السلام عليكم ورحمة الله وبكاته
ارجو مساعدتي بترجمة العبارة التالية
he burnes all his bridges
ولكم جزيل الشكر
السلام عليكم ورحمة الله وبكاته
ارجو مساعدتي بترجمة العبارة التالية
he burnes all his bridges
ولكم جزيل الشكر
اغتنم ركعتين زلفى الى الله
اذا كنت فارغا مستريحا
واذا هممت بالنطق بالباطل
فاجعل مكانه تسبيحا
فاغتنام السكوت افضل من
خوض وان كنت بالكلام فصيحا
(عبد الله بن المبارك)
و ا ت ا
وجود ارقى تواصل انقى
اغتنم ركعتين زلفى الى الله
اذا كنت فارغا مستريحا
واذا هممت بالنطق بالباطل
فاجعل مكانه تسبيحا
فاغتنام السكوت افضل من
خوض وان كنت بالكلام فصيحا
(عبد الله بن المبارك)
و ا ت ا
وجود ارقى تواصل انقى
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته
على ضوء المعنى الذي وجدته في مصادر انكليزية لهذا التعبير كالتالي:
burn (one's) bridges
To eliminate the possibility of return or retreat
أعتقد أن الترجمات الأولى والثانية فيها معنى السعي من الشخص للعودة لكن دون جدوى وأرى أن هذا لا ينطبق على المعنى كما في المصدر الأجنبي فأرى أن الترجمة الأنسب هي:
لقد أوصل نفسه إلى نقطة اللاعودة
أو لقد وصل إلى نقطة اللاعودة
والله أعلم
أرجو تقبل اقتراحي المتواضع
يا من يرى مد البعوض جناحها*** في ظلمة الليل البهيم الأليل
ويرى مناط عروقها في نحرها*** والمخ من تلك العظام النحل
أمنن علي بتوبة تمحو بها*** ما كان مني في الزمان الأول
الترجمان المحلف
طارق آغا
tareq.agha@live.com
GSM: +963 945 752655
أصبح العداءُ مستحكماً من جانبه.
مع فائق التقدير
منتديات الوحدة العربية
http://arab-unity.net/forums/
مدونتي الشخصية
http://moutassimelharith.blogspot.com/
ينسلخ كلياً عن
وتفضلوا بقبول فائق الإحترام و التقدير
مع تحيات نضال سيف الدين خالد
إذا كان النصّ أدبيًا ويتيح لك فسحة للتصرف والحرية، يمكن أن تقول:
قال لنفسه: والآن، البحر وراءك والعدوّ أمامك.
وهكذا تُضفي لمسة من التاريخ العربي (طارق ابن زياد) على ترجمة معنى غربي، بما أنّ طارق رحمه الله حرق سفنه وهي في مقام الجسر لمن أراد العودة على خطاه...
والسلام عليكم
عبدالودود
وكم لله من لطف خفيّ يدق خفاه عن فهم الذكيّ
وكم يسر أتى من بعد عسر ففرّج كربة القلب الشجيّ
وكم أمر تُساء به صباحاً وتأتيك المسرّة بالعشيّ
إذا ضاقت بك الأحوال يوماً فثق بالواحد الفرد العليّ
جلال الدين النقّاش
فصَمَ حبال الوصل
قطََعَ شعرة معاوية
منتديات الوحدة العربية
http://arab-unity.net/forums/
مدونتي الشخصية
http://moutassimelharith.blogspot.com/
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
السادة الأفاضل
معتصم الحارث الضّوي
نضال سيف الدين خالد
عبد الودود العمراني
اشكر لكم ردودكم التي هطلت من غمائم الفكر في ساحة المعرفة 0
تحية اعزاز وتقدير ،
اختكم بتول .
اغتنم ركعتين زلفى الى الله
اذا كنت فارغا مستريحا
واذا هممت بالنطق بالباطل
فاجعل مكانه تسبيحا
فاغتنام السكوت افضل من
خوض وان كنت بالكلام فصيحا
(عبد الله بن المبارك)
و ا ت ا
وجود ارقى تواصل انقى
ما شاء الله
ما هذه الإبداعات الرائعة
قطََعَ شعرة معاوية / ينسلخ كلياً عن
أعجتبني جداً هذه الترجمات لما فيها من تطابق معنى وقوة في التعبيرة واستلهام من الحضارة الإسلامية الزاخرة
يا من يرى مد البعوض جناحها*** في ظلمة الليل البهيم الأليل
ويرى مناط عروقها في نحرها*** والمخ من تلك العظام النحل
أمنن علي بتوبة تمحو بها*** ما كان مني في الزمان الأول
الترجمان المحلف
طارق آغا
tareq.agha@live.com
GSM: +963 945 752655
ما شاء الله
ما هذه الإبداعات الرائعة
قطََعَ شعرة معاوية / ينسلخ كلياً عن
أعجتبني جداً هذه الترجمات لما فيها من تطابق معنى وقوة في التعبيرة واستلهام من الحضارة الإسلامية الزاخرة
يا من يرى مد البعوض جناحها*** في ظلمة الليل البهيم الأليل
ويرى مناط عروقها في نحرها*** والمخ من تلك العظام النحل
أمنن علي بتوبة تمحو بها*** ما كان مني في الزمان الأول
الترجمان المحلف
طارق آغا
tareq.agha@live.com
GSM: +963 945 752655
المفضلات