آخـــر الـــمـــشـــاركــــات

مشاهدة نتائج الإستطلاع: هل توافقون يا زملائي على رأي أم لا؟ وهل أنا أعتبر مبالغ في الاهتمام بهذا الأمر؟

المصوتون
1. أنت لم تصوت في هذا الإستطلاع
  • نعم

    1 100.00%
  • لا

    0 0%
  • لا أهتم

    0 0%
إستطلاع متعدد الإختيارات.
+ الرد على الموضوع
النتائج 1 إلى 5 من 5

الموضوع: رسالة إلى كل المترجمين المصريين الذين يرغبون في العمل في دول الخليج

  1. #1
    عـضــو الصورة الرمزية محمد عبد المعز عبد المعطي
    تاريخ التسجيل
    04/08/2007
    المشاركات
    10
    معدل تقييم المستوى
    0

    Ajel رسالة إلى كل المترجمين المصريين الذين يرغبون في العمل في دول الخليج

    السلام عليكم ورحمة الله يا زملائي الأعزاء،،،

    قرأت في بعض الصحف المصرية مؤخرًا عدد كبير من الإعلانات عن فرص عمل للمترجمين المصريين للعمل في بعض دول الخليج:

    وعندما ذهبت إلى بعض من هذه المقابلات، اندهشت مما يلي:
    1) الراتب الذي يحدده صاحب العمل زهيد جدًا يكاد لا يكفي من يعيش في تلك البلاد (بمعنى أنه عند احتساب تكاليف السكن والمواصلات والمعيشة وخلافه) يكاد يكون الراتب لا يكفي على الإطلاق.
    2) مواعيد العمل تزيد عن 10 ساعات وبدون أجر إضافي.
    3) طريقة المعاملة (من بعض أصحاب شركة التوظيف المصريين وبعض أصحاب العمل) فيها كثير من الصلف.
    4) إقبال شديد من بعض المترجمين المصريين (وأقول بعض المترجمين وليس الكل) على هذه العروض وقبولها بغض النظر عن الشروط أو القيود التي تُفرض عليهم. اعتقادا منهم أن بعد فترة ما يمكنهم تغير هذا الوضع متناسين بذلك نظام الكفيل المعمول به في معظم دول الخليج.
    5) وجود بعض غير المتخصصين (كالأخوة المحاسبين وخلافه) يريدون الحصول على وظيفة المترجم هذه بأي طريقة كانت.
    6) وجود خريجين جدد وخصوصا من جامعات الأقاليم لديهم استعداد لقبول أي عقد بأي سعر كان (أرجو ألا يُساء تفسير هذا الأمر، فأنا أكن لكل زملائي كل تقدير واحترام أيا كانت جامعاتهم ( ولكن هذا ملاحظة شخصية فقط ولا تقلل من شأن أي زميل).

    إن أصحاب شركات التوظيف يستغلون عدم دراية بعض المترجمين المصريين (وأقول بعض المترجمين وليس الكل) بتكاليف المعيشة في دول الخليج. وبناء عليه يقومون بتحديد رواتب قليلة بالنسبة لمن يعمل في الخليج وتبدو في الوقت نفسه كبيرة لبعض المترجمين الذين يعملون في مصر.

    لا يكتشف من يقبل مثل هذه العروض حقيقة ما قبله إلا بعد أن يكون قد سافر من مصر والتحق بالعمل في تلك الدولة وفوجئ بالكارثة التي تورط فيها.

    إن وضع المهنة في مصر يجعل بعض المترجمين المصريين (وأقول بعض المترجمين وليس الكل) يقبلون بأي شروط مجحفة وهم بذلك يضرون أنفسهم ومهنتهم وزملائهم في المهنة.

    إنني أرجو من زملائي المترجمين على اختلاف خبراتهم ألا يقبلوا أي عرض للسفر للعمل في دول الخليج قبل أن يمعنوا النظر فيما يلي:

    وإليكم زملائي بعض الأسئلة التي يجب الإجابة عليها بوضوح شديد قبل السفر:

    - كم تبلغ تكلفة الإيجار الشهري للمسكن في تلك الدولة التي ستسافر إليها؟ - بالعملة المحلية لتلك الدولة
    - كم تبلغ تكلفة المواصلات في الشهر؟ - بالعملة المحلية لتلك الدولة
    - كم تبلغ تكلفة الاتصالات بالأهل في مصر؟ - بالعملة المحلية لتلك الدولة
    - ما هي تكاليف المعيشة هناك من الطعام والشراب؟ - بالعملة المحلية لتلك الدولة
    - هي سيكفل لك صاحب العمل تأمين طبي؟ وما هي حدوده؟
    - هل تذاكر الطيران مشمولة في العقد لك ولأسرتك أم لا؟
    - ما هو نظام الكفيل المعمول به في تلك الدول وما هي حدوده وشروطه.

    ثم احسب بعد ذلك زميلي العزيز التكلفة الإجمالية لهذه البنود وأضف إليها مستوى معين من الادخار فلابد أن يكون للغربة ثمن في نهاية الأمر.

    ثم احذر زميلي العزيز : أن تقوم باحتساب أي تكلفة أو ادخار بأي عملة غير العملة المحلية لتلك الدولة التي تعتزم السفر إليها. فهذا خطأ يقع فيه الكثير من الزملاء عندما يحسبون تكاليف معيشتهم ومسكنهم بعملة بلادهم المحلية (أقصد الجنيه المصري) وليس بعملة البلاد التي يعملون فيها.

    ولنأخذ مثلا على سبيل المثال هذا العرض لكي أوضح لكم وجهة نظري

    1) مؤسسة مالية في الإمارات تطلب مترجم خبرة 6 سنوات
    2) الراتب الذي تعرضه: 12 ألف درهم إرماراتي (شملا السكن وتذاكر السفر والتأمين))

    تعالوا نحسب سويا هذا العرض:
    أ‌) السكن (حجرة وصالة) تتراوح من 5 إلى 6 ألاف درهم إماراتي في الشهر
    ب‌) تكاليف الأكل والمعيشة لأسرة مكونة من زوج وزوجة حوالي 3 ألآلف درهم
    ت‌) تكاليف المواصلات حوالي ألف ونصف درهم

    يعني لن يتبقى من العرض شي يذكر...

    وبعد زملائي العزيز أدعو الله لكم بالتوفيق والنجاح.

    أخوكم
    محمد عبد المعز


  2. #2
    عـضــو
    تاريخ التسجيل
    03/01/2007
    المشاركات
    7
    معدل تقييم المستوى
    0

    افتراضي

    جزاك الله خيرًا يا محمد بك


  3. #3
    عـضــو الصورة الرمزية جمعة على
    تاريخ التسجيل
    21/06/2007
    العمر
    45
    المشاركات
    17
    معدل تقييم المستوى
    0

    افتراضي

    وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته
    جزاكم الله خيرًا يا أخي على هذا المداخلة الرائعة التي تزيد من وعي المترجمين الجدد. وبلا شك أن مهنة الترجمة من المهن الهامة والتي يجب أن يكن لها الجميع كل الاحترام والتقدير ولكن يجب أن يبدأ هذا الاحترام من المترجمين أنفسهم فلا تبخسوا مهنتا حقها يا أخواني
    شكرًا
    جمعة محمود
    مترجم


  4. #4
    أستاذ بارز الصورة الرمزية monashazly
    تاريخ التسجيل
    04/10/2006
    المشاركات
    865
    معدل تقييم المستوى
    18

    افتراضي

    المشكلة تكمن في أنه عندما يرى المترجم العرض و ينظر إلى الرقم المعروض بجانب خانة الراتب يذهل و يوافق على العرض فورا و دون تفكير أو سؤال عن أحوال الدولة التي سيذهب إليها و تكاليف المعيشة فيها، فلا يجب أن ننسى أن مستوى المعيشة في دول كدول الخليج العربي عالى جدا و هذا بالإضافة إلى الإغراءات الكثيرة التي تستحثك على إخراج ما معك من نقود من جيبك . إنني أدعو كل شخص يفكر السفر أن يدرس أحوال الدولة التي سيذهب إليها . و أضف إلى النقاط التي ذكرها الأستاذ محمد : هل سيكون هناك مساهمة في تعليم الأطفال ؟

    نعيب زماننا و العيب فينا
    وما لزماننا عيب سوانا

  5. #5
    عـضــو
    تاريخ التسجيل
    05/10/2007
    المشاركات
    1
    معدل تقييم المستوى
    0

    افتراضي

    السلام عليكم ورحمة الله.
    شكرا جزيلا على هذه المعلومات وبارك الله لك... لكن يا ترى ما سبب ضعف أجور المترجمين هنا في مصر؟؟ هل أصحاب الشركات لا يربحون؟؟!!. أنا مثلا الشركة التي أعمل فيها أعرف أنها تترجم الورقة للجهات الأجنبية بـ 17 دولار تقريبا (6 و7 سنت للكملة)، ويتعين على كمترجم أن أترجم يوميا عدد كلمات يتراوح بين 2500 إلى 3000 كلمة وأتقاضى راتب شهري 800 جنيه!! لا يكفي إيجار السكن ولا المواصلات ولا المصاريف الشخصية ولا التزاماتي العائلية. فهل نحن كمترجمين لا نستحق زيادة رواتبنا أم أن صاحب شركة الترجمة همه الأول أنه يصبح مليونيرا على حساب عصر أدمغة المترجمين؟؟!!. الآن أبحث ليل نهار عن فرصة عمل في الخارج للوفاء بمسئولياتي، لكن بعد قراءة مشاركتك سأتمهل كثيرا. شكرا


+ الرد على الموضوع

الأعضاء الذين شاهدوا هذا الموضوع : 0

You do not have permission to view the list of names.

لا يوجد أعضاء لوضعهم في القائمة في هذا الوقت.

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •