آخـــر الـــمـــشـــاركــــات

+ الرد على الموضوع
صفحة 3 من 3 الأولىالأولى 1 2 3
النتائج 41 إلى 47 من 47

الموضوع: كيف نترجم Take away؟

  1. #41
    محاضر إدارة سياحية وفنادق الصورة الرمزية أبو محمد
    تاريخ التسجيل
    28/10/2006
    المشاركات
    221
    معدل تقييم المستوى
    18

    افتراضي

    لست بلغويا مثل أكثر المتدخلين الكرام إلا أني أكاديميا فندقيا وسياحيا وأرى أن المصطلح العربي الأنسب لكلمة takeaway لا تكون : وجبة سريعة لطعام جاهز ولاوجبات جاهزة إذ أنها تدل أن هذا الطعام ممكن أن يستهلك في المطعم لذلك اخترت كلمة سفري أو وجبة محمولة أو حتى محمولة فالكلمة الفرنسية a emporter تدل باختصار :يأخذ معه
    رجاء الإستفادة
    رضا الأحمر lahmar


  2. #42
    عـضــو
    تاريخ التسجيل
    16/10/2007
    العمر
    44
    المشاركات
    6
    معدل تقييم المستوى
    0

    افتراضي

    سيدي العزيز في العراق نقول سفري ولا ادري ان كانت ممكنة الاستخدام


  3. #43
    عـضــو
    تاريخ التسجيل
    31/10/2007
    المشاركات
    31
    معدل تقييم المستوى
    0

    افتراضي

    شكرا لاساتذاتي على هذا الايضاح فنحن في مصر نطلق عليها وجبة جاهزة (وجبة سريعة ) وتكون جاهزة الطهي وتتناول خارج المطعم لذا اقترح (وجبه جاهزة معبأة ) اما هنا في السعودية فاسمع اصحاب المطاعم من أهل الشام يطلقون عليها سفري , وانا مع استاذي الدكتور احمد شفيق الخطيب بانها خارج المحل . ولكم شكري وتقديري

    التعديل الأخير تم بواسطة الصديق محمد ; 28/09/2008 الساعة 12:02 AM

  4. #44
    عـضــو الصورة الرمزية محمدجمعة
    تاريخ التسجيل
    14/01/2008
    العمر
    43
    المشاركات
    57
    معدل تقييم المستوى
    17

    افتراضي

    الاساتذة الكرام

    حياكم الله

    مع أنني لست مثلكم قوي في الترجمة و في اللغة العربية و لكن لا يمنع من ان اقترح عليكم تسمية

    و جبة سريعة


    و هي المدلول الفعلي و الحقيقي للكلمة و الحدث

    اللهم لا علم لنا إلا ما علمتنا *** إنك أنت العليم الحكيم

    فلنرفع الظلم عن قطاع غزة

  5. #45
    عضو القيادة الجماعية الصورة الرمزية محمود الحيمي
    تاريخ التسجيل
    25/09/2006
    العمر
    73
    المشاركات
    1,276
    معدل تقييم المستوى
    10

    افتراضي

    احمد المشرف;سيدي العزيز في العراق نقول سفري ولا ادري ان كانت ممكنة الاستخدام

    شكراَ جزيلاَ أخي احمد. وكما يتضح من المداخلات فقد إختار أغلب الزملاء واللغويين كلمة "سفري" وأعتقد انها شائعة ومفهومة في معظم الدول العربية

    كل الود


    مُحمدٌ صفْوةُ الباري وخِيرتُهُ

    محمدٌ طاهرٌ من سائرِ التُّهَمِ

    They target our Prophet, we target their profits

  6. #46
    عضو القيادة الجماعية الصورة الرمزية محمود الحيمي
    تاريخ التسجيل
    25/09/2006
    العمر
    73
    المشاركات
    1,276
    معدل تقييم المستوى
    10

    افتراضي

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة محمدجمعة مشاهدة المشاركة
    الاساتذة الكرام

    حياكم الله

    مع أنني لست مثلكم قوي في الترجمة و في اللغة العربية و لكن لا يمنع من ان اقترح عليكم تسمية

    و جبة سريعة


    و هي المدلول الفعلي و الحقيقي للكلمة و الحدث
    أشكرك أجزل الشكر أخي محمد جمعة على مداخلتك. وقد لفت نظري قولك:
    "وهي المدلول الفعلي والحقيقي للكلمة والحدث" أي أنك تؤكد أن "وجبة سريعة" هي ترجمة فعلية وحقيقية للكلمة والحدث. وهنا نطالبك بأن تدافع عن اختيارك وأن تثبت بالدليل ما ذهبت إليه. من أهم مميزات المترجم أن يكون على إستعداد للدفاع عن ترجمته. أرجو متابعة المداخلات السابقة متابعة جيدة وأحيلك الى المداخلات رقم 42 وما نقلته عن لسان العرب، ومداخلة رقم 30 للأستاذ منذر أبو هواش ومداخلة رقم 31 للدكتور الظفيري.
    مرة أخرى أحييك على مساهمتك معنا وكل عام وأنتم بخير

    كل الود


    مُحمدٌ صفْوةُ الباري وخِيرتُهُ

    محمدٌ طاهرٌ من سائرِ التُّهَمِ

    They target our Prophet, we target their profits

  7. #47
    عـضــو
    تاريخ التسجيل
    09/09/2008
    المشاركات
    19
    معدل تقييم المستوى
    0

    افتراضي

    أيضا في السعودية تطلق كلمة "سفري " على الحواضر أو النواشف - الحاضرة والموجودة
    باستمرار في كل بيت وأقصد بها الجبن واللبنة والزيتون والمربى .....الخ لأنها تحضر سريعا -
    هذا غير ما ذكره الاخوة الأفاضل فلفظ takeaway موجود ومتداول عند الطلب من محل
    الوجبات السريعة, ولفظ سفري ايضا متداول ولكن بين العرب والسعوديين فقط, لأن العمالة
    الفلبينية وهي الغالبة على مطاعم الوجبات السريعة لا تفهم سوىtakeaway .

    تحية كبيرة للجميع


+ الرد على الموضوع
صفحة 3 من 3 الأولىالأولى 1 2 3

الأعضاء الذين شاهدوا هذا الموضوع : 0

You do not have permission to view the list of names.

لا يوجد أعضاء لوضعهم في القائمة في هذا الوقت.

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •