آخـــر الـــمـــشـــاركــــات

+ الرد على الموضوع
النتائج 1 إلى 7 من 7

الموضوع: eye contact

  1. #1
    عـضــو
    تاريخ التسجيل
    23/01/2007
    المشاركات
    814
    معدل تقييم المستوى
    18

    Question eye contact

    http://www.merriam-webster.com/dictionary/eye+contact

    http://dictionary.die.net/eye%20contact

    بعيداً عن الترجمة الحرفية : (الاتصال البصري - الاتصال بالعين) ، هل يمكن ترجمة المثال التوضيحي : " the teacher should make eye contact with his students " ب: يجب ألا يغفل المدرس / تغفل عين المدرس عن أحد من تلامذته "؟

    اللهم إنا نسألك من خيرك ....خيرك الذى لا يؤتيه غيرك

  2. #2
    عـضــو
    تاريخ التسجيل
    30/11/2006
    المشاركات
    5,554
    معدل تقييم المستوى
    23

    افتراضي

    لا بل يجب ان تكون من صفات المدرس الناجح الذى يستخدم الbody language مع تلاميذه

    كأن يكلمهم و" العين فى العين " مما يعنى شده الانتباه الى ما يقوله التلميذ وانه ليس مشتت باى شىء غير المتحدث اليه

    والله اعلم


  3. #3
    عـضــو
    تاريخ التسجيل
    03/05/2008
    العمر
    54
    المشاركات
    28
    معدل تقييم المستوى
    0

    افتراضي

    ولماذا لا تكون التواصل البصري

    عفوا أنا لست من متخصصي الترجمة
    لكنا نستخدم هذا المصطلح في مجال عملنا التسويقي

    وفي العامية المصرية نستخدم جملة ( عيني ف عينك ) للدلالة علي المصداقية
    علي إعتقاد أن الكاذب لن يتحمل التواصل البصري

    ولهذا فإستخدام
    eye contact

    نوع من الجرأة لا يستخدمه إلا الصادقون

    دمتم بالخير


  4. #4
    عـضــو
    تاريخ التسجيل
    30/11/2006
    المشاركات
    5,554
    معدل تقييم المستوى
    23

    افتراضي

    فى الواقع ما تفضلت به د. اميل يأخذنى الى مسأله الثقافات فى البلدان المختلفه
    فعلا ، النظر " عين فى عين " يختلف معناه من بلد الى آخر
    فكما درسنا فى بريطانيا هو نوع من اللغة الغير منطوقة والتى تعنى انتباه كامل
    ولكن النظر فى العين بهذه الطريقة فى دول الخليج ربما يعتبر وقاحة
    وفى مثالك يعتبر أختبار على الصدق
    اذن ربما كان التواصل البصرى افضل كمترجمة للكلمة

    وللأستزادة يرجى مراحعة هذا الرابط

    http://encyclopedia.thefreedictionary.com/eye+contact


  5. #5
    مترجم فوري
    الصورة الرمزية سمير الشناوي
    تاريخ التسجيل
    02/10/2006
    العمر
    64
    المشاركات
    2,992
    معدل تقييم المستوى
    20

    افتراضي

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة محمد على حسن مشاهدة المشاركة
    http://www.merriam-webster.com/dictionary/eye+contact

    http://dictionary.die.net/eye%20contact

    بعيداً عن الترجمة الحرفية : (الاتصال البصري - الاتصال بالعين) ، هل يمكن ترجمة المثال التوضيحي : " the teacher should make eye contact with his students " ب: يجب ألا يغفل المدرس / تغفل عين المدرس عن أحد من تلامذته "؟
    عزيزي محمد حسن

    اقترح ان تكون الترجمة كما يلي:

    يجب ان يتواصل المدرس مع تلاميذه بالنظر ( او بالاعين)
    ( اي بلغة العيون وليس اعتمادا على التواصل اللفظي)- وهي احد القواعد الهامة التي يتعلمها المدرسون في المعاهد التربوية.
    و احيانا تترجم eye contact بحديث العيون



    سمير الشناوي


  6. #6
    عـضــو
    تاريخ التسجيل
    23/01/2007
    المشاركات
    814
    معدل تقييم المستوى
    18

    افتراضي

    جزيل الشكر لكل من الأستاذة / إيمان حمد
    و د / إميل صابر
    و الأستاذ / سمير الشناوي

    اللهم إنا نسألك من خيرك ....خيرك الذى لا يؤتيه غيرك

  7. #7
    عـضــو الصورة الرمزية وليد السلمي
    تاريخ التسجيل
    05/05/2008
    المشاركات
    50
    معدل تقييم المستوى
    17

    افتراضي

    اخواني في واتا العظيمة...

    شكرا على هذه المعلومات الجميلة واعتقد ان ماتفضلت به الست ايمان صحيح حيث ينصح بعض الكتاب بعدم اطالة النظرة الى الشخص المقابل اذا كنت في اماكن عامة كالمطار او الشارع او السوق حيث سيعتبرها البعض نظرة عدائية (Hostile stare) او (nervious glance). اما فيمل يخص الترجمة فانا اتفق كل الاتفاق مع الدكتور سمير الشناوي الذي لازال يغنينا بافكاره القيمة.

    وحول طرائق التفال والتواصل اليكم هذا الرابط (Image Insights )

    www.bremercommunications.com/Eye_Contact.htm


    دمتم بالف خير


+ الرد على الموضوع

الأعضاء الذين شاهدوا هذا الموضوع : 0

You do not have permission to view the list of names.

لا يوجد أعضاء لوضعهم في القائمة في هذا الوقت.

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •