Warning: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in ..../includes/class_bbcode.php on line 2958
ورشة ترجمة مذكرات التفاهم الدبلوماسية - الصفحة 6

آخـــر الـــمـــشـــاركــــات

+ الرد على الموضوع
صفحة 6 من 8 الأولىالأولى ... 2 3 4 5 6 7 8 الأخيرةالأخيرة
النتائج 101 إلى 120 من 156

الموضوع: ورشة ترجمة مذكرات التفاهم الدبلوماسية

  1. #101
    عـضــو
    تاريخ التسجيل
    16/10/2007
    المشاركات
    28
    معدل تقييم المستوى
    0

    افتراضي

    الاخت خولة عمارة
    بعد صاح الخير
    لاحظت فى تعليقك على ماأخذتة من بين الملاحظات اللتى رأيتها انك تقولين "انة من المعلوم دائما". ولى هنا تعليق انة اننا بصدد نص فأعتقد انة من الواجب علينا أن نترجمة ليس بما معلوم لدينا نحن ولكن لدى الجميع وان تكون ترجمتنا موثقة من خلال القواميس وخلافة واختيار المفرد المناسب واعتقد انة يجب ان نركز على هذة النقطة كما افعل فى محاضراتى فلدى من الخبرة العملية اكثر من خمسة عشرة عاما بين تدريس وترجمة ومن غير المعقول ان لا اعلم ان "منذ" هى الترجمة الحرفية لكلمة "since"
    مع خالص تحياتى وارجو ان التقى معكى فى ورشة أخرى لكثرة انشغالى فى الفترة القادمة.


  2. #102
    عـضــو الصورة الرمزية خولة عمورة
    تاريخ التسجيل
    18/10/2007
    المشاركات
    122
    معدل تقييم المستوى
    17

    افتراضي

    بسم الله الرحمن الرحيم،

    أرجو من الله أن تكون تعليقاتي خفيفة الظل على الجميع، فنحن هنا لنتعلم وليس لننتقد بعضنا البعض، كما وأتمنى من أي منكم أصدقائي أن تعلموني إن أنا اجتزت الحدود دونما قصد فإنما ما كنت أبغيه هو فتح باب الحوار البناء، ومعرفة الصح من الخطأ عن طريق بعض الاستفسارات والأسئلة التي لا زال بعض منها ينتظر الجواب.

    أرجو أن لا يُنظر إلى مداخلاتي بطريقة حسّاسة لأننا لن نتعلم أبدا إن كانت الحساسية هي أساس الحوار بيننا.

    على كل السؤال الآن عن ما هو أهم وهو موعد الجلسة الختامية....
    إلى السيد عامر: كلنا على يقين بما تقوم به من المواجهات على كل الجبهات، ولكننا بدأنا شيئ ولا بد أن ننهيه فالالتزام والمسؤولية هم من صفاتك المتأصلة.

    تحياتي للجميع من الألف إلى الياء دون استثناء.

    والسلام ختام.


  3. #103
    المؤسس الصورة الرمزية عامر العظم
    تاريخ التسجيل
    25/09/2006
    المشاركات
    7,844
    معدل تقييم المستوى
    25

    افتراضي

    الجلسة الختامية

    • أشكر كل من التزم وأقول للأخت خولة أنني رجل ملتزم لكن الله ابتلاني لأقوم بدور عشرات الرجال! جلست أكثر من ساعة أمس أطبع وأراجع النصين العربي والإنجليزي للجلسة الختامية وأنا المشغول حتى النخاع!
    • سأطرح في المداخلة التالية مذكرة تفاهم بالعربية لأجل ترجمتها إلى الإنجليزية.. ومعكم أربعة أيام لترجمتها ونشرها..
    • بعدها سأقوم بنشر الترجمة الإنجليزية المقترحة وأرجو من كل مشارك (ة) بعدها ما يلي لاستكمال متطلبات الورشة والحصول على شهادته:
    1. يكتب ملخصا من نصف صفحة عن الفائدة التي جناها من المقارنة بين ترجمته والترجمة النموذجية.
    2. يستخلص مسردا من المذكرة الأخيرة وينشره/ها هنا.
    3. يكتب ملخصا إجماليا من نصف صفحة عن الفائدة التي جناها من هذه الورشة.

    في هذه الأثناء، يستطيع كل مشارك تعديل مشاركاته السابقة لأننا قد نفتح الورشة للجمهور بعد انتهاء الورشة ومنحت الأخ شيزر صلاحية الإشراف على منتدى الورشات لتعديل أو حذف ما يجب على هذا الرابط.. كما أرجو منه مراسلتي على الداخلي وإبلاغي بالمشاركين الملتزمين الذين يستحقون شهادة بحضور الورشة.


    رئيس جهاز مكافحة التنبلة
    لدينا قوة هائلة لا يتصورها إنسان ونريد أن نستخدمها في البناء فقط، فلا يستفزنا أحد!
    نقاتل معا، لنعيش معا، ونموت معا!

  4. #104
    المؤسس الصورة الرمزية عامر العظم
    تاريخ التسجيل
    25/09/2006
    المشاركات
    7,844
    معدل تقييم المستوى
    25

    افتراضي

    مذكرة دبلوماسية للترجمة
    مذكرة تفاهم بين وزارة خارجية دولة فلسطين
    ووزارة خارجية جمهورية كوبا


    إن وزارة خارجية دولة فلسطين، ووزارة خارجية جمهورية كوبا، المشار إليهما فيما بعد "بالطرفين المتعاقدين"،
    رغبة منهما في توجيه سياسة البلدين نحو تعزيز السلام والأمن الدولي ووفقا لمبادئ وأهداف ميثاق الأمم المتحدة،
    واهتمامهما في ترسيخ أسس التعاون بينهما بهدف دراسة أهو المظاهر في علاقاتهما الثنائية، والقضايا الإقليمية والدولية ذات الاهتمام المشترك،
    فقد اتفقتا على ما يلي:
    مادة (1)
    يعمل كلا الطرفين وبشكل دوري على تنظيم محادثات ومشاورات على مستوى الوزراء، ووكلاء الوزراء، والمدراء، والخبراء في كلا الوزارتين، وتشكل مجموعات عمل، تؤسس على مبدأ التمثيل المتساوي بهدف دراسة القضايا ذات الاهتمام المشترك.
    مادة (2)
    تحديد مكان وتاريخ وجدول الأعمال ومستوى المشاورات بالطرق الدبلوماسية ويعمل الطرفان على تنظيم مشاورات بشكل دوري وفقا لمبدأ المعاملة بالمثل، وتنظيم اللقاءات على مستوى الوزراء أو ممثلين عنهم كلما كان ذلك ضروريا وفي موعد يتفق عليه الطرفان، ويتم اللقاء على مستوى وكلاء الوزراء، والمدراء، والخبراء أو ممثليهم سنويا أو كلما كان ذلك ضروريا.
    مادة (3)
    تتناول المناقشات والمشاورات بين الطرفين المجالات التالية:
    1. العلاقات الثنائية بما فيها النواحي السياسية والاقتصادية.
    2. مستجدات الأحداث في السياسة الدولية بما فيها نزع السلاح والأمن الدولي.
    3. الخلافات والنزاعات الجارية، خاصة تلك التي تتصاعد أو تلك التي قد تبرز في المستقبل.
    4. تعزيز الدور الإيجابي لمنظمة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى، بشأن حل القضايا والأزمات التي تواجهها المجموعة الدولية.
    5. القضايا المدرجة في جدول أعمال منظمة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى والمؤتمرات، بما فيها تلك المتعلقة بتنسيق المواقف بشأن هذه القضايا.
    6. التعاون الدولي في المسائل التجارية والاقتصادية والعملية والفنية والثقافية وحماية البيئة، وفي المجالات الأخرى خارج المشابهة.
    7. تنظيم الندوات وورش العمل والأنشطة التدريبية الأخرى المشابهة.
    8. أية مجالات أخرى يعتبرها الطرفان ضرورية لتبادل وجهات النظر حولها.
    مادة (4)
    يتعاون ممثلو الطرفين المعتمدين في منظمة الأمم المتحدة أو في المنظمات الدولية الأخرى بشكل بناء، بهدف تنسيق الجهود في القضايا ذات الاهتمام المشترك وتقديم الدعم لمرشحي دولة فلسطين وجهورية كوبا في المنظمات الدولية، وفقا لمبدأ المعاملة بالمثل.
    مادة (5)
    يتفق الطرفان على اعتماد طرق وإجراءات إضافية، بهدف تكثيف وتوسيع نطاق التعاون الثنائي بينهما، كلما كان ذلك ضروريا.
    مادة (6)
    يجوز تعديل أو تنقيح هذه المذكرة كتابة إذا ما رأت الوزارتان ذلك مناسبا.
    مادة (7)
    تدخل مذكرة التفاهم هذه حيز التنفيذ اعتبارا من تاريخ التوقيع عليها وتظل سارية المفعول لمدة خمس سنوات تتجدد تلقائيا لمدة عام واحد، ما لم يخطر أحد الطرفين الطرف الآخر برغبته في إنهائها قبل ستة أشهر من انتهاء صلاحيتها.
    تم التوقيع على مذكرة التفاهم هذه بمدينة القدس في 5/8/1430 هـ الموافق 31/12/2009 من ثلاثة نسخ أصلية بكل من اللغات العربية والإسبانية والإنجليزية، ويكون لجميع النصوص ذات الحجية وفي حال الاختلاف في التفسير يعتمد النص الإنجليزي.
    عن وزارة خارجية دولة فلسطين

    عن وزارة خارجية جمهورية كوبا


    رئيس جهاز مكافحة التنبلة
    لدينا قوة هائلة لا يتصورها إنسان ونريد أن نستخدمها في البناء فقط، فلا يستفزنا أحد!
    نقاتل معا، لنعيش معا، ونموت معا!

  5. #105
    عـضــو الصورة الرمزية خولة عمورة
    تاريخ التسجيل
    18/10/2007
    المشاركات
    122
    معدل تقييم المستوى
    17

    افتراضي

    صباحك سعيد أستاذ عامر،

    أريد أن أقول أنه لولا قدرتك الجبّارة على انجاز كافة المهام لما ابتلاك الله للقيام بدور العشرات من الرجال، فالرجال معادن ومعدنك نفيس لا تشوبه شائبة بإذن الله.


  6. #106
    مترجم ومستشار الصورة الرمزية نضال سيف الدين خالد
    تاريخ التسجيل
    17/11/2007
    العمر
    70
    المشاركات
    769
    معدل تقييم المستوى
    17

    افتراضي

    سعادة الاستاذ عامر العظم الموقر
    السلام عليكم و رحمة الله وبركاته
    أدرج لسعادتكم فيما يلي ترجمة النص العربي للمذكرة موضوع الإختبار النهائي .آملاً أن تنال قبولكم
    و تفضلوا بقبول فائق الإحترام والتقدير.



    A diplomatic memorandum for translation


    "a memorandum of understanding between the Ministry of foreign affairs of the state of Palestine and the Ministry of foreign affairs of The Republic of Cuba ,hereinafter,referred to as "the contracted parties".
    -Desirous to steer the the policies of the two countries toward the reinforcement of peace and international security pursuant to the goals and principles of the United Nations charter and its interest to establish a solid foundations of cooperation between them aiming to scrutinize the main issues of bilateral interst.Have agreed as follows


    Article I

    Both parties should work periodically on the arrangements of organizing conversations and consultations on a ministerial ,deputy ministerial ,managerial and expertises levels in the two ministries and to constitute a working group on the basis of equal representation seeking the
    arguments of issues of mutual interest


    Article II

    definition of the place,the date ,an agenda :and the level of representations should be discussed through an eligible diplomatic channels due to the principle of regularity and roation..and organization of meeting on aministerial levels or their representative whenever deemed necessary by written prior consent of both parties.the meeting should be held among deputy ministers .managers ,expertises or their representatives whenever deemed necessary


    Article III

    ARGUMENTS AND NEGOTIATIONS BETWEEN THE TWO PARTIES SHOULD CONCENTRATE ON THE FOLLOWING MATTERS

    A-BILATERAL RELATIONS PERTAINING TO POLITICAL AND ECONOMICAL ISSUES
    B-PROGRESS OF THE INTERNATIONAL POLITICAL EVENTS RELEVANT TO DISARMAMENT AND INTENATIONAL SECURITY.
    C-CURRENT DISPUTES AND ARGUMENTS ESPECIALLY THAT MAY
    EMERGE IN THE FUTURE
    D-ENHANCEMENT THE POSITIVE ROLE OF THE UNITED NATIONS ORGANIZATION AND OTHER INTERNATIONAL ORGANIZATIONS REGARDING THE PEACEFUL SETTLEMENTS OF THE COUNTRIES OF THE INTERNATIONAL COMMUNITY
    E-LISTED ISSUES IN THE AGENDA OF UNITED NATIONS ORGANIZATION AND OTHER ORGANIZATIONS OF THE INTERNATIONAL COMMUNITY AND CONVENTIONS RELEVANT TO COORDINATION IN ATTITUDES TOWARD SUCH ISSUES
    F-INTERNATIONAL COOPERATION IN TERMS OF COMMERCIAL,ECONOMICAL,PRACTICAL ,CULTURAL AND ENVIRMENTAL PROTECTION ISSUES ,AND OTHER SIMILAR FIELDS.
    G-ORGANIZATION OF FORUMS ,WORKSHOPS,AND SIMILAR TRAINING ACTIVITIES
    H-ANY OTHER FIELD THAT THE TWO PARTIES DEEM IT NECESSARY TO EXCHANGE VIEWS ABOUT IT


    ARTICLE NO.IV

    REPRESENTATIVES OF THE TWO AUTHORIZED PARTIES AT THE UNITED NATIONS ORGANIZATION SHOULD COOPERATE CONSTRUCTIVELY AND AMICABLY PURSUANT TO COORDINATION OF EFFORTS IN ISSUES OF MUTUAL INTEREST.AND TO GIVE SUPPORT TO THE NOMINEES THE STATE OF PALESTINE AND THE REPUBLIC OF CUBA IN THE INTERNATIONAL ORGANIZATIONS PURSUANT TO THE PRINCIPLES OF REGULARITY AND ROTATION


    ARTICLE NO.V

    THE TWO PARTIES SHOULD ADOPT AN ADDITIONAL SPECIFIC AND TANGIBLE PROCEDURES FOR THE CONCENTRATION AND ENLARGEMENT OF THE BILATERAL COOPERATION BETWEEN THEM WHENEVER DEEMED NECESSARY


    ARTICLE VI

    THIS MEMORANDUM CAN BE AMENDED BY PRIOR WRITTEN CONSENT OF THE TWO MININSTRIES
    WHENEVER DEEMED NECESSARY.


    ARTICLE NO.VII

    THE MEMORANDUM SHALL ENTER INTO FORCE ON THE DATE ON WHICH THE TWO PARTIES SIGN IT AND REMAIN INTO FORCE FOR FIVE YEARS AUTOMATICALLY RENWED FOR ONE YEAR UNLESS ONE OF THE PARTIES INFORM ITS COUNTERPART OF ITS INTENTION TO TERMINATE IT SIX MONTHS BEFORE THE EXPIRATION OF THE VALIDITY



    THE MEMORANDUM HAS DONE IN JERUSALEM ON 5TH OF SHAABAN 1430 CORRESPONDING TO 31ST DECEMBER 2009 .
    THIS MEMORANDUM HAS BEEN DRAWN UP IN THREE ORIGINAL TRIPLICATE IN ARABIC ,SAPANISH AND ENGILSH LANGUAGES EACH OF THEM BEING THE SAME AUTHENTICITY AND IN CASE OF ANY DIVERGENCE OR MISINTEREPRETATION ,THE ENGLISH VERSION SHALL PREVAIL



    FOR THE MINISTRY OF THE FOREIGN AFFAIRS OF STATE STATE OF PALESTINE

    FOR THE MINISTRY OF FOREIGN AFFAIRS OF THE REPUBLIC OF CUBA

    نضال سيف الدين خالد
    مترجــم و مســـــتشار

  7. #107
    مترجم ومستشار الصورة الرمزية نضال سيف الدين خالد
    تاريخ التسجيل
    17/11/2007
    العمر
    70
    المشاركات
    769
    معدل تقييم المستوى
    17

    افتراضي تعقيب

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة خولة عمورة مشاهدة المشاركة
    بسم الله الرحمن الرحيم،

    أرجو من الله أن تكون تعليقاتي خفيفة الظل على الجميع، فنحن هنا لنتعلم وليس لننتقد بعضنا البعض، كما وأتمنى من أي منكم أصدقائي أن تعلموني إن أنا اجتزت الحدود دونما قصد فإنما ما كنت أبغيه هو فتح باب الحوار البناء، ومعرفة الصح من الخطأ عن طريق بعض الاستفسارات والأسئلة التي لا زال بعض منها ينتظر الجواب.

    أرجو أن لا يُنظر إلى مداخلاتي بطريقة حسّاسة لأننا لن نتعلم أبدا إن كانت الحساسية هي أساس الحوار بيننا.

    على كل السؤال الآن عن ما هو أهم وهو موعد الجلسة الختامية....
    إلى السيد عامر: كلنا على يقين بما تقوم به من المواجهات على كل الجبهات، ولكننا بدأنا شيئ ولا بد أن ننهيه فالالتزام والمسؤولية هم من صفاتك المتأصلة.

    تحياتي للجميع من الألف إلى الياء دون استثناء.

    والسلام ختام.
    الأستاذة الفاضلة خولة عمورة حفظها الله ورعاها
    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
    أختي الكريمة ليكن شعارنا في هذا التجمع :
    لا أنتَ قلتَ و لا سمعتُ انا******هذا كــــــــــــــــــلامٌ لا يليق بنا
    إن الكــــــــرام إذا صحبتهُمُ******ستروا القبيحَ و أظهروا الحسنا
    و تفضلوا بقبول فائق الإحترام والتقدير
    مع أخلص تمنياتي لكِ بالتوفيق في الجلسة الأخيرة لمذكرة التفاهم الدبلوماسية
    نضال سيف الدين خالدنقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي

    نضال سيف الدين خالد
    مترجــم و مســـــتشار

  8. #108
    عـضــو الصورة الرمزية خولة عمورة
    تاريخ التسجيل
    18/10/2007
    المشاركات
    122
    معدل تقييم المستوى
    17

    افتراضي

    بسم الله الرحمن الرحيم،

    خير الكلام ما قلت أستاذي نضال فالرقي والتواضع من صفاتك الجميلة، فعلا شعار يحمل في معانيه أسمى المعاني وأجملها.

    على فكرة ما شاء الله لم ينتهي السيد عامر بعد من كتابة الترجمة المطلوبة حتى أعددتها أنت وسبقتنا جميعا وهو شيئ جميل طبعا، ولكن يا أخي أعطنا الفرصة قليلا حتى نسبقك.......................

    طبعا أنا فقط أمزح وأبارك فيك هذا النشاط والحيوية.


  9. #109
    عـضــو الصورة الرمزية خولة عمورة
    تاريخ التسجيل
    18/10/2007
    المشاركات
    122
    معدل تقييم المستوى
    17

    افتراضي

    بسم الله الرحمن الرحيم،

    خير الكلام ما قلت أستاذي نضال فالرقي والتواضع من صفاتك الجميلة، فعلا شعار يحمل في معانيه أسمى المعاني وأجملها.

    على فكرة ما شاء الله لم ينتهي السيد عامر بعد من كتابة الترجمة المطلوبة حتى أعددتها أنت وسبقتنا جميعا وهو شيئ جميل طبعا، ولكن يا أخي أعطنا الفرصة قليلا حتى نسبقك.......................

    طبعا أنا فقط أمزح وأبارك فيك هذا النشاط والحيوية.


  10. #110
    عـضــو الصورة الرمزية خولة عمورة
    تاريخ التسجيل
    18/10/2007
    المشاركات
    122
    معدل تقييم المستوى
    17

    افتراضي

    بسم الله الرحمن الرحيم،

    خير الكلام ما قلت أستاذي نضال فالرقي والتواضع من صفاتك الجميلة، فعلا شعار يحمل في معانيه أسمى المعاني وأجملها.

    على فكرة ما شاء الله لم ينتهي السيد عامر بعد من كتابة الترجمة المطلوبة حتى أعددتها أنت وسبقتنا جميعا وهو شيئ جميل طبعا، ولكن يا أخي أعطنا الفرصة قليلا حتى نسبقك.......................

    طبعا أنا فقط أمزح وأبارك فيك هذا النشاط والحيوية.


  11. #111
    مترجم ومستشار الصورة الرمزية نضال سيف الدين خالد
    تاريخ التسجيل
    17/11/2007
    العمر
    70
    المشاركات
    769
    معدل تقييم المستوى
    17

    افتراضي

    الأستاذة الفاضلة خولة عمورة حفظها الله ورعاها
    السلام عليكم ورحمة الله و بركاتـــــــــــــــــــــــــــه
    جزاكم الله خيراً أختي الكريمة ,أتمنى لكم التوفيق و النجاح.
    و تفضلوا بقبول فائق الإحترام و التقدير
    مع تحيات نضال سيف الدين خالد

    نضال سيف الدين خالد
    مترجــم و مســـــتشار

  12. #112
    مترجم ومستشار الصورة الرمزية نضال سيف الدين خالد
    تاريخ التسجيل
    17/11/2007
    العمر
    70
    المشاركات
    769
    معدل تقييم المستوى
    17

    افتراضي

    الأستاذة الفاضلة خولة عمورة حفظها الله ورعاها
    السلام عليكم ورحمة الله و بركاتـــــــــــــــــــــــــــه
    جزاكم الله خيراً أختي الكريمة ,أتمنى لكم التوفيق و النجاح.
    و تفضلوا بقبول فائق الإحترام و التقدير
    مع تحيات نضال سيف الدين خالد

    نضال سيف الدين خالد
    مترجــم و مســـــتشار

  13. #113
    مترجم ومستشار الصورة الرمزية نضال سيف الدين خالد
    تاريخ التسجيل
    17/11/2007
    العمر
    70
    المشاركات
    769
    معدل تقييم المستوى
    17

    افتراضي

    الأستاذة الفاضلة خولة عمورة حفظها الله ورعاها
    السلام عليكم ورحمة الله و بركاتـــــــــــــــــــــــــــه
    جزاكم الله خيراً أختي الكريمة ,أتمنى لكم التوفيق و النجاح.
    و تفضلوا بقبول فائق الإحترام و التقدير
    مع تحيات نضال سيف الدين خالد

    نضال سيف الدين خالد
    مترجــم و مســـــتشار

  14. #114
    عـضــو
    تاريخ التسجيل
    03/10/2006
    العمر
    46
    المشاركات
    441
    معدل تقييم المستوى
    18

    افتراضي

    Memorandum of Understanding
    Between
    the Ministry of Foreign Affairs of the State of Palestine
    and the Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Cuba





    The Ministry of Foreign Affairs of the State of Palestine and the Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Cuba, hereinafter referred to as "the parties", desirous to direct their policies to further international peace and security in accordance with the principles and goals of the United Nations Charter, considering their great interest in establishing a bilateral cooperation that aims at studying the most important issues in their bilateral relations, as well as the regional and the international issues of mutual interest, have agreed as follows


    Article 1

    Both parties shall periodically hold talks and consultations between their respective ministers of foreign affairs, deputy ministers, directors and experts. Workgroups shall be formed on the basis of equal representation to study issues of mutual interest



    Article 2

    The venue, date, agenda and level of the talks and consultations shall be determined through diplomatic channels. The parties shall hold periodical consultations on the principles of regularity and rotation. If needed, ministers or their representatives shall agree on and hold meetings. Meetings between their respective deputy ministers, directors, experts or representatives shall be held annually or whenever deemed necessary



    Article 3

    Mutual talks and consultations shall cover the following

    I- Mutual relations, including political and economic issues
    II- Recent events in the international politics, including disarmament and international security
    III- Commercial conflicts and disputes, especially those escalating or might rise in the future
    IV- Promote the positive role of the United Nations and the other international organizations in resolving disputes and crises that face the international community
    V- Issues listed on the agenda of the United Nations and the other international organizations and conferences. This includes talks and consultations held to coordinate stances regarding these issues
    VI- International cooperation in commercial, economic, practical, technical, cultural and environment preservation issues, and in the other similar fields
    VII- Hold symposiums, workshops and other similar training activities
    VIII- Any other fields the parties consider worthy of exchanging views



    Article 4

    Accredited representatives of the parties in the United Nations or in the other international organizations shall constructively coordinate their stances in issues of mutual interest, and shall support the candidates of the State of Palestine and the Republic of Cuba in the international organizations on the principles of regularity and rotation



    Article 5

    Whenever deemed necessary, the parties shall agree on and determine additional methods and procedures to increase and develop their bilateral cooperation


    Article 6

    In case the parties deem it necessary, this memorandum can be modified or emended in writing


    Article 7

    This memorandum shall enter into force from the date of signature, and shall remain into force for five years by the end of which it is automatically renewed for an additional one year unless either parties informs the other party its intention of terminating this memorandum 6 months before the expiry of its validity date




    Done at Jerusalem in Sha'ban 5th,1430 Hejry, corresponding to December 31st, 2009 AD in three original copies each of which written in the Arabic, Spanish and English languages. All texts have the same authenticity. In case of divergence, the English text shall prevail




    For the Ministry of Foreign Affairs of the State of Palestine

    For the Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Cuba

    [align=center]وما أوتيتم من العلم إلا قليلاً.

    أصحاب العقول الكبيرة يناقشون الأفكار .. وأصحاب العقول المتوسطة يناقشون الأحداث .. وأصحاب العقول الصغيرة يناقشون الأشخاص .


    ناقش الأفكار, لا الأشخاص. [/align]



    [align=center]نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي[/align]

    نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي

  15. #115
    عـضــو
    تاريخ التسجيل
    03/10/2006
    العمر
    46
    المشاركات
    441
    معدل تقييم المستوى
    18

    افتراضي

    Memorandum of Understanding
    Between
    the Ministry of Foreign Affairs of the State of Palestine
    and the Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Cuba





    The Ministry of Foreign Affairs of the State of Palestine and the Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Cuba, hereinafter referred to as "the parties", desirous to direct their policies to further international peace and security in accordance with the principles and goals of the United Nations Charter, considering their great interest in establishing a bilateral cooperation that aims at studying the most important issues in their bilateral relations, as well as the regional and the international issues of mutual interest, have agreed as follows


    Article 1

    Both parties shall periodically hold talks and consultations between their respective ministers of foreign affairs, deputy ministers, directors and experts. Workgroups shall be formed on the basis of equal representation to study issues of mutual interest



    Article 2

    The venue, date, agenda and level of the talks and consultations shall be determined through diplomatic channels. The parties shall hold periodical consultations on the principles of regularity and rotation. If needed, ministers or their representatives shall agree on and hold meetings. Meetings between their respective deputy ministers, directors, experts or representatives shall be held annually or whenever deemed necessary



    Article 3

    Mutual talks and consultations shall cover the following

    I- Mutual relations, including political and economic issues
    II- Recent events in the international politics, including disarmament and international security
    III- Commercial conflicts and disputes, especially those escalating or might rise in the future
    IV- Promote the positive role of the United Nations and the other international organizations in resolving disputes and crises that face the international community
    V- Issues listed on the agenda of the United Nations and the other international organizations and conferences. This includes talks and consultations held to coordinate stances regarding these issues
    VI- International cooperation in commercial, economic, practical, technical, cultural and environment preservation issues, and in the other similar fields
    VII- Hold symposiums, workshops and other similar training activities
    VIII- Any other fields the parties consider worthy of exchanging views



    Article 4

    Accredited representatives of the parties in the United Nations or in the other international organizations shall constructively coordinate their stances in issues of mutual interest, and shall support the candidates of the State of Palestine and the Republic of Cuba in the international organizations on the principles of regularity and rotation



    Article 5

    Whenever deemed necessary, the parties shall agree on and determine additional methods and procedures to increase and develop their bilateral cooperation


    Article 6

    In case the parties deem it necessary, this memorandum can be modified or emended in writing


    Article 7

    This memorandum shall enter into force from the date of signature, and shall remain into force for five years by the end of which it is automatically renewed for an additional one year unless either parties informs the other party its intention of terminating this memorandum 6 months before the expiry of its validity date




    Done at Jerusalem in Sha'ban 5th,1430 Hejry, corresponding to December 31st, 2009 AD in three original copies each of which written in the Arabic, Spanish and English languages. All texts have the same authenticity. In case of divergence, the English text shall prevail




    For the Ministry of Foreign Affairs of the State of Palestine

    For the Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Cuba

    [align=center]وما أوتيتم من العلم إلا قليلاً.

    أصحاب العقول الكبيرة يناقشون الأفكار .. وأصحاب العقول المتوسطة يناقشون الأحداث .. وأصحاب العقول الصغيرة يناقشون الأشخاص .


    ناقش الأفكار, لا الأشخاص. [/align]



    [align=center]نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي[/align]

    نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي

  16. #116
    عـضــو
    تاريخ التسجيل
    03/10/2006
    العمر
    46
    المشاركات
    441
    معدل تقييم المستوى
    18

    افتراضي

    Memorandum of Understanding
    Between
    the Ministry of Foreign Affairs of the State of Palestine
    and the Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Cuba





    The Ministry of Foreign Affairs of the State of Palestine and the Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Cuba, hereinafter referred to as "the parties", desirous to direct their policies to further international peace and security in accordance with the principles and goals of the United Nations Charter, considering their great interest in establishing a bilateral cooperation that aims at studying the most important issues in their bilateral relations, as well as the regional and the international issues of mutual interest, have agreed as follows


    Article 1

    Both parties shall periodically hold talks and consultations between their respective ministers of foreign affairs, deputy ministers, directors and experts. Workgroups shall be formed on the basis of equal representation to study issues of mutual interest



    Article 2

    The venue, date, agenda and level of the talks and consultations shall be determined through diplomatic channels. The parties shall hold periodical consultations on the principles of regularity and rotation. If needed, ministers or their representatives shall agree on and hold meetings. Meetings between their respective deputy ministers, directors, experts or representatives shall be held annually or whenever deemed necessary



    Article 3

    Mutual talks and consultations shall cover the following

    I- Mutual relations, including political and economic issues
    II- Recent events in the international politics, including disarmament and international security
    III- Commercial conflicts and disputes, especially those escalating or might rise in the future
    IV- Promote the positive role of the United Nations and the other international organizations in resolving disputes and crises that face the international community
    V- Issues listed on the agenda of the United Nations and the other international organizations and conferences. This includes talks and consultations held to coordinate stances regarding these issues
    VI- International cooperation in commercial, economic, practical, technical, cultural and environment preservation issues, and in the other similar fields
    VII- Hold symposiums, workshops and other similar training activities
    VIII- Any other fields the parties consider worthy of exchanging views



    Article 4

    Accredited representatives of the parties in the United Nations or in the other international organizations shall constructively coordinate their stances in issues of mutual interest, and shall support the candidates of the State of Palestine and the Republic of Cuba in the international organizations on the principles of regularity and rotation



    Article 5

    Whenever deemed necessary, the parties shall agree on and determine additional methods and procedures to increase and develop their bilateral cooperation


    Article 6

    In case the parties deem it necessary, this memorandum can be modified or emended in writing


    Article 7

    This memorandum shall enter into force from the date of signature, and shall remain into force for five years by the end of which it is automatically renewed for an additional one year unless either parties informs the other party its intention of terminating this memorandum 6 months before the expiry of its validity date




    Done at Jerusalem in Sha'ban 5th,1430 Hejry, corresponding to December 31st, 2009 AD in three original copies each of which written in the Arabic, Spanish and English languages. All texts have the same authenticity. In case of divergence, the English text shall prevail




    For the Ministry of Foreign Affairs of the State of Palestine

    For the Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Cuba

    [align=center]وما أوتيتم من العلم إلا قليلاً.

    أصحاب العقول الكبيرة يناقشون الأفكار .. وأصحاب العقول المتوسطة يناقشون الأحداث .. وأصحاب العقول الصغيرة يناقشون الأشخاص .


    ناقش الأفكار, لا الأشخاص. [/align]



    [align=center]نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي[/align]

    نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي

  17. #117
    عـضــو الصورة الرمزية مها دحام
    تاريخ التسجيل
    13/06/2007
    المشاركات
    450
    معدل تقييم المستوى
    17

    افتراضي

    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته،،،

    الأخت الكريمة خولة انشاء الله لا توجد بيننا اي حساسيات ذلك لأن هنا لنتعلم وابداء الملاحظات اللا زمة حول الترجمات ونستفيد من خبرات بعضنا البعض .

    تحياتي لك

    مع تمنياتي للجميع بالموفقية


  18. #118
    عـضــو الصورة الرمزية مها دحام
    تاريخ التسجيل
    13/06/2007
    المشاركات
    450
    معدل تقييم المستوى
    17

    افتراضي

    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته،،،

    الأخت الكريمة خولة انشاء الله لا توجد بيننا اي حساسيات ذلك لأن هنا لنتعلم وابداء الملاحظات اللا زمة حول الترجمات ونستفيد من خبرات بعضنا البعض .

    تحياتي لك

    مع تمنياتي للجميع بالموفقية


  19. #119
    عـضــو الصورة الرمزية مها دحام
    تاريخ التسجيل
    13/06/2007
    المشاركات
    450
    معدل تقييم المستوى
    17

    افتراضي

    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته،،،

    الأخت الكريمة خولة انشاء الله لا توجد بيننا اي حساسيات ذلك لأن هنا لنتعلم وابداء الملاحظات اللا زمة حول الترجمات ونستفيد من خبرات بعضنا البعض .

    تحياتي لك

    مع تمنياتي للجميع بالموفقية


  20. #120
    أستاذ بارز الصورة الرمزية monashazly
    تاريخ التسجيل
    04/10/2006
    المشاركات
    865
    معدل تقييم المستوى
    18

    افتراضي

    Memorandum of understanding between the Ministry of Foreign Affairs of the State of Palestine and the Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Cuba



    The Ministry of Foreign Affairs of the State of Palestine and the Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Cuba referred to hereinafter as "contracting parties"

    Desirous to direct the policy of both countries towards supporting peace and international security pursuant to the principles and the goals of the United Nations Charter, and their interest in the settlement of the basis of cooperation between them , with the aim of studying the most important aspects in their bilateral relations , and the regional and international issues , they have agreed as follows

    Article 1

    Both parties work, periodically, on organizing discussions and consultations on the level of Ministers, Under- Secretaries, managers and experts in both Ministries, and working groups, established on basis of equal representation with the aim of studying the issues of mutual interest, shall be established


    Article 2

    Determining the venue , the date, the agenda, and the level of consultations, through the diplomatic channels, and both parties work on organizing consultations periodically pursuant to principles of reciprocity, and organizing meetings on the level of Ministers , or the representatives whenever it is necessary in a date to be agreed upon by both parties , and the meeting shall be held on the level of the Under- Secretaries , managers ,and the experts or their representatives or whenever it is necessary


    Article 3

    The discussions and consultations between both parties will tackle the following fields

    I- Bilateral relations including the economic and political aspects
    II- The recent events in the international politics including the disarmament and the international security
    III- Current disagreements and disputes, especially that escalate or may appear in the future
    IV- Supporting the positive role of the United Nations Organization and the other organizations, regarding solving the issues and the crises that the international group may face
    V- The issues inserted in the agenda of the United Nations Organization, the other international organizations, and the conferences, including the one related to coordinating the attitude towards these issues
    VI- International cooperation in the commercial, economic, practical, technical, and cultural affairs as well as environment protection and the other non- similar fields
    VII- Organizing seminars, workshops, and the other similar training programs
    VIII- Any other fields, that both parties consider it necessary to exchange opinions on


    Article 4

    The representatives of both parties , approved in the United Nations and the other international organizations in a constructive way , with the aim of coordinating efforts in the issues of mutual interest and supporting the candidates of the State of Palestine and the Republic of Cuba in the international organizations , pursuant to the principle of reciprocity

    Article 5

    Both parties agree on approving ways and additional procedures, with the aim of intensifying and enlarging the scope of bilateral cooperation between them, whenever it is necessary


    Article 6

    It is possible to amend and revise this memorandum in writing if both Ministries see that


    Article 7

    The memorandum shall enter into force as of the date of signing it and it will remain in effect for a period of five years, and to be renewed automatically for a year, unless one of the parties informs the other with his desire to terminate it, before six months of its expiry date


    This memorandum of understanding was signed in the city of Jerusalem on 5-8-1430 A.H "31-12-2009" in three original copies in the Arabic, Spanish, and English languages, all the texts have the same authenticity, and in case of any difference in interpretation, the English version shall prevail


    For the Ministry of Foreign Affairs of the State of Palestine

    For the Ministry of Foreign Affairs of Cuba



    Diplomatic channels الطرق الدبلوماسية
    Memorandum of understanding مذكرة تقاهم
    UN Charter ميثاق الأمم المتحدة
    Venue مقر
    Agenda جدول أعمال
    Working groups مجموعات عمل
    Officer مسؤول
    Mutual interest الإهتمام المشترك


    استفدت من مراجعة الترجمة المقترحةى بترجمتي عدة أشياء :
    1- ترجمة الفعل المساعد shall فعند إتصال هذا الفعل بفعل رئيسي من " determine" فإنني بدلا من أن أقوم بترجمة " shall determine" ب" يقوم بتحديد " فإنني من الافضل أن أترجمها " يحدد " رأسا.
    2- استفدت أن من بين معاني كلمة " channel " طريق
    3- استخدام ما قل و دل من الكلمات
    استفدت من الورشة عدة اشياء أهمها:

    1- معرفة الكثير من الأخطاء اللغوية في اللغة العربية
    2- الفوائد اللغوية التي أثرى بها السادة الأعضاء المنتديات
    3- قاعدة ذهبية كان قد علمنا إياها الأستاذ " حسام الدين مصطفى " في دورة " الترجمة الدبلوماسية و السياسية ألا و هي : " البحث في القاموس عن معاني كل الكلمات ، حتى تلك التي نعرف معناها ، فلعل هناك معاني أخرى أكثر مناسبة للسياق الذي نترجمه و قد ساهمت هذه الورشة في تعميق هذا المفهوم لدي

    لدي سؤالان :

    ترجم الأستاذ عامر العظم كلمة " develop " " تعزيز " في حين لم أجد كلمة تعزيز ضمن معاني هذه الكلمة ؟
    Desirous to further develop friendly relations between Ukraine and the State of Palestine pursuant to the goals and principles of the United Nations Charter,
    رغبة منهما في تعزيز العلاقات الودية والتعاون بين دولة فلسطين وأوكرانيا، وفقا لأهداف ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة.


    ما الفرق بين " pursuant to " و " according to "؟

    و لدي سؤال تقني : سألته من قبل في المنتديات و لم يجبني عليه أحد :لماذا لا تعمل خصائص الصندوق الماسي من متصفح موزيلا

    نعيب زماننا و العيب فينا
    وما لزماننا عيب سوانا

+ الرد على الموضوع
صفحة 6 من 8 الأولىالأولى ... 2 3 4 5 6 7 8 الأخيرةالأخيرة

الأعضاء الذين شاهدوا هذا الموضوع : 0

You do not have permission to view the list of names.

لا يوجد أعضاء لوضعهم في القائمة في هذا الوقت.

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •