آخـــر الـــمـــشـــاركــــات

+ الرد على الموضوع
صفحة 2 من 2 الأولىالأولى 1 2
النتائج 21 إلى 32 من 32

الموضوع: تعبير اليوم: Bat an eyelid

  1. #21
    مترجم فوري
    الصورة الرمزية سمير الشناوي
    تاريخ التسجيل
    02/10/2006
    العمر
    64
    المشاركات
    2,992
    معدل تقييم المستوى
    20

    افتراضي

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة محمدالمهدي مشاهدة المشاركة
    وهذه محاولتي........

    doesn't bat an eyelid
    لا يأبه , لايهز له شعرة

    Batten down the hatches
    يتأهب

    Battle of nerves
    حرب اعصاب , استاذي العزيز سمير الشناوي هل يمكن استخدام ( البقاء للاقوى) مادام الطرف الثاني لن يتنازل حتى يضعف الطرف الاول والعكس ايضا.

    Be on the pig's back
    اعتقد أنه( مرتاح ) اي ليس لديه اي هموم

    Be that as it may

    اعتقد إن الأخت والزميلة الفاضلة اسماء قد اجابت على ذلك بشكل صائب وهي (ومع ذلك)

    [size=5]عزيزي محمد

    أحسنت و بارك الله فيك نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي

    مودتي[/size

    ]سمير الشناوي


  2. #22
    مترجم فوري
    الصورة الرمزية سمير الشناوي
    تاريخ التسجيل
    02/10/2006
    العمر
    64
    المشاركات
    2,992
    معدل تقييم المستوى
    20

    افتراضي

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة محمدالمهدي مشاهدة المشاركة
    وهذه محاولتي........

    doesn't bat an eyelid
    لا يأبه , لايهز له شعرة

    Batten down the hatches
    يتأهب

    Battle of nerves
    حرب اعصاب , استاذي العزيز سمير الشناوي هل يمكن استخدام ( البقاء للاقوى) مادام الطرف الثاني لن يتنازل حتى يضعف الطرف الاول والعكس ايضا.

    Be on the pig's back
    اعتقد أنه( مرتاح ) اي ليس لديه اي هموم

    Be that as it may

    اعتقد إن الأخت والزميلة الفاضلة اسماء قد اجابت على ذلك بشكل صائب وهي (ومع ذلك)

    [size=5]عزيزي محمد

    أحسنت و بارك الله فيك نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي

    مودتي[/size

    ]سمير الشناوي


  3. #23
    مترجم فوري
    الصورة الرمزية سمير الشناوي
    تاريخ التسجيل
    02/10/2006
    العمر
    64
    المشاركات
    2,992
    معدل تقييم المستوى
    20

    افتراضي

    عزيزي امير

    اشكر لك متابعتك ، و حسن خلقك ، و اقدر فيك جزيل علمك و ادائك الراقي

    اخي امير ان التعريفات التي اوردها هنا ، ليست شاملة مانعة ، وانني اطالب الجميع ان يخضعوا كل ما يكتبهنا او هناك لمزيد من البحث و التقصي


    سمير الشناوي


  4. #24
    مترجم فوري
    الصورة الرمزية سمير الشناوي
    تاريخ التسجيل
    02/10/2006
    العمر
    64
    المشاركات
    2,992
    معدل تقييم المستوى
    20

    افتراضي

    عزيزي امير

    اشكر لك متابعتك ، و حسن خلقك ، و اقدر فيك جزيل علمك و ادائك الراقي

    اخي امير ان التعريفات التي اوردها هنا ، ليست شاملة مانعة ، وانني اطالب الجميع ان يخضعوا كل ما يكتبهنا او هناك لمزيد من البحث و التقصي


    سمير الشناوي


  5. #25
    مترجم فوري
    الصورة الرمزية سمير الشناوي
    تاريخ التسجيل
    02/10/2006
    العمر
    64
    المشاركات
    2,992
    معدل تقييم المستوى
    20

    افتراضي

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة معتصم الحارث الضّوي مشاهدة المشاركة
    الإخوة والأخوات الكرام
    استفسرتُ عن معنى مصطلح on the pig's bakc، وهل تستخدم للتعبير عن الشخص الثري. فأجابني أحد معارفي الإيرلنديين بأنها كانت تستخدم حتى سنوات قليلة للتعبير عن هذا المعنى، ولكن ذلك في تناقص واضح. بذلك فإن المعنى الرئيس لهذه العبارة هو التعبير عن "الطيران" من الفرح.

    مع فائق التقدير
    صديقنا المعطاء معتصم

    جزيل شكري وامتناني نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعينقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي


  6. #26
    مترجم فوري
    الصورة الرمزية سمير الشناوي
    تاريخ التسجيل
    02/10/2006
    العمر
    64
    المشاركات
    2,992
    معدل تقييم المستوى
    20

    افتراضي

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة معتصم الحارث الضّوي مشاهدة المشاركة
    الإخوة والأخوات الكرام
    استفسرتُ عن معنى مصطلح on the pig's bakc، وهل تستخدم للتعبير عن الشخص الثري. فأجابني أحد معارفي الإيرلنديين بأنها كانت تستخدم حتى سنوات قليلة للتعبير عن هذا المعنى، ولكن ذلك في تناقص واضح. بذلك فإن المعنى الرئيس لهذه العبارة هو التعبير عن "الطيران" من الفرح.

    مع فائق التقدير
    صديقنا المعطاء معتصم

    جزيل شكري وامتناني نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعينقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي


  7. #27
    عـضــو
    تاريخ التسجيل
    15/10/2007
    العمر
    58
    المشاركات
    59
    معدل تقييم المستوى
    17

    افتراضي

    الاستاذ سمير المحترم

    لقد استفسرت عن امكانية استخدام المصطلح on the pig's back في التعبير عن البحبوحة في العيش وجاء الجواب مثل ما ذكره الاستاذ معتصم اي انها تستخدم فقط للطيران من الفرح .


  8. #28
    عـضــو
    تاريخ التسجيل
    01/04/2007
    العمر
    57
    المشاركات
    75
    معدل تقييم المستوى
    18

    افتراضي

    تحية لكم جميعا

    [Bat an eyelid
    لا أبالي
    Batten down the hatches
    الاستعداد لأسوأ مايحدث
    Battle of nerves
    حرب اعصاب
    Be on the pig's back
    سعيد ومرتاح
    Be that as it may
    اقراره بالحقيقة لايغير من اراءه شيئا"

    تمنياتي بالموفقية للجميع

    قصي السالم


  9. #29
    عـضــو
    تاريخ التسجيل
    01/09/2007
    المشاركات
    44
    معدل تقييم المستوى
    0

    افتراضي

    لا يهتز له طرف - ثابت العزيمه - DOESN`T BAT AN EYELID
    يتهيأ لما هو أسوأ - BATTEN DOWN THE HATCHES
    حرب الاعصاب -الحرب البارده - BATTLE OF NERVES
    مرتاح - سعيد BE ON THE PIG`S BACK
    هذا لن يغير من الامر شيئ - BE THAT AS IT MAY
    الاستاذ الفاضل سمير الشناوي
    ارجو التعقيب على الترجمه


  10. #30
    مترجم فوري
    الصورة الرمزية سمير الشناوي
    تاريخ التسجيل
    02/10/2006
    العمر
    64
    المشاركات
    2,992
    معدل تقييم المستوى
    20

    افتراضي

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة هدى طارق ياسين مشاهدة المشاركة
    الاستاذ سمير المحترم

    لقد استفسرت عن امكانية استخدام المصطلح on the pig's back في التعبير عن البحبوحة في العيش وجاء الجواب مثل ما ذكره الاستاذ معتصم اي انها تستخدم فقط للطيران من الفرح .

    عزيزتي هدى

    جزيل شكري و امتناني

    سمير الشناوي


  11. #31
    مترجم فوري
    الصورة الرمزية سمير الشناوي
    تاريخ التسجيل
    02/10/2006
    العمر
    64
    المشاركات
    2,992
    معدل تقييم المستوى
    20

    افتراضي

    عزيزي قصي

    ترجمة ممتازة

    و تحية كبيرة لك

    سمير الشناوي


  12. #32
    مترجم فوري
    الصورة الرمزية سمير الشناوي
    تاريخ التسجيل
    02/10/2006
    العمر
    64
    المشاركات
    2,992
    معدل تقييم المستوى
    20

    افتراضي

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة سهير طارق ياسين مشاهدة المشاركة
    لا يهتز له طرف - ثابت العزيمه - DOESN`T BAT AN EYELID
    يتهيأ لما هو أسوأ - BATTEN DOWN THE HATCHES
    حرب الاعصاب -الحرب البارده - BATTLE OF NERVES
    مرتاح - سعيد BE ON THE PIG`S BACK
    هذا لن يغير من الامر شيئ - BE THAT AS IT MAY
    الاستاذ الفاضل سمير الشناوي
    ارجو التعقيب على الترجمه

    عزيزتي سهير

    ترجمتك ترجمة ممتازة

    و انت على ما يبدو مترجمة مجتهدة و مثابرة

    و انني ادعوك دائما الى المشاركة معنا


    سمير الشناوي


+ الرد على الموضوع
صفحة 2 من 2 الأولىالأولى 1 2

الأعضاء الذين شاهدوا هذا الموضوع : 0

You do not have permission to view the list of names.

لا يوجد أعضاء لوضعهم في القائمة في هذا الوقت.

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •