى وإن كانت نقل حرفي لمعنى هذه التعابير لان المشاركة هنا تتيح فرصة كبيرة للكل بأن يختبر ويطور قابليته في الترجمة من خلال تصويب ،تعديل ،اضافة أو شرح قد لاتتوفر في مكان أخر مع هكذا أستاذة متمرسين ومحترفي فن وعلم الترجمة.
    أما ترجمة تعابير اليوم فهي:
    Banana skin
    كأنه قشر موز
    مثير للاحراج
    مسبب المشاكل

    Bandit territory
    أقليم الرعاع
    مقاطعة "الكابوي"
    أرض قطاع الطريق

    Baptism of fire
    محنة أولية
    تجربة غير سارة
    محنة التعلم /التدريب

    Bar fly
    هوايته المشارب
    متعلق بالحانات
    لايفارق البارات

    وتقبلوا كل التقدير والاحترام نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي

    مـن السهل كـل السهل أن يكـون الجاهـل عـالما
    ولكن من الصعب كل الصعب أن يكون العالم جاهلاً.
    العلامة نور الدين باسم علي عبدالملك الحسيني

  14. #14
    عـضــو الصورة الرمزية محمدالمهدي
    تاريخ التسجيل
    30/11/2007
    العمر
    44
    المشاركات
    140
    معدل تقييم المستوى
    17

    افتراضي


    الى استاذي العزيز سمير الشناوي


    Banana skin
    ابله لا يعرف التصرف
    أو بمعنى اخر (غاوي مشاكل) مسلسلة عراقية قديمة في الثمانينات للممثل خليل الرفاعي

    Bandit territory
    اختلط حابلهم بنابلهم


    Baptism of fire
    اول تجربة

    Bar fly
    ولد في الحانات ( بمعنى ولدته امه هناك, واصبح لا يبارح المكان)

    نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي

    http://www.alalbany.net/ ماذا تعرف عن الشيخ الالباني http://www.quranflash.com/# تصفح القران بشكل رائع

  15. #15
    شاعر ومترجم الصورة الرمزية أحمد الأقطش
    تاريخ التسجيل
    13/04/2007
    العمر
    43
    المشاركات
    1,061
    معدل تقييم المستوى
    19

    افتراضي

    أحاول فأقترح:

    Banana skin
    موقف لا يحسد عليه
    مزلق
    ورطة


    Bandit territory
    مقاطعة المارقين
    لا حسيب ولا رقيب


    Baptism of fire
    التعميد بالنار
    معاناة التجربة الأولى

    Bar fly
    مدمن حانات
    خمورجي

    يا حلوتي لا تغضبي إن كنت أخطأت الطريقة
    فأنـا صغير لم أزل أهـــوى الأحاديث الرقيقة
    أهوى العصافير الشجية والفراشات الطليقة
    إن شئت زخرفة القصائد بالحكايات الرشيقة
    فلتصفحي فالشعر يبعد خطوتين عن الحقيقة

    بيت الكاتب العربي
    http://www.arabworldbooks.com/authors/ahmed_aktash.htm
    شبكة الذاكرة الثقافية
    http://www.althakerah.net/authors.php?Id=1467

  16. #16
    عـضــو الصورة الرمزية ذاكر حسين
    تاريخ التسجيل
    06/05/2008
    العمر
    43
    المشاركات
    25
    معدل تقييم المستوى
    0

    افتراضي رد: تعبير اليوم: Banana skin

    شكرا جزي اخي سمير فانا استفاد منكم كثيرا اشكركم من كل قلبينقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي


  17. #17
    عـضــو
    تاريخ التسجيل
    21/12/2010
    المشاركات
    73
    معدل تقييم المستوى
    14

    افتراضي رد: تعبير اليوم: Banana skin

    نقاش رائع، بارك الله فيكم.


+ الرد على الموضوع

الأعضاء الذين شاهدوا هذا الموضوع : 0

You do not have permission to view the list of names.

لا يوجد أعضاء لوضعهم في القائمة في هذا الوقت.

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •