Warning: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in ..../includes/class_bbcode.php on line 2958
وَمِنَ الْأَرْضِ مِثْلَهُنَّ ...

آخـــر الـــمـــشـــاركــــات

+ الرد على الموضوع
النتائج 1 إلى 3 من 3

الموضوع: وَمِنَ الْأَرْضِ مِثْلَهُنَّ ...

  1. #1
    مترجم اللغة العثمانية / باحث ومفكر الصورة الرمزية منذر أبو هواش
    تاريخ التسجيل
    08/10/2006
    العمر
    73
    المشاركات
    3,361
    معدل تقييم المستوى
    21

    وَمِنَ الْأَرْضِ مِثْلَهُنَّ ...

    وَمِنَ الْأَرْضِ مِثْلَهُنَّ
    (فقه اللغة)

    من الحوارات اللغوية التي شاركت بها في موقع أهل اللغة

    http://www.ahlalloghah.com/showthread.php?t=359

    نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي

    خبير اللغتين التركية و العثمانية
    Munzer Abu Hawash
    Turkish - Ottoman Translation
    Munzer Abu Havvaş
    Türkçe - Osmanlıca Tercüme
    munzer_hawash@yahoo.com

  2. #2
    أستاذ بارز الصورة الرمزية د. محمد اسحق الريفي
    تاريخ التسجيل
    05/06/2007
    المشاركات
    5,279
    معدل تقييم المستوى
    22

    افتراضي رد: وَمِنَ الْأَرْضِ مِثْلَهُنَّ ...

    أخي الأستاذ منذر أبو هواش،

    لقد أصابني تعريف الأستاذ المسعودي للأرض بذهول كبير، ولكن هذا الذهول انقشع عندما قرأت ردك على الأستاذ المسعودي، وهو رد منطقي وحكيم. رغم أنني لست من أهل العلم في اللغة والتفسير، أرى أنه يمكن تفسير "ومن الأرض مثلهن" بطريقة أخرى قائمة على بعض النظريات العلمية التي تتحدث عن الكون، فنحن نعيش في كون واحد من عدة أكوان، وهذه الأكوان التي خلقها الله عز وجل تشبه العنقود، ولكل كون قوانينه الفيزيائية الخاصة به، ولكل كون سماواته وأراضيه ونجومه وكواكبه، والموضوع يطول كثيرا في هذا الصدد.

    والله أعلم وأحكم


    نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي

    .
    .

    إنما الأعمال بالنيات

  3. #3
    مترجم اللغة العثمانية / باحث ومفكر الصورة الرمزية منذر أبو هواش
    تاريخ التسجيل
    08/10/2006
    العمر
    73
    المشاركات
    3,361
    معدل تقييم المستوى
    21

    رد: وَمِنَ الْأَرْضِ مِثْلَهُنَّ ...

    أخي الأستاذ الريفي،

    المشكلة الأساسية تكمن في الاجتهادات اللغوية المحدثة وغير المتكاملة والمخالفة للسان العرب واستخداماتهم، ومحاولات تطبيقها على القرآن الكريم (الذي نزل بلسان العرب وبلغتهم) بشكل قد يؤدي (لا قدر الله) إلى تحريف معانيه ومقاصده ومراميه الصحيحة التي انتقلت إلينا كابرا عن كابر.

    نحن نتناقش ونجتهد في حدود علمنا ولا نزيد، وأما بالنسبة إلى علمائنا الأفاضل الأفذاذ من أهل العلم والتفسير فنحن نقرأ لهم ونتعلم منهم، وندافع بأقلامنا وبأرواحنا عنهم ضد كل من يعاديهم أو يكيد لهم من الزنادقة والملحدين والتائهين الضالين التافهين، ومن لف لفهم من الجهلة والأغبياء والعملاء والمندسين.

    ودمتم للحق أنصارا مجاهدين.

    منذر

    نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي

    خبير اللغتين التركية و العثمانية
    Munzer Abu Hawash
    Turkish - Ottoman Translation
    Munzer Abu Havvaş
    Türkçe - Osmanlıca Tercüme
    munzer_hawash@yahoo.com

+ الرد على الموضوع

الأعضاء الذين شاهدوا هذا الموضوع : 0

You do not have permission to view the list of names.

لا يوجد أعضاء لوضعهم في القائمة في هذا الوقت.

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •