الإخوة الأجلاء المترجمين العرب الكبار،،،
الرجاء التكرم بمساعدتي في ترجمة (While back) كما قابلتني في الجملة التالية:
A while back, I returned from a business trip to London............etc
الرجاء الرد سريع ،،،
ولكم الشكر والتقدير ،،،،
الإخوة الأجلاء المترجمين العرب الكبار،،،
الرجاء التكرم بمساعدتي في ترجمة (While back) كما قابلتني في الجملة التالية:
A while back, I returned from a business trip to London............etc
الرجاء الرد سريع ،،،
ولكم الشكر والتقدير ،،،،
منذ فترة طويلة
منذ زمن بعيد
منذ وقت مضى
منذ فترة انقضت
من مدة
ويـاليت الذي بينــــي وبينـــك عامـر
وبينـي وبين العالميـــــــن خـــــراب
منذ وهلة قصيرة، منذ زمن قريب.
منتديات الوحدة العربية
http://arab-unity.net/forums/
مدونتي الشخصية
http://moutassimelharith.blogspot.com/
الأخوة الكرام،
أوجه هذا السؤال إلى المترجمين القانونيين بالمنتدى عن كيف نترجم مصطلح (إعلام شرعي) وهو إعلام صادر من إحدى محاكم الأحوال الشخصية لحصر تركة شخص متوفي وإثبات أنصبة الوارثين. مع خالص شكري،،،
المفضلات