Warning: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in ..../includes/class_bbcode.php on line 2958
ما حكم استخدام مِن قِبل ؟

آخـــر الـــمـــشـــاركــــات

+ الرد على الموضوع
النتائج 1 إلى 15 من 15

الموضوع: ما حكم استخدام مِن قِبل ؟

  1. #1
    عـضــو الصورة الرمزية رائد احمد
    تاريخ التسجيل
    05/12/2007
    العمر
    58
    المشاركات
    64
    معدل تقييم المستوى
    17

    افتراضي ما حكم استخدام مِن قِبل ؟

    الأساتذة الافاضل
    كثيراً ما نجد هذا التعبير مستخدماً في لغتنا المعاصرة سواءاً في الصحافة او في وسائل الإعلام والمقالات وغيرها..
    فهل هو تعيبر دخيل وما حكمه من حيث الصواب والخطا؟ وما هو البديل عنه


  2. #2
    أديب / مترجم الصورة الرمزية مبارك مجذوب المبارك
    تاريخ التسجيل
    30/11/2007
    المشاركات
    432
    معدل تقييم المستوى
    17

    افتراضي

    الاستاذ رائد
    لك التحية
    ورد في القرآن سورة الروم الآية 4 ( لله الأمر من قبل ومن بعد)
    وتعد (قبل ) ظرف زمان اذا اضيفت الى ما يدل على زمان (وسبح بحمد ربك قبل طلوع الشمس وقبل غروبها) وتعد ظرف مكان إذا اضيفت الى ما يدل على مكان مثل (سيزور الوفد الرياض قبل جدة)
    ونفس الشئ ينطبق على بعد (توجد مدن كثيرة بعد القاهرة)
    هذا من ناحية فصاحة التعبير.
    اما التعبير العصري: فلان لم يخض (من قبل) غمار معركة الانتخابات. فأري انه فصيح ولا غبار عليه
    وننتظر آراء الاساتذة الكرام.


  3. #3
    عـضــو
    تاريخ التسجيل
    30/11/2006
    المشاركات
    5,554
    معدل تقييم المستوى
    23

    افتراضي

    اخى الكريم المبارك

    اعتقد السؤال على من قـِبَل

    وهو غير من قبل ومن بعد !

    تحيتى


  4. #4
    أديب / مترجم الصورة الرمزية مبارك مجذوب المبارك
    تاريخ التسجيل
    30/11/2007
    المشاركات
    432
    معدل تقييم المستوى
    17

    افتراضي

    الأستاذة إيمان لك التحية
    شكرا على التصحيح، والعتب على النظر،
    على أى حال ( خذوا ما آتيناكم بقوة)

    التعديل الأخير تم بواسطة مبارك مجذوب المبارك ; 04/08/2008 الساعة 06:28 PM

  5. #5
    عـضــو
    تاريخ التسجيل
    30/11/2006
    المشاركات
    5,554
    معدل تقييم المستوى
    23

    افتراضي

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة مبارك مجذوب المبارك مشاهدة المشاركة
    الأستاذة إيمان لك التحية
    شكرا على التصحيح، والعتب على النظر،



    لا عليك

    ولكن هناك فعلا كلمة من قـِبلِهِ العذاب فى القرآن الكريم فى سورة الحديد الآية 13
    اى انها ليست دخيلة علينا


    يَوْمَ يَقُولُ الْمُنَافِقُونَ وَالْمُنَافِقَاتُ لِلَّذِينَ آمَنُوا انظُرُونَا نَقْتَبِسْ مِن نُّورِكُمْ قِيلَ ارْجِعُوا وَرَاءكُمْ فَالْتَمِسُوا نُورًا فَضُرِبَ بَيْنَهُم بِسُورٍ لَّهُ بَابٌ بَاطِنُهُ فِيهِ الرَّحْمَةُ وَظَاهِرُهُ مِن قِبَلِهِ الْعَذَابُ

    فهلا القيت عل استخدامها الضوء اخى المبارك ؟


  6. #6
    مترجم اللغة العثمانية / باحث ومفكر الصورة الرمزية منذر أبو هواش
    تاريخ التسجيل
    08/10/2006
    العمر
    73
    المشاركات
    3,361
    معدل تقييم المستوى
    21

    محاولة لتأصيل عبارة "من قِبَل"

    محاولة لتأصيل عبارة "من قِبَل" بالمعنى الشائع للعبارة

    قبل (على اختلاف ألفاظها) في الأصلِ من أَلفاظِ الجهات المَوْضُوعَةِ لأمكِنَةٍ مُبهَمَةٍ، ثم استُعِيرَت لِلزَمَانٍ المُبهم، السابقٍ على زَمانِ ما أُضِيفتْ هي إلَيه، وهي بِحَسَبِ الإِضافة تكُون، فإن أُضيِفَتْ إلى مَكانٍ كَانَتْ ظَرْفَ مَكانٍ كقولِكَ "المَدينةُ قبلَ مَكَّة"، وقد تُستَعملُ الظَّرفيَّةُ المَكَانِيَّة في المَنزِلَة والمكانة كقولهم: "عُمَرُ بالفَضل قَبلَ عُثمانَ" . وإنْ أُضِيفَتْ إلى الزَّمان كَانَتْ ظَرْفَ زَمَان نحو "جِئتُكَ قَبلَ وَقتِ الظُّهر".

    وأما "قِبَل" بالكسر والفتح فهي تأتي بمعنى "جهة"، وتجر "قِبَل" بمن للدلالة على جهة الفعل كما جاء في الحديث الذي خرجه الألباني فلم يجد له أصلا: "أنت على ثغرة من ثُغَر الإسلام، فلا يؤتين من قبلك". حيث "من قِبَلِك" هنا وفي السياقات الأخرى تعني "من جِهَتِك" أو "من طرفك".

    وقد وردت "من قِبَل" بمعناها المستخدم حاليا في كثير من الكتب التراثية:

    جاء في الصحاح للجوهري في تعريف اليتيم: "اليَتيمُ جمعه أيْتامٌ ويَتامى. وقد يَتِمَ الصبيّ بالكسر يَيْتَمُ يُتْماً ويَتْماً، بالتسكين فيهما. واليُتْمُ في الناس من قبل الأب، وفي البهائم من قبل الأم". وجاء في قوله تعالى: " تأتونَنا عن اليمينِ " "قال ابن عبَّاس رضي الله عنهما: أي من قِبَلِ الدينِ، فتزيِّنونَ لنا ضلالتَنا".

    وجاء في فصل القاف من باب الفاء" : والمقرف الذي دانى, الهجنة من الفرس وغيره الذي أمه عربية وأبوه ليس كذلك ; لأن الإقراف إنما هو من قبل الفحل, والهجنة من قبل الأم".

    وجاء في باب النون : "والهجنة في الناس, وفي الخيل إنما تكون من قبل الأم, فإن كان الأب عتيقا والأم ليست كذلك كان الولد هجينا, والإقراف من قبل الأب".

    وقال ابن بري في حاشيته على الصحاح: والإقراف من قبل الأب قالت هند : وإن يك إقراف فمن قبل الفحل.

    وجاء في المصباح المنير في غريب الشرح الكبير تحت باب (ي ت م): "يتم ييتم من بابي تعب وقرب يتما بضم الياء وفتحها لكن اليتم في الناس من قبل الأب فيقال صغير يتيم والجمع أيتام ويتامى وصغيرة يتيمة وجمعها يتامى وفي غير الناس من قبل الأم".

    لم أجد أية مراجع تتحدث عن هذا الاستخدام على وجه التحديد، وكل ما ورد بأعلاه مجرد رأي واجتهاد شخصي.

    أسأل الله لي ولكم السداد، والله أعلم.

    منذر أبو هواش

    نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي

    التعديل الأخير تم بواسطة منذر أبو هواش ; 05/08/2008 الساعة 11:28 PM
    خبير اللغتين التركية و العثمانية
    Munzer Abu Hawash
    Turkish - Ottoman Translation
    Munzer Abu Havvaş
    Türkçe - Osmanlıca Tercüme
    munzer_hawash@yahoo.com

  7. #7
    شـــــاعر / نائب المدير العام
    (رئيس تجمع شعراء بلا حدود)
    الصورة الرمزية لطفي منصور
    تاريخ التسجيل
    29/05/2007
    العمر
    74
    المشاركات
    5,266
    معدل تقييم المستوى
    22

    افتراضي

    أيها الأفاضل ........ تحيّة
    بما أن السائل ذكر هل ( من قِبَل ) عربية أم دخيلة فلا شك أنه يريد أن يسأل عن استخدام ( من قِبَل ) مع الفعل المبني للمجهول .. مثل ( كُسِرُ الزجاجُ من قِبَلِ خالد )..
    وهذا الأسلوب دخيل في اللغة العربية تقليدا لأسلوب بعض اللغات كالانجليزية ..
    ففي اللغة العربية لا نلجأ للبناء للمجهول الا عندما يكون الفاعل مجهولا غير معلوم ..
    فنقول (كُسِرَ الزجاجُ ) ولا يجوز أن نذكر الفاعل بعد ذلك بقولنا من قبل خالد ..
    لأننا حينئذ يجب ألا نبني للمجهول ونقول ( كسَرَ خالد الزجاج )
    فوجود عبارة ( من قبل فلان ) بعد الفعل المبني للمجهول ونائب الفاعل أسلوب دخيل غير موجود في اللغة العربية الفصيحة وهو من الأخطاء الشائعة نتيجة للترجمات عن اللغة الانجليزية ...
    أرجو المعذرة لبعض همزات القطع لأن كبسة الهمزة المكسورة معطلة ..

    مع تحيات لطفي منصور


  8. #8
    مترجم اللغة العثمانية / باحث ومفكر الصورة الرمزية منذر أبو هواش
    تاريخ التسجيل
    08/10/2006
    العمر
    73
    المشاركات
    3,361
    معدل تقييم المستوى
    21


    آيات كريمة للتأمل

    كِتَابٌ أُحْكِمَتْ آيَاتُهُ ثُمَّ فُصِّلَتْ مِن لَّدُنْ حَكِيمٍ خَبِيرٍ (هود 1)

    وَإِنَّكَ لَتُلَقَّى الْقُرْآنَ مِن لَّدُنْ حَكِيمٍ عَلِيمٍ (النمل 6)

    ...

    خبير اللغتين التركية و العثمانية
    Munzer Abu Hawash
    Turkish - Ottoman Translation
    Munzer Abu Havvaş
    Türkçe - Osmanlıca Tercüme
    munzer_hawash@yahoo.com

  9. #9
    شـــــاعر / نائب المدير العام
    (رئيس تجمع شعراء بلا حدود)
    الصورة الرمزية لطفي منصور
    تاريخ التسجيل
    29/05/2007
    العمر
    74
    المشاركات
    5,266
    معدل تقييم المستوى
    22

    افتراضي

    من لدن تختلف عن من قبل ..
    لدن ظرف غير متمكن بمنزلة عند ولكنه أقرب مكانا منه وأخص .
    أي من عند الله سبحانه
    كما أنه في الآية لم يُبنَ الفعل للمجهول بسبب عدم معرفة الفاعل ..
    فالفاعل هنا معروف ذكر أم لم يذكر لأنه من عند الله جملة وتفصيلا ..
    ونحن هنا بصدد ذكر ( من قبل ) بعد البناء للمجهول ..
    أي التصريح بالفاعل بعد حكمنا بأنه مجهول .. ولجوئنا للبناء للمجهول من أجل ذلك ..
    هذا ما تعلمناه من أساتذتنا الأفاضل في الجامعات .. وما نقوم بتدريسه لطلابنا ..
    بأن قولنا ( كُتِبَ المقالُ من قِبَلِ خالدٍ ) خطأ ..
    والصواب : كُتبَ المقالُ ... أو كتبَ خالدٌ المقالَ ...
    أمّا الآيتان ما دامت من لدن تعني من عند ... وليس من قِبَل ...
    ففيها نظر ...

    مع تحياتي للغوي الأخ منذر أبو هواش ...
    وللمترجمة الفذة ايمان حمد ...
    وان كان ما تعلمناه فيه شيء من الخطأ ...
    فلنا الشرف أن نصحح ونعود للحق والصواب ...
    فنحن ما زلنا وسنظل نتعلم ما دام فينا نفس ..
    أكرر التحيّة لكم ...
    وفوق كل ذي علم عليم .
    معذرة للخطأ في كتابة الهمزة المكسورة فكبستها معطلة ..

    لطفي منصور


  10. #10
    أستاذ بارز الصورة الرمزية الدكتور إلياس عطاالله
    تاريخ التسجيل
    15/09/2007
    العمر
    76
    المشاركات
    53
    معدل تقييم المستوى
    17

    افتراضي

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة رائد احمد مشاهدة المشاركة
    الأساتذة الافاضل
    كثيراً ما نجد هذا التعبير مستخدماً في لغتنا المعاصرة سواءاً في الصحافة او في وسائل الإعلام والمقالات وغيرها..
    فهل هو تعيبر دخيل وما حكمه من حيث الصواب والخطا؟ وما هو البديل عنه
    أخي الأستاذ رائد
    حفظك الله ورعاك،


    لقد أوقعت الأخوات والإخوة في منزلق نحن في غنًى عنه، وذلك بأنّك أتيت بسؤالك دون سياق يوضح مرادك، ممّا ترك المشاركات والمشاركين مع الحدس، ومهما يكن، اسمح لي أن أشير قبل التعقيب إلى ضرورة الالتزام بسلامة الإملاء والنحو، فهمزة القطع واجب إظهارها في كلمة( الأفاضل)، وفي ( أو) و ( الخطأ). أمّا (سواءاً) فإضافة إلى أنّها سواءٌ بتنوين الضمّ على الهمزة، لا تكتب في حالة النصب والتنوين هكذا، فالألف بعد الهمزة خطأ، وكتابة تنوين الفتح على الألف خطأ أيضا، فتنوين الفتح يكتب على الحرف السابق للألف... هي ملاحظات أرجو أن يتّسع صدرك لها.

    أصاب كلّ الإخوة الذين تعاملوا مع( مِنْ قِبَل) وفقا للسياقات التي أتوا بها، وما تفضّل به الأستاذ منذر أبو هوّاش والأستاذة إيمان حمد لا غبار عليه في السياقات التي أورداها، وفي ما عزّزا به رأيهما من آي القرآن الكريم والمصادر اللغويّة، وكذا ما تفضّل به الأستاذ لطفي منصور( ولا أعرف علّة لتخطئة الأستاذة إيمان له)، والذي إخاله قرأ مطلبك مصيبا، فاستعمال من قِبَل في ما يسمّى أسلوب المبنيّ للمجهول ليس من العربيّة في شيء، وهو مترجم عن ( by ) الإنجليزيّة، ويشيع هذا الأسلوب بمفردات أخرى: على يد، بواسطة، وما إليها.

    يسمح لي أستاذي لطفي منصور أن أشير إلى أنّ الفاعل ليس مجهولا بالضرورة في أسلوب البناء للمجهول، بل هو محذوف لجملة من الأسباب توردها كتب النحو، والجهل واحد منها، بل إنّنا نلجأ إلى أسلوب البناء للمجهول لأنّ الفاعل معروف ولا حاجة لذكره، وكثيرةٌ نماذجُ هذا في لغة القرآن الكريم، نحو: كُتِبَ عليكم... فالله، جلّت أسماؤه هو من كتب علينا، ولا حاجة للذكر هنا، وعليه فإنّ مصطلح المجهول هو من باب تسمية الكلّ باسم الجزء، وكم كان شيوخنا القدماء واعين مصيبين حين سمّوا هذا المبحث: ما لم يُسَمَّ فاعلُه، أو: المبنيّ لما لم يُسمَّ فاعله، وليتنا نعود إلى هذا المصطلح أو العبارة الاصطلاحيّة.

    إذا كنّا نرغب في ذكر الفاعل، فالفصاحة تقضي بالعودة إلى أسلوب البناء للمعلوم، أو البناء للفاعل، كما أشار الأستاذ منصور.

    وإن كانت قِبَل في السياقات الواردة تعنى الجانب والناحية، فإنّ لها معنًى آخر في سياق مختلف؛ كأن أقول: هذا أمر لا قِبَلَ لي به: أي لا طاقة بي في تحمّلة، أو لا قدرة لي عليه.
    واسلم،

    د. إلياس عطا الله

    التعديل الأخير تم بواسطة الدكتور إلياس عطاالله ; 12/08/2008 الساعة 02:12 AM

  11. #11
    أستاذ بارز الصورة الرمزية د. محمد اسحق الريفي
    تاريخ التسجيل
    05/06/2007
    المشاركات
    5,279
    معدل تقييم المستوى
    22

    افتراضي

    الأساتذة الأفاضل،

    بارك الله فيكم على هذا النقاش المثمر والممتع.

    من لدن تعني من عند، ولا أرى أنها تختلف عن من قِبَل، وأنا أتفق من الناحية المنطقية مع ما تفضل به الأستاذ الكريم لطفي منصور، ولكن لا ستطيع فهم المقصود من استخدام صيغة الفعل المبني للمجهول في الآيتين السابقتين رغم أن الفاعل هو الله عز وجل بالضرورة الإيمانية والشرعية.

