الإخوة الكرام

نسمع ونقرأ كثيراَ عن حقوق المؤلف والحقوق الفكرية واتفاقية "وايبو" للملكية الفكرية.

- ما هي حقوقي كمترجم لرواية أو أي مؤلف مثلاَ؟
- هل تنتهي حقوقي بقبض أتعابي عن الترجمة؟
- هل من إجراءات تنظيمية تكفل لي حقوقاَ عند إعادة طبع الترجمة أو التوزيع أو غيرهما؟
- عندما أترجم كتاباَ فهل أعتبر نفسي مؤلفاَ من واقع أن الترجمة ابداع؟
- اذا كان الأمر كذلك، فهل يجيز لي ذلك أن أطلب أجراَ يعادل ما يطلبه المؤلف؟
- أخبرني أحد المحامين أن حقي كمترجم يعتبر من "الحقوق المجاورة"، فما هي هذه الحقوق؟

كل الود
نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي