A diplomatic memorandum for translation
"a memorandum of understanding between the Ministry of foreign affairs of the state of Palestine and the Ministry of foreign affairs of The Republic of Cuba ,hereinafter,referred to as "the contracted parties".
-Desirous to steer the the policies of the two countries toward the reinforcement of peace and international security pursuant to the goals and principles of the United Nations charter and its interest to establish a solid foundations of cooperation between them aiming to scrutinize the main issues of bilateral interst.Have agreed as follows
Article I
Both parties should work periodically on the arrangements of organizing conversations and consultations on a ministerial ,deputy ministerial ,managerial and expertises levels in the two ministries and to constitute a working group on the basis of equal representation seeking the
arguments of issues of mutual interest
Article II
definition of the place,the date ,an agenda :and the level of representations should be discussed through an eligible diplomatic channels due to the principle of regularity and roation..and organization of meeting on aministerial levels or their representative whenever deemed necessary by written prior consent of both parties.the meeting should be held among deputy ministers .managers ,expertises or their representatives whenever deemed necessary
Article III
ARGUMENTS AND NEGOTIATIONS BETWEEN THE TWO PARTIES SHOULD CONCENTRATE ON THE FOLLOWING MATTERS
A-BILATERAL RELATIONS PERTAINING TO POLITICAL AND ECONOMICAL ISSUES
B-PROGRESS OF THE INTERNATIONAL POLITICAL EVENTS RELEVANT TO DISARMAMENT AND INTENATIONAL SECURITY.
C-CURRENT DISPUTES AND ARGUMENTS ESPECIALLY THAT MAY
EMERGE IN THE FUTURE
D-ENHANCEMENT THE POSITIVE ROLE OF THE UNITED NATIONS ORGANIZATION AND OTHER INTERNATIONAL ORGANIZATIONS REGARDING THE PEACEFUL SETTLEMENTS OF THE COUNTRIES OF THE INTERNATIONAL COMMUNITY
E-LISTED ISSUES IN THE AGENDA OF UNITED NATIONS ORGANIZATION AND OTHER ORGANIZATIONS OF THE INTERNATIONAL COMMUNITY AND CONVENTIONS RELEVANT TO COORDINATION IN ATTITUDES TOWARD SUCH ISSUES
F-INTERNATIONAL COOPERATION IN TERMS OF COMMERCIAL,ECONOMICAL,PRACTICAL ,CULTURAL AND ENVIRMENTAL PROTECTION ISSUES ,AND OTHER SIMILAR FIELDS.
G-ORGANIZATION OF FORUMS ,WORKSHOPS,AND SIMILAR TRAINING ACTIVITIES
H-ANY OTHER FIELD THAT THE TWO PARTIES DEEM IT NECESSARY TO EXCHANGE VIEWS ABOUT IT
ARTICLE NO.IV
REPRESENTATIVES OF THE TWO AUTHORIZED PARTIES AT THE UNITED NATIONS ORGANIZATION SHOULD COOPERATE CONSTRUCTIVELY AND AMICABLY PURSUANT TO COORDINATION OF EFFORTS IN ISSUES OF MUTUAL INTEREST.AND TO GIVE SUPPORT TO THE NOMINEES THE STATE OF PALESTINE AND THE REPUBLIC OF CUBA IN THE INTERNATIONAL ORGANIZATIONS PURSUANT TO THE PRINCIPLES OF REGULARITY AND ROTATION
ARTICLE NO.V
THE TWO PARTIES SHOULD ADOPT AN ADDITIONAL SPECIFIC AND TANGIBLE PROCEDURES FOR THE CONCENTRATION AND ENLARGEMENT OF THE BILATERAL COOPERATION BETWEEN THEM WHENEVER DEEMED NECESSARY
ARTICLE VI
THIS MEMORANDUM CAN BE AMENDED BY PRIOR WRITTEN CONSENT OF THE TWO MININSTRIES
WHENEVER DEEMED NECESSARY.
ARTICLE NO.VII
THE MEMORANDUM SHALL ENTER INTO FORCE ON THE DATE ON WHICH THE TWO PARTIES SIGN IT AND REMAIN INTO FORCE FOR FIVE YEARS AUTOMATICALLY RENWED FOR ONE YEAR UNLESS ONE OF THE PARTIES INFORM ITS COUNTERPART OF ITS INTENTION TO TERMINATE IT SIX MONTHS BEFORE THE EXPIRATION OF THE VALIDITY
THE MEMORANDUM HAS DONE IN JERUSALEM ON 5TH OF SHAABAN 1430 CORRESPONDING TO 31ST DECEMBER 2009 .
THIS MEMORANDUM HAS BEEN DRAWN UP IN THREE ORIGINAL TRIPLICATE IN ARABIC ,SAPANISH AND ENGILSH LANGUAGES EACH OF THEM BEING THE SAME AUTHENTICITY AND IN CASE OF ANY DIVERGENCE OR MISINTEREPRETATION ,THE ENGLISH VERSION SHALL PREVAIL
FOR THE MINISTRY OF THE FOREIGN AFFAIRS OF STATE STATE OF PALESTINE
FOR THE MINISTRY OF FOREIGN AFFAIRS OF THE REPUBLIC OF CUBA
المفضلات