Warning: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in ..../includes/class_bbcode.php on line 2958
تحبني...لا تحبني/شوقي بن حاج ترجمة جمال الجلاصي

آخـــر الـــمـــشـــاركــــات

+ الرد على الموضوع
النتائج 1 إلى 9 من 9

الموضوع: تحبني...لا تحبني/شوقي بن حاج ترجمة جمال الجلاصي

  1. #1
    مشرف المنتدى الفرنسي الصورة الرمزية جمال عبد القادر الجلاصي
    تاريخ التسجيل
    09/03/2007
    العمر
    55
    المشاركات
    950
    معدل تقييم المستوى
    18

    افتراضي تحبني...لا تحبني/شوقي بن حاج ترجمة جمال الجلاصي




    Elle m’aime,elle ne m’aile pas

    Chawki Ben Haj

    Traduction :jamel jlassi

    Renversant les habitudes, elle mettait sa tête chenue entre ses mains.
    Elle comparait dans discrètement le nombre des cheveux blanches au nombre des dinars…
    Et il comptait : elle m’aime… elle ne m’aime pas… elle m’aime… elle ne m’aime pas…


    نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي

  2. #2
    مشرف المنتدى الفرنسي الصورة الرمزية جمال عبد القادر الجلاصي
    تاريخ التسجيل
    09/03/2007
    العمر
    55
    المشاركات
    950
    معدل تقييم المستوى
    18

    افتراضي تحبني...لا تحبني/شوقي بن حاج ترجمة جمال الجلاصي




    Elle m’aime,elle ne m’aile pas

    Chawki Ben Haj

    Traduction :jamel jlassi

    Renversant les habitudes, elle mettait sa tête chenue entre ses mains.
    Elle comparait dans discrètement le nombre des cheveux blanches au nombre des dinars…
    Et il comptait : elle m’aime… elle ne m’aime pas… elle m’aime… elle ne m’aime pas…


    نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي

  3. #3
    مشرف المنتدى الفرنسي الصورة الرمزية جمال عبد القادر الجلاصي
    تاريخ التسجيل
    09/03/2007
    العمر
    55
    المشاركات
    950
    معدل تقييم المستوى
    18

    افتراضي

    شوقي بن حاج / تحبني لا تحبني

    على غير العادة، تضع رأسه الأشيب بين يديها
    تعد في نفسها عدد الشيب بعدد الدنانير
    وهو يعد في نفسه : تحبني ...لا تحبني...تحبني ...لا تحبني...


    نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي

  4. #4
    مشرف المنتدى الفرنسي الصورة الرمزية جمال عبد القادر الجلاصي
    تاريخ التسجيل
    09/03/2007
    العمر
    55
    المشاركات
    950
    معدل تقييم المستوى
    18

    افتراضي

    شوقي بن حاج / تحبني لا تحبني

    على غير العادة، تضع رأسه الأشيب بين يديها
    تعد في نفسها عدد الشيب بعدد الدنانير
    وهو يعد في نفسه : تحبني ...لا تحبني...تحبني ...لا تحبني...


    نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي

  5. #5
    عـضــو
    تاريخ التسجيل
    04/01/2008
    العمر
    37
    المشاركات
    3,628
    معدل تقييم المستوى
    20

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة جمال عبد القادر الجلاصي مشاهدة المشاركة



    Elle m’aime,elle ne m’aile pas

    Chawki Ben Haj

    Traduction :jamel jlassi

    Renversant les habitudes, elle mettait sa tête chenue entre ses mains.
    Elle comparait dans discrètement le nombre des cheveux blanches au nombre des dinars…
    Et il comptait : elle m’aime… elle ne m’aime pas… elle m’aime… elle ne m’aime pas…
    الأستاذ المترجم/ جمال عبد القاد جلاصي

    لا أعرف كيف يمكن شكرك على هذا الإلتفاتة الرائعة لقصتي ولقصص الأصدقاء
    في منتدى القصة القصيرة جدا...
    فقط لي ملاحظة على كلمة " Elle comparait" أعتقد أنها لا تؤدي المعنى...

    المهم لك الفللا والقرنفل لك العسل والسفرجل
    لك ما تشتهي ويشتهي الفراش ...نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعينقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعينقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعينقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعينقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعينقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعينقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي


  6. #6
    مشرف المنتدى الفرنسي الصورة الرمزية جمال عبد القادر الجلاصي
    تاريخ التسجيل
    09/03/2007
    العمر
    55
    المشاركات
    950
    معدل تقييم المستوى
    18

    افتراضي

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة شوقي بن حاج مشاهدة المشاركة
    الأستاذ المترجم/ جمال عبد القاد جلاصي

    لا أعرف كيف يمكن شكرك على هذا الإلتفاتة الرائعة لقصتي ولقصص الأصدقاء
    في منتدى القصة القصيرة جدا...
    فقط لي ملاحظة على كلمة " Elle comparait" أعتقد أنها لا تؤدي المعنى...

    المهم لك الفللا والقرنفل لك العسل والسفرجل
    لك ما تشتهي ويشتهي الفراش ...نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعينقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعينقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعينقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعينقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعينقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعينقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي
    الصديق المبدع شوقي

    لا داعي للشكر بين الأصدقائي

    ففرحتي تعادل فرحتك

    بالنسبة elle comparait
    أعتقد أنها تؤدي المعنى أحسن من comptait لأنها تقارن بين عدد الشعر وعدد الدنانير

    إن كانت لديك عبارة بديلة فأنا أرحّب بها

    محبتي


    نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي

  7. #7
    عـضــو
    تاريخ التسجيل
    04/01/2008
    العمر
    37
    المشاركات
    3,628
    معدل تقييم المستوى
    20

    افتراضي

    الأستاذ المترجم / جمال عبد القادر جلاصي

    شكرا كثيرا على عبارات المودة...

    المعني في القصة هو العدد وليس المقارنة الرجاء العودة

    للردود على التعليقات في المنتدى...

    ولك بالغ التحايا...


  8. #8
    مشرف المنتدى الفرنسي الصورة الرمزية جمال عبد القادر الجلاصي
    تاريخ التسجيل
    09/03/2007
    العمر
    55
    المشاركات
    950
    معدل تقييم المستوى
    18

    افتراضي

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة شوقي بن حاج مشاهدة المشاركة
    الأستاذ المترجم / جمال عبد القادر جلاصي

    شكرا كثيرا على عبارات المودة...

    المعني في القصة هو العدد وليس المقارنة الرجاء العودة

    للردود على التعليقات في المنتدى...

    ولك بالغ التحايا...
    صديقي شوقي

    أعتقد أن المعنى الذي فهمته أنا أنه تقارن أعداد الشعر بأعداد الدنانير

    وإذا استعملنا المقارنة قد تكن في اللون أو شيء آخر

    محبتي


    نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي

  9. #9
    عـضــو
    تاريخ التسجيل
    04/01/2008
    العمر
    37
    المشاركات
    3,628
    معدل تقييم المستوى
    20

    افتراضي

    الأستاذ الكريم / جمال عبد القادر جلاصي

    كنت أود أن تكون الترجمة لفظية وليست معنوية

    أي تترجمع اللفظ وليس المعنى الذي فهمته

    لأن ترجمة المعنى تعني أن تحرف بطريقة ما النص الأصلي

    وتجعل من المترجم يأول مكان القاريء

    لك محبتي المقرونة بالإحترام


+ الرد على الموضوع

الأعضاء الذين شاهدوا هذا الموضوع : 0

You do not have permission to view the list of names.

لا يوجد أعضاء لوضعهم في القائمة في هذا الوقت.

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •