آخـــر الـــمـــشـــاركــــات

+ الرد على الموضوع
النتائج 1 إلى 5 من 5

الموضوع: A while back

  1. #1
    عـضــو
    تاريخ التسجيل
    20/08/2007
    العمر
    54
    المشاركات
    16
    معدل تقييم المستوى
    0

    افتراضي A while back

    الإخوة الأجلاء المترجمين العرب الكبار،،،

    الرجاء التكرم بمساعدتي في ترجمة (While back) كما قابلتني في الجملة التالية:
    A while back, I returned from a business trip to London............etc

    الرجاء الرد سريع ،،،

    ولكم الشكر والتقدير ،،،،


  2. #2
    مترجمة حرة الصورة الرمزية منى هلال
    تاريخ التسجيل
    09/05/2007
    المشاركات
    894
    معدل تقييم المستوى
    17

    افتراضي

    منذ فترة طويلة
    منذ زمن بعيد
    منذ وقت مضى
    منذ فترة انقضت
    من مدة

    ويـاليت الذي بينــــي وبينـــك عامـر
    وبينـي وبين العالميـــــــن خـــــراب

  3. #3
    مترجم / أستاذ بارز الصورة الرمزية معتصم الحارث الضوّي
    تاريخ التسجيل
    29/09/2006
    المشاركات
    6,947
    معدل تقييم المستوى
    24

    افتراضي

    منذ وهلة قصيرة، منذ زمن قريب.

    منتديات الوحدة العربية
    http://arab-unity.net/forums/
    مدونتي الشخصية
    http://moutassimelharith.blogspot.com/

  4. #4
    عـضــو
    تاريخ التسجيل
    20/08/2007
    العمر
    54
    المشاركات
    16
    معدل تقييم المستوى
    0

    افتراضي

    الأخوة الكرام،

    أوجه هذا السؤال إلى المترجمين القانونيين بالمنتدى عن كيف نترجم مصطلح (إعلام شرعي) وهو إعلام صادر من إحدى محاكم الأحوال الشخصية لحصر تركة شخص متوفي وإثبات أنصبة الوارثين. مع خالص شكري،،،


  5. #5
    عـضــو الصورة الرمزية أبوبكر حسانين
    تاريخ التسجيل
    07/02/2008
    المشاركات
    60
    معدل تقييم المستوى
    17

    افتراضي رد: A while back

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة حميد خالد حميد مشاهدة المشاركة
    الإخوة الأجلاء المترجمين العرب الكبار،،،

    الرجاء التكرم بمساعدتي في ترجمة (while back) كما قابلتني في الجملة التالية:
    A while back, i returned from a business trip to london............etc

    الرجاء الرد سريع ،،،

    ولكم الشكر والتقدير ،،،،
    عدت من رحلة عمل إلى لندن، منذ برهة قصيرة مضت.
    الأخ حميد اعتقد هذا هو أنسب ترجمة للعبارة المطلوبة ،وإن كنت أرى أنها مرتبطة بجملة سابقة أيضا فيا حبذا لو كتبت الجملة السابقة مع خالص مودتى .


+ الرد على الموضوع

الأعضاء الذين شاهدوا هذا الموضوع : 0

You do not have permission to view the list of names.

لا يوجد أعضاء لوضعهم في القائمة في هذا الوقت.

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •