Warning: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in ..../includes/class_bbcode.php on line 2958
تعبير اليوم: Barkus is willing

آخـــر الـــمـــشـــاركــــات

+ الرد على الموضوع
صفحة 1 من 2 1 2 الأخيرةالأخيرة
النتائج 1 إلى 20 من 26

الموضوع: تعبير اليوم: Barkus is willing

  1. #1
    مترجم فوري
    الصورة الرمزية سمير الشناوي
    تاريخ التسجيل
    02/10/2006
    العمر
    64
    المشاركات
    2,992
    معدل تقييم المستوى
    20

    افتراضي تعبير اليوم: Barkus is willing

    تعبيرات اليوم المطروحة للترجمة في اطار الاعداد الجماعي لمسرد التعبيرات الانجليزية الشائعة ، و الدعوة عامة لكافة اعضاء واتا للمشاركة في مثل هذا العمل الهام والذي سيعود علينا بالنفع جميعا ان شاء الله ، و سوف يتم ادراج جميع اسماء المشاركين في مقدمة هذا المسرد حفظا لحقهم في الترجمة والاعداد

    Barkus is willing
    This idiom means that someone is willing to get married


    Barrack-room lawyer
    A barrack-room lawyer is a person who gives opinions on things they are not qualified to speak about
    .
    Barrel of laughs
    If someone's a barrel of laughs, they are always joking and you find them funny

    Basket case
    If something is a basket case, it is so bad that it cannot be helped


    سمير الشناوي


  2. #2
    مترجم فوري
    الصورة الرمزية سمير الشناوي
    تاريخ التسجيل
    02/10/2006
    العمر
    64
    المشاركات
    2,992
    معدل تقييم المستوى
    20

    افتراضي تعبير اليوم: Barkus is willing

    تعبيرات اليوم المطروحة للترجمة في اطار الاعداد الجماعي لمسرد التعبيرات الانجليزية الشائعة ، و الدعوة عامة لكافة اعضاء واتا للمشاركة في مثل هذا العمل الهام والذي سيعود علينا بالنفع جميعا ان شاء الله ، و سوف يتم ادراج جميع اسماء المشاركين في مقدمة هذا المسرد حفظا لحقهم في الترجمة والاعداد

    Barkus is willing
    This idiom means that someone is willing to get married


    Barrack-room lawyer
    A barrack-room lawyer is a person who gives opinions on things they are not qualified to speak about
    .
    Barrel of laughs
    If someone's a barrel of laughs, they are always joking and you find them funny

    Basket case
    If something is a basket case, it is so bad that it cannot be helped


    سمير الشناوي


  3. #3
    عـضــو
    تاريخ التسجيل
    12/09/2007
    المشاركات
    74
    معدل تقييم المستوى
    17

    افتراضي

    Barkus is willing

    راغب في الزواج

    Barrel of laughs

    قنبلة ضحك

    مجرد محاولة مبدئية، ولي عودة إن شاء الله


  4. #4
    عـضــو
    تاريخ التسجيل
    12/09/2007
    المشاركات
    74
    معدل تقييم المستوى
    17

    افتراضي

    Barkus is willing

    راغب في الزواج

    Barrel of laughs

    قنبلة ضحك

    مجرد محاولة مبدئية، ولي عودة إن شاء الله


  5. #5
    عـضــو
    تاريخ التسجيل
    12/09/2007
    المشاركات
    74
    معدل تقييم المستوى
    17

    افتراضي

    Basket case
    شيء عديم الفاعلية (يُطلَق على خطة أو منظمة أو نظام أو سياسة على ما أعتقد، ويمكن استخدامه مع الأشخاص العاجزين أو الذين لا يقددمون أي منفعة).

    أما التعبير: Barrack-room lawyer

    فيذكرني بـ "الرويضبة" التي تحدث عنه الرسول عليه الصلاة والسلام، ولكن لست متأكدة من ملائمة استخدامها هنا مع هذا التعبير.

    تحياتي وتقديري لك يا أستاذ سمير كل ما تأتي لنا به من جديد وقيّم،

    شيماء سليمان


  6. #6
    عـضــو
    تاريخ التسجيل
    12/09/2007
    المشاركات
    74
    معدل تقييم المستوى
    17

    افتراضي

    Basket case
    شيء عديم الفاعلية (يُطلَق على خطة أو منظمة أو نظام أو سياسة على ما أعتقد، ويمكن استخدامه مع الأشخاص العاجزين أو الذين لا يقددمون أي منفعة).

    أما التعبير: Barrack-room lawyer

    فيذكرني بـ "الرويضبة" التي تحدث عنه الرسول عليه الصلاة والسلام، ولكن لست متأكدة من ملائمة استخدامها هنا مع هذا التعبير.

    تحياتي وتقديري لك يا أستاذ سمير كل ما تأتي لنا به من جديد وقيّم،

    شيماء سليمان


  7. #7
    عـضــو
    تاريخ التسجيل
    19/04/2007
    المشاركات
    662
    معدل تقييم المستوى
    18

    افتراضي

    Barrel of laughs
    شخص مضحك جدا- فكاهي

    Barkus is willing
    ذكرت هذه الجملة في إحدى روائع تشارلز ديكنز في رواية ديفيد كوبرفيلد وهي طلب زواج مختصر جدا سلمه كوبرفيلد لحاضنته نيابة عن شخص يدعى Barkus ولكني أعتقد أن ترجمة هذا المصطلح لا تتقيد بالرغبة بالزواج فقط

    Barrack-room lawyer
    يفتي بغير علم ودراية

    Basket case
    استخدم هذا المصطلح القوات العسكرية الأمريكية إبان الحرب العالمية الأولى للدلالة على الجندي الذي فقد كلتا ساقيه وقدميه وبات يحمل في Basket ولذا أقترح ترجمة المصطلح إلى: "عديم المنفعة أو حالة ميئوس منها"


  8. #8
    عـضــو
    تاريخ التسجيل
    19/04/2007
    المشاركات
    662
    معدل تقييم المستوى
    18

    افتراضي

    Barrel of laughs
    شخص مضحك جدا- فكاهي

    Barkus is willing
    ذكرت هذه الجملة في إحدى روائع تشارلز ديكنز في رواية ديفيد كوبرفيلد وهي طلب زواج مختصر جدا سلمه كوبرفيلد لحاضنته نيابة عن شخص يدعى Barkus ولكني أعتقد أن ترجمة هذا المصطلح لا تتقيد بالرغبة بالزواج فقط

    Barrack-room lawyer
    يفتي بغير علم ودراية

    Basket case
    استخدم هذا المصطلح القوات العسكرية الأمريكية إبان الحرب العالمية الأولى للدلالة على الجندي الذي فقد كلتا ساقيه وقدميه وبات يحمل في Basket ولذا أقترح ترجمة المصطلح إلى: "عديم المنفعة أو حالة ميئوس منها"


  9. #9
    مترجم / أستاذ بارز الصورة الرمزية معتصم الحارث الضوّي
    تاريخ التسجيل
    29/09/2006
    المشاركات
    6,947
    معدل تقييم المستوى
    24

    افتراضي

    - استسلم لشرك الزواج، يئس من العزوبية.
    - منظراتي، مُنظّر دون علم.
    - ضحّاك، مِضحاك.
    - حالة ميئوس منها.

    مع فائق تقديري

    منتديات الوحدة العربية
    http://arab-unity.net/forums/
    مدونتي الشخصية
    http://moutassimelharith.blogspot.com/

  10. #10
    مترجم / أستاذ بارز الصورة الرمزية معتصم الحارث الضوّي
    تاريخ التسجيل
    29/09/2006
    المشاركات
    6,947
    معدل تقييم المستوى
    24

    افتراضي

    - استسلم لشرك الزواج، يئس من العزوبية.
    - منظراتي، مُنظّر دون علم.
    - ضحّاك، مِضحاك.
    - حالة ميئوس منها.

    مع فائق تقديري

    منتديات الوحدة العربية
    http://arab-unity.net/forums/
    مدونتي الشخصية
    http://moutassimelharith.blogspot.com/

  11. #11
    شاعر ومترجم الصورة الرمزية أحمد الأقطش
    تاريخ التسجيل
    13/04/2007
    العمر
    43
    المشاركات
    1,061
    معدل تقييم المستوى
    19

    افتراضي

    أحاول مقترحاً:

    Barkus is willing
    عاوز يتأهل نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي
    عازم على الزواج
    يريد إكمال نصف دينه


    Barrack-room lawyer
    مفتي بدون علم
    بيفتي في اللي مالوش فيه
    اللي ما يعرفش يقول عدس نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي


    Barrel of laughs
    قمة الفكاهة


    Basket case
    عديم الفائدة
    شرابة خرج

    (والخرج هو الكيس الذي يوضع على ظهر الدابة، وله غطاء عبارة عن شراشيب تسمى الشرابة، وهي عديمة الفائدة)

    والله أعلم

    يا حلوتي لا تغضبي إن كنت أخطأت الطريقة
    فأنـا صغير لم أزل أهـــوى الأحاديث الرقيقة
    أهوى العصافير الشجية والفراشات الطليقة
    إن شئت زخرفة القصائد بالحكايات الرشيقة
    فلتصفحي فالشعر يبعد خطوتين عن الحقيقة

    بيت الكاتب العربي
    http://www.arabworldbooks.com/authors/ahmed_aktash.htm
    شبكة الذاكرة الثقافية
    http://www.althakerah.net/authors.php?Id=1467

  12. #12
    شاعر ومترجم الصورة الرمزية أحمد الأقطش
    تاريخ التسجيل
    13/04/2007
    العمر
    43
    المشاركات
    1,061
    معدل تقييم المستوى
    19

    افتراضي

    أحاول مقترحاً:

    Barkus is willing
    عاوز يتأهل نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي
    عازم على الزواج
    يريد إكمال نصف دينه


    Barrack-room lawyer
    مفتي بدون علم
    بيفتي في اللي مالوش فيه
    اللي ما يعرفش يقول عدس نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي


    Barrel of laughs
    قمة الفكاهة


    Basket case
    عديم الفائدة
    شرابة خرج

    (والخرج هو الكيس الذي يوضع على ظهر الدابة، وله غطاء عبارة عن شراشيب تسمى الشرابة، وهي عديمة الفائدة)

    والله أعلم

    يا حلوتي لا تغضبي إن كنت أخطأت الطريقة
    فأنـا صغير لم أزل أهـــوى الأحاديث الرقيقة
    أهوى العصافير الشجية والفراشات الطليقة
    إن شئت زخرفة القصائد بالحكايات الرشيقة
    فلتصفحي فالشعر يبعد خطوتين عن الحقيقة

    بيت الكاتب العربي
    http://www.arabworldbooks.com/authors/ahmed_aktash.htm
    شبكة الذاكرة الثقافية
    http://www.althakerah.net/authors.php?Id=1467

  13. #13
    عـضــو الصورة الرمزية أمير جبار الساعدي
    تاريخ التسجيل
    05/07/2007
    المشاركات
    239
    معدل تقييم المستوى
    17

    افتراضي

    الاستاذ سمير الشناوي
    السلام عليكم ورحمة الله ويركاته

    نكتب واياكم ترجمة تعابير اليوم وأتمنى أن تكون قريبة المعنى مثلما كتب المشاركون قبلي.
    أما ترجمة تعابير اليوم فهي:
    Barkus is willing
    يصبو للزواج
    كله رغبة بالارتباط
    عازم على التأهل
    Barrack-room lawyer
    أفضى بما لايعلم
    متفيقه
    Barrel of laughs
    منتهى الفكاهة
    مثير الضحكات
    منجم نكات
    Basket case
    لا يمكن مساعدته
    حاله بعيد المنال
    وتقبلو كل الود والتقديرنقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي

    مـن السهل كـل السهل أن يكـون الجاهـل عـالما
    ولكن من الصعب كل الصعب أن يكون العالم جاهلاً.
    العلامة نور الدين باسم علي عبدالملك الحسيني

  14. #14
    عـضــو الصورة الرمزية أمير جبار الساعدي
    تاريخ التسجيل
    05/07/2007
    المشاركات
    239
    معدل تقييم المستوى
    17

    افتراضي

    الاستاذ سمير الشناوي
    السلام عليكم ورحمة الله ويركاته

    نكتب واياكم ترجمة تعابير اليوم وأتمنى أن تكون قريبة المعنى مثلما كتب المشاركون قبلي.
    أما ترجمة تعابير اليوم فهي:
    Barkus is willing
    يصبو للزواج
    كله رغبة بالارتباط
    عازم على التأهل
    Barrack-room lawyer
    أفضى بما لايعلم
    متفيقه
    Barrel of laughs
    منتهى الفكاهة
    مثير الضحكات
    منجم نكات
    Basket case
    لا يمكن مساعدته
    حاله بعيد المنال
    وتقبلو كل الود والتقديرنقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي

    مـن السهل كـل السهل أن يكـون الجاهـل عـالما
    ولكن من الصعب كل الصعب أن يكون العالم جاهلاً.
    العلامة نور الدين باسم علي عبدالملك الحسيني

  15. #15
    مترجم فوري
    الصورة الرمزية سمير الشناوي
    تاريخ التسجيل
    02/10/2006
    العمر
    64
    المشاركات
    2,992
    معدل تقييم المستوى
    20

    افتراضي

    عزيزتي المترجمة النابهة شيماء

    أما التعبير: Barrack-room lawyer

    فيذكرني بـ "الرويضبة" التي تحدث عنه الرسول عليه الصلاة والسلام، ولكن لست متأكدة من ملائمة استخدامها هنا مع هذا التعبير.
    ترجمتك ممتازة
    و انني ارجو منك ان تشرحي للقراء ما معنى " رويبضة" ( لعل هناك من لا يعرف انه التافه .الذي ......)، لنرى انت وانا متى ملائمتها..

    تقديري وا حترامي

    سمير الشناوي


  16. #16
    مترجم فوري
    الصورة الرمزية سمير الشناوي
    تاريخ التسجيل
    02/10/2006
    العمر
    64
    المشاركات
    2,992
    معدل تقييم المستوى
    20

    افتراضي

    عزيزتي اسماء
    مترجمتنا النشيطة المحبة للادب ، الامر الذي ينعكس جليا على ادائها الرائع
    Barkus is willing

    ذكرت هذه الجملة في إحدى روائع تشارلز ديكنز في رواية ديفيد كوبرفيلد وهي طلب زواج مختصر جدا سلمه كوبرفيلد لحاضنته نيابة عن شخص يدعى Barkus ولكني أعتقد أن ترجمة هذا المصطلح لا تتقيد بالرغبة بالزواج فقط
    و اوافقك تماما : هذا التعبير قد تعدى حدود الزواج الغالبة على الاستخدام ، ليضم " اي استعداد لفعل شيء اخر"

    و لكن اختي اسماء هل هو Barkis او Barkus في رواية تشارلز ديكنز؟؟.


    سمير الشناوي


  17. #17
    مترجم فوري
    الصورة الرمزية سمير الشناوي
    تاريخ التسجيل
    02/10/2006
    العمر
    64
    المشاركات
    2,992
    معدل تقييم المستوى
    20

    افتراضي

    الاخ العزيز معتصم

    تحية طيبك لشخصك الركيم

    ترجمة راقية رقي صاحيها

    مودتي

    سمير الشناوي


  18. #18
    مترجم فوري
    الصورة الرمزية سمير الشناوي
    تاريخ التسجيل
    02/10/2006
    العمر
    64
    المشاركات
    2,992
    معدل تقييم المستوى
    20

    افتراضي

    عزيزي احمد

    عديم الفائدة
    شرابة خرج

    (والخرج هو الكيس الذي يوضع على ظهر الدابة، وله غطاء عبارة عن شراشيب تسمى الشرابة، وهي عديمة الفائدة)
    هذه هي الطريقة التي احبها في المشاركات و التي تثري معارفنا على مستوى اللغتين .
    اشكرك من كل قلبي

    مودتي

    سمير الشناوي


  19. #19
    عـضــو الصورة الرمزية محمدالمهدي
    تاريخ التسجيل
    30/11/2007
    العمر
    44
    المشاركات
    140
    معدل تقييم المستوى
    17

    افتراضي


    استاذي العزيز سمير الشناوي هذه محاولتي والتي حاولت هذه المرة الابتعاد فيها عن التعقيد في الترجمة وبارك الله فيك.
    Barkus is willing

    عازم على الزواج

    Barrack-room lawyer

    فيذكرني بـ "الرويضبة" التي تحدث عنه الرسول عليه الصلاة والسلام، ولكن لست متأكدة من ملائمة استخدامها هنا مع هذا التعبير.
    زميلتي اسماء أنا ايضا اعجبتني هذه الكلمة ولكن تم كتابتها خطأ فهي الرُّوَيْبِضَةُ وليست الرويضبة وحسب اعتقادي ( تكلم العامة في امور الخاصة) وهو حسب اعتقادي مقارب لشرح الاستاذ العزيز سمير الشناوي.

    وفي حديث في الفتن: روي عن النبي، صلّى اللّه عليه وسلّم: أَنه ذكرَ من أَشراط الساعة أَنْ تَنْطقَ الرُّوَيْبِضَةُ في أَمْرِ العامّةِ، قيل: وما الرويبضة يا رسول اللّه؟ قال: الرجل التافه الحقير ينطق في أَمْرِ العامّةِ؛ قال أَبو عبيد: ومما يثبت حديث الرُّوَيْبِضَة الحديثُ الآخرُ: من أَشراطِ الساعة أَن تُرَى رعاءُ الشاءِ رُؤوسَ الناسِ. قال أَبو منصور: الرُّبَيْضةُ تصغير رابضةٍ وهو الذي يرعى الغنم، وقيل: هو العاجز الذي رَبَضَ عن معَالي الأُمور وقَعَد عن طَلبها، وزيادة الهاء للمبالغة في وصفه، جعل الرابِضَة راعِيَ الرَّبِيض كما يقال داهية، قال: والغالب أَنه قيل للتافه من الناس رابضة ورويبضة لربوضه في بيته وقلة انبعاثه في الأُمور الجسيمة، قال: ومنه يقال رجل رُبُضٌ عن الحاجات والأَسْفار إِذا كان لا يَنْهَضُ فيها

    ولها معاني اخرى عديدة مثل

    الرَّبَضُ، محركةً: الأمعاء، أو ما في البَطْنِ سِوَى القَلْبِ،

    ورجُلٌ رُبُضٌ على الحاجاتِ، بضمتين: لا يَنْهَضُ فيها

    والرابِضَةُ: ملائكَةٌ أُهْبِطُوا مع آدَمَ عليه السلامُ، وبَقِيَّةُ حَمَلَةِ الحُجَّةِ لا تَخْلُو الأرضُ منهم

    والرابِضَانِ: التُّرْكُ، والحَبَشَةُ،

    وَرَبَضَهُ يَرْبِضُهُ ويَرْبُضُهُ: آوَى إليه،

    والرويبضة كما ذكر النبي الكريم تكلم العامة في امور الخاصة والتي نعاني منها الان وبشكل مزمن اسأل الله الصلاح لأ متنا الاسلامية والعربية

    Barrel of laughs

    مضحك

    Basket case
    عاجز, لا امل فيه


    والله الموفق

    نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي

    http://www.alalbany.net/ ماذا تعرف عن الشيخ الالباني http://www.quranflash.com/# تصفح القران بشكل رائع

  20. #20
    عـضــو
    تاريخ التسجيل
    19/04/2007
    المشاركات
    662
    معدل تقييم المستوى
    18

    افتراضي

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة سمير الشناوي مشاهدة المشاركة
    عزيزتي اسماء
    مترجمتنا النشيطة المحبة للادب ، الامر الذي ينعكس جليا على ادائها الرائع
    Barkus is willing

    و اوافقك تماما : هذا التعبير قد تعدى حدود الزواج الغالبة على الاستخدام ، ليضم " اي استعداد لفعل شيء اخر"

    و لكن اختي اسماء هل هو Barkis او Barkus في رواية تشارلز ديكنز؟؟.


    سمير الشناوي


    عذرا منك أستاذ سمير اختلطلت علي الأسماء.. إنه Barkis ما كتب في رواية ديكنز وليس Barkus ..

    مع خالص تحياتي وتقديري


+ الرد على الموضوع
صفحة 1 من 2 1 2 الأخيرةالأخيرة

الأعضاء الذين شاهدوا هذا الموضوع : 0

You do not have permission to view the list of names.

لا يوجد أعضاء لوضعهم في القائمة في هذا الوقت.

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •