ما ترجمة الجملة الأتية :
Experiments indicate that Omniscience as well as Omnipotence is omnipresent and that the tiniest living thing can take advantage of it in an emergency.
ما ترجمة الجملة الأتية :
Experiments indicate that Omniscience as well as Omnipotence is omnipresent and that the tiniest living thing can take advantage of it in an emergency.
اللهم إنا نسألك من خيرك ....خيرك الذى لا يؤتيه غيرك
ما ترجمة الجملة الأتية :
Experiments indicate that Omniscience as well as Omnipotence is omnipresent and that the tiniest living thing can take advantage of it in an emergency.
اللهم إنا نسألك من خيرك ....خيرك الذى لا يؤتيه غيرك
أخي الفاضل محمد على حس
هكذا تترجم جملتك
Experiments indicate that Omniscience as well as Omnipotence is omnipresent and that the tiniest living
thing can take advantage of it in an emergency
التجارب تشير إلى أن المعرفة الشاملة وكذلك القدرة الكلية لها وجود مطلق و آن أصغر الكائنات الحية يمكنها الاستفادة منه في حالة الطوارئ
أخي الفاضل محمد على حس
هكذا تترجم جملتك
Experiments indicate that Omniscience as well as Omnipotence is omnipresent and that the tiniest living
thing can take advantage of it in an emergency
التجارب تشير إلى أن المعرفة الشاملة وكذلك القدرة الكلية لها وجود مطلق و آن أصغر الكائنات الحية يمكنها الاستفادة منه في حالة الطوارئ
أستاذنا المفضال كريم قمودي
بعد التحية لشخصك الكريم، ولجميع الإخوة الأعزاء، أرجو أن تسمح لي بتعديلين بسيطين على ما تفضلتَ به من ترجمة راقية للغاية:
تشير التجارب إلى أن المعرفة الشاملة وكذلك القدرة الكلية لها وجود مطلق، و أن أصغر الكائنات الحية يمكنها الاستفادة منها في حالة الطوارئ.
- تعديل ترتيب الكلمتين في مطلع النص، ليصبح الفعل هو المقدّم. كما لا يخفى على علمك أن الجملة العربية الفعلية أبلغ.
- تعديل كلمة منه التي تأتي بعد "الاستفادة" لتصبح "منها"، وذلك لأن الضمير يعود هنا على كلمة المعرفة المؤنثة.
مع فائق احترامي وتقديري
منتديات الوحدة العربية
http://arab-unity.net/forums/
مدونتي الشخصية
http://moutassimelharith.blogspot.com/
أستاذنا المفضال كريم قمودي
بعد التحية لشخصك الكريم، ولجميع الإخوة الأعزاء، أرجو أن تسمح لي بتعديلين بسيطين على ما تفضلتَ به من ترجمة راقية للغاية:
تشير التجارب إلى أن المعرفة الشاملة وكذلك القدرة الكلية لها وجود مطلق، و أن أصغر الكائنات الحية يمكنها الاستفادة منها في حالة الطوارئ.
- تعديل ترتيب الكلمتين في مطلع النص، ليصبح الفعل هو المقدّم. كما لا يخفى على علمك أن الجملة العربية الفعلية أبلغ.
- تعديل كلمة منه التي تأتي بعد "الاستفادة" لتصبح "منها"، وذلك لأن الضمير يعود هنا على كلمة المعرفة المؤنثة.
مع فائق احترامي وتقديري
منتديات الوحدة العربية
http://arab-unity.net/forums/
مدونتي الشخصية
http://moutassimelharith.blogspot.com/
شكرا أخي معتصم
قبلت "حرثك" في ترجمتي حيث ثقفت اعوجاجا
وما أنا الا مستفيد من تقديمك وتأخيرك وتأنيثك
ونرجو طبعا استفادة الأخ محمد علي في النهاية أليس كذلك ؟
شكرا أخي معتصم
قبلت "حرثك" في ترجمتي حيث ثقفت اعوجاجا
وما أنا الا مستفيد من تقديمك وتأخيرك وتأنيثك
ونرجو طبعا استفادة الأخ محمد علي في النهاية أليس كذلك ؟
جزيل الشكر لأخي أمين النجار ، والأستاذ كريم قمودي ، و الأستاذ معتصم
اللهم إنا نسألك من خيرك ....خيرك الذى لا يؤتيه غيرك
لأستاذ الفاضل محمد علي حسن الموقر
السلام عليكم و رحمة الله وبركاته
أشيد بترجمة الأساتذة الأفاضل و أعرض فيما يلي ترجمتي المتواضعة للفقرة:
تشيرُ التجاربُ إلى هيمنةِ المعرفة الشاملة و القوة المقتدرة و التي يتمكن أضغفُ مخلوقٍ من إستثمارِها في حالات الطوارىء .
و تفضلوا بقبول فائق الإحترام و التقدير
مع تحيات نضــــــال سيف الدين خـالــد
نضال سيف الدين خالد
مترجــم و مســـــتشار
السلا عليكم اساتذتنا الافاضل في واتا العظيمة.....
اتفق مع الاستاذ الكبير حارث الضوي في تقديم الفعل لتحقيق البلاغة وارجو ان تعلقوا على ترجمتى للاستفادة منكم:
تشير التجارب الى أن العلم المطلق وكذلك القوة القاهرة هما كليا الوجود, وان اصغر الكائنات الحية يمكن الاستفادة منها في حالة الطوارئ.
ارجو التعليق
دمتم
بسم الله الرحمن الرحيم
الإخوة الشركاء في الفكر والرأي،
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
لكون Omniscience و Omnipotence وردتا بالحرف الكبير بدايةً، أرى أن المقصود بهما هو لفض الجلالة على خلاف كلمة omnipresent التي تشير إلى صفة محددة لكونها بدأت بالحرف الصغير.
وعليه، أُدلي بترجمتي وأرجو أن تكون موضوعة في سياقها المنطقي السليم ولكم التعليق إن تكرمتم مشكورين:
Experiments indicate that Omniscience as well as Omnipotence is omnipresent and that the tiniest living thing can take advantage of it in an emergency.
تُشيرُ التجارب إلى أن الله و بوصفه كلي القدرة هو مطلقُ الوجود وأن بإمكان أدق المخلوقات أن تركن إليه عند الملمات.
ثبتنا الله وإياكم
أياد العاني
[frame="10 98"]28 أزرقاً[/frame]
تُعَرِّفكَ بي حينَ تَتَّحِدُ
السلام عليكم
كل هذه المصطلحات من اسماء الله الحسنى
اشيد بترجمة اخى المترجم المحترف / اياد العانى وأدلى بدلوى هنا
اثبتت التجارب ان الله العليم المقتدر محيط ( اى موجود فى كل مكان ) ويمكن لأضعف مخلوقاته ان يستجيروا به اذا مسهم الضر
تحيتى
ما شاء الله !!
أتحفتني ترجمة ( يستجير)! وتدفق المعنى بإنسيابية ممهدة.
ترجمتك أختنا إيمان أقرب للمعنى من ما ورد عني.
لَكَم أكون محظوظا لو صحت مقولة ( من عاشر القوم...) فلعَلّي أتعلم أن أصير مثلهم.
مع تقديري للجميع
أياد العاني
[frame="10 98"]28 أزرقاً[/frame]
تُعَرِّفكَ بي حينَ تَتَّحِدُ
السلام عليكم.
خذوا هذه الترجمة التي قفزت لذهني بعد استعراض المشاركات أعلاه والتي بها أرتقي في فهمي وقولي:
برهنت التجارب أن الله جلت قدرته يحيط بكل شيء وبه تلوذ أصغر الكائنات عند الشدائد.
من يحسنها لي فأغدو له ممتناً؟
[frame="10 98"]28 أزرقاً[/frame]
تُعَرِّفكَ بي حينَ تَتَّحِدُ
المفضلات