    والله أعلم وأحكم


    نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي

    .
    .

    إنما الأعمال بالنيات

  12. #12
    مترجم مستقل الصورة الرمزية أمير إبراهيم الديب
    تاريخ التسجيل
    18/02/2007
    العمر
    40
    المشاركات
    36
    معدل تقييم المستوى
    0

    افتراضي تعقيب بسيط

    بسم الله الرحمن الرحيم

    حتى الآن لم أستطع تبين جواز استخدام " من قِبل" ليشار بها إلى الفاعل من عدمه، و لكنى حتى قبل إثارة هذه النقطة و أنا لا أحبذ استخدامها، و عوضًا عن هذه أحاول قدر المستطاع تحديد الفاعل فى الجملة وتصديره. أما إن كان الفاعل موجودًا مسبقًا فى الجملة الإنجليزية و استخدم حرف الجر "by"، فبكل بساطة استخدم الفاعل كما ورد، و مثال على ذلك:

    Published by
    Human Values Foundation
    الناشر
    مؤسسة هيومن فاليوز

    و ليس
    نُشر من قِبل
    مؤسسة هيومن فاليوز


    و الله أعلى و أعلم،
    شكرًا،
    أمير


  13. #13
    مترجم / أدب إنجليزي
    من كبار أعضاء الجمعية
    الصورة الرمزية سامي خمو
    تاريخ التسجيل
    26/09/2006
    العمر
    81
    المشاركات
    1,340
    معدل تقييم المستوى
    19

    افتراضي

    أساتذتي الأفاضل،

    اتفق مع الأستاذ الفاضل لطفي منصور من الناحية المنطقية. إذا كان الفاعل مذكورا في نفس الجملة لماذا نستخدم صيغة المبني للمجهول؟

    وينطبق هذا القول على استخدام كلمة "بمعرفة" بدلا من "من قِبَل". فيقال مثلاً "نُشِرَ الكتاب بمعرفة راندوم هاوس" عند ترجمة عبارة Published by Random House.

    مع خالص الود،

    سامي خمو


  14. #14
    عـضــو الصورة الرمزية رائد احمد
    تاريخ التسجيل
    05/12/2007
    العمر
    58
    المشاركات
    64
    معدل تقييم المستوى
    17

    افتراضي

    بالضبط يا أستاذنا الفضل هذا ما قصدته
    مع فائق الشكر لك وللاساتذة الأكارم جميعا

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة لطفي منصور مشاهدة المشاركة
    أيها الأفاضل ........ تحيّة
    بما أن السائل ذكر هل ( من قِبَل ) عربية أم دخيلة فلا شك أنه يريد أن يسأل عن استخدام ( من قِبَل ) مع الفعل المبني للمجهول .. مثل ( كُسِرُ الزجاجُ من قِبَلِ خالد )..
    وهذا الأسلوب دخيل في اللغة العربية تقليدا لأسلوب بعض اللغات كالانجليزية ..
    ففي اللغة العربية لا نلجأ للبناء للمجهول الا عندما يكون الفاعل مجهولا غير معلوم ..
    فنقول (كُسِرَ الزجاجُ ) ولا يجوز أن نذكر الفاعل بعد ذلك بقولنا من قبل خالد ..
    لأننا حينئذ يجب ألا نبني للمجهول ونقول ( كسَرَ خالد الزجاج )
    فوجود عبارة ( من قبل فلان ) بعد الفعل المبني للمجهول ونائب الفاعل أسلوب دخيل غير موجود في اللغة العربية الفصيحة وهو من الأخطاء الشائعة نتيجة للترجمات عن اللغة الانجليزية ...
    أرجو المعذرة لبعض همزات القطع لأن كبسة الهمزة المكسورة معطلة ..

    مع تحيات لطفي منصور


  15. #15
    عـضــو
    تاريخ التسجيل
    11/05/2009
    المشاركات
    78
    معدل تقييم المستوى
    15

    افتراضي رد: ما حكم استخدام مِن قِبل ؟

    لقد وفق الأستاذ الفاضل لطفي منصور فيما ذهب إليه فالكلمة دخيلة والأمر كذلك يسري على التركيب "من طرف" .


+ الرد على الموضوع

الأعضاء الذين شاهدوا هذا الموضوع : 0

You do not have permission to view the list of names.

لا يوجد أعضاء لوضعهم في القائمة في هذا الوقت.

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •