Warning: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in ..../includes/class_bbcode.php on line 2958
تاريخ الترجمة في كندا

آخـــر الـــمـــشـــاركــــات

+ الرد على الموضوع
النتائج 1 إلى 5 من 5

الموضوع: تاريخ الترجمة في كندا

  1. #1
    مترجم الصورة الرمزية مجدي عبد الواحد عنبة
    تاريخ التسجيل
    26/09/2006
    العمر
    52
    المشاركات
    199
    معدل تقييم المستوى
    18

    افتراضي تاريخ الترجمة في كندا

    السلام عليكم

    أحبائي في واتا. يوجد عندي على القرص الصلب تاريخ للترجمة في بقاع العالم ورأيت أن نشرها هنا في واتا ربما يكون ذا فائدة لمن يهتم بالتطور التاريخي للترجمة في بلدان العالم وسوف أنشرها تباعا. وسأبدأ بكندا.

    تحية كندية

    مجدي


  2. #2
    عـضــو الصورة الرمزية أيمن السيد ابراهيم
    تاريخ التسجيل
    05/05/2008
    المشاركات
    217
    معدل تقييم المستوى
    16

    افتراضي

    الشكر الجزيل استاذ / مجدي حقا الترجمة في كندا شهدت تقدما كبيرا لاختلاف الاعراق والاجناس المهاجرة لها ولكن لا تزال مشكلة ثقافة كل مجتمع هي المؤرق الحقيقي لدي الكثير من المختصين في مجال الترجمه
    وافر احترامي
    نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي


  3. #3
    عـضــو
    تاريخ التسجيل
    30/11/2006
    المشاركات
    5,554
    معدل تقييم المستوى
    23

    افتراضي

    اخى العزيز مجدى عنبة

    احسنت مرة اخرى .. عندى اقتراح

    اجمع كل المواد الخاصة بتاريخ الترجمة فى بلاد العالم وسنعمل منهم كتاب الكترونى خاص بواتا

    على بركة الله


  4. #4
    كاتبة الصورة الرمزية ريمه الخاني
    تاريخ التسجيل
    04/01/2007
    المشاركات
    2,148
    معدل تقييم المستوى
    20

    افتراضي

    جاري التحميل جزاكم الله خيرا

    [align=center]فرسان الثقافه[/align]

  5. #5
    مترجم الصورة الرمزية مجدي عبد الواحد عنبة
    تاريخ التسجيل
    26/09/2006
    العمر
    52
    المشاركات
    199
    معدل تقييم المستوى
    18

    افتراضي

    السلام عليكم

    أشكركك جميعا شكرا جزيلًا أستاذة إيمان وأستاذ أيمن واستاذة ريمة.

    أستاذة إيمان: فكرتك رائعة كعادة أفكارك دائما. ولكن هناك أمر يحيرني واريد أن أستأنس برأيك فيه. فهذه الأوراق عن تاريخ الترجمة في بلدان العالم كنت قد جمعتها من موقع على الانترنيت، والسؤال هو: هل تجميع هذه الأوراق في كتاب يعتبر تعديًا على حقوق الملكية الفكرية لمؤلفها؟ والسؤال الأعقد والأعقد: أنا لا أعرف من هو كاتب هذه الأوراق، فماذا أفعل حتى أرد العلم لأهله وأقول أن مؤلفها هو فلان بن فلان؟

    وفي النهاية أعود لأشكرك أستاذة إيمان على نشاطك اللامحدود.

    شكرا

    مجدي


+ الرد على الموضوع

الأعضاء الذين شاهدوا هذا الموضوع : 0

You do not have permission to view the list of names.

لا يوجد أعضاء لوضعهم في القائمة في هذا الوقت.

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •