السلام عليكم
اخى من
واقع معايشتى لتدريس الترجمة فان الامر معقد بعض الشىء فلكل اسلوبه ولكل طريقته وقد بخفق هذا وينجح ذاك ومنهم من تضعه الصدفة فى هذا الطريق ويبحث عن التطور لذلك تصعب الاجابة عليك بعض الشى فلكل خبرتة فهى تعتمد على الخبرة وموهبة توصيل المعلومة والاطلاع فلا توجد مناهج تدريس محددة للترجمة ولا معايير وفلامر يعتمد اولا واخيرا على المجهودات الشخصية فممارسة الترجمة كامتحان يتحصل فيه على اعلى الدرجات لا يشترط فية نجاحى المهنى كمترجم.