Warning: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in ..../includes/class_bbcode.php on line 2968
من ينبري ويتراصف معنا في الترجمة؟ - الصفحة 5

آخـــر الـــمـــشـــاركــــات

+ الرد على الموضوع
صفحة 5 من 5 الأولىالأولى 1 2 3 4 5
النتائج 81 إلى 87 من 87

الموضوع: من ينبري ويتراصف معنا في الترجمة؟

  1. #81
    مشرف أنشطة الترجمة والأنشطة اللغوية الصورة الرمزية أياد العاني
    تاريخ التسجيل
    22/03/2008
    المشاركات
    284
    معدل تقييم المستوى
    17

    افتراضي

    الأستاذة الكريمة إيمان المحترمة
    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

    أحييك وأشكرك على حرصك الدائم على خط المترجمين وهويتهم في الجمعية.

    قُمتُ قبل يوم واحد فقط من مشاركتك الكريمة أعلاه بإرسال رسائل لكافة الملفات الشخصية للمسجلين بهذه الحملة أدعوهم للمشاركة وأشجعهم فيها على المساهمة في الحملة الأخيرة التي أطلقها رئيس الجمعية المحترم تماما كما قمت قبلها بحثهم على المشاركة في ورشة الترجمة الأولى ومن ثمَ المحاولة لتقييمها.

    يؤسفني فعلاً غياب عناصر الترجمة واعتمادها على المشرفين فقط ولكأن المشرف هو الذي يطرح الموضوع ويشارك به ويدعو للمشاركة به ويقيمه ويبوبه ومن ثم يرفعه بعد أن يُنسى.

    أخوتي الكرام أخواتي الكريمات ممن إنبرى للتعاطي مع مواضيع الترجمة، هذا منبركم فهاتوا ما عندكم وتأكدوا أن الجهد المُشترك سيُثمر خيراً للجميع.

    أرجو ممن لم يتمكن من فتح ملفه الشخصي وقراءة رسالتي الموجهة إليه بصدد المشاركة بروابط الحملات أن يُشارك في الروابط التي أدرجتها أختنا الكريمة إيمان.

    فلا تخذلونا بعد عهدكم فنحن أوثقنا وثاق الثقة بعملكم وتواصلكم. وتذكروا جميعاً م ذكرنا في إفتتاحية المشاركات:

    "نحن الآن بصدد إعداد لائحة تجمع المترجمين في الموقع ( عضويةً أو إشرافاً ) وسنحاول من خلالها إعادة توزيع أنشطتهم بحيث لا يَمُر طلباً أو مناشدة لترجمة ما دون أن يستجيب لها مترجم من الموقع وعلى نحوٍ مُنصفٍ يوزع الجهد والعمل فلا يُمسي من يشعر بالمسؤولية والإنتماء لهذا الموقع مطحوناً في سد حاجات الترجمة في حين يكتفي من له عضوية كمترجم بمجرد التصفح وتحميل الملفات والتعبير عن الشكر والدعاء بالمزيد من المواضيع الدسمة."

    شكراً للأخت إيمان ولكل من دنى ووصل.


    أياد العاني

    [frame="10 98"]
    28 أزرقاً
    تُعَرِّفكَ بي حينَ تَتَّحِدُ
    [/frame]

  2. #82
    عـضــو الصورة الرمزية مرعى يحيى
    تاريخ التسجيل
    12/05/2008
    المشاركات
    13
    معدل تقييم المستوى
    0

    افتراضي

    تحياتى أخى اياد العلى على هذه الفكرة التى كنا ننتظرها من زمن بعيد فقليل من هم من صفاتهم مد يد العون وسأكون من أوائل المتقدمين لمد يد العون معك :
    مرعى يحيى
    ماجستير الأدب العبرى الحديث وللتراسل maray_yahia2002@yahoo.comنقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي


  3. #83
    مـشـرف الصورة الرمزية سهير قاسم
    تاريخ التسجيل
    28/09/2006
    المشاركات
    479
    معدل تقييم المستوى
    18

    Smile رد: من ينبري ويتراصف معنا في الترجمة؟

    تحية طيبة
    اللغات : العربية - الأنكليزية و الألمانية


    تحياتي

    *·~-.¸¸,.-~*[align=center]اللغوية و المترجمة باللغة الألمانية[/align]*·~-.¸¸,.-~*

  4. #84
    عـضــو الصورة الرمزية ماجدة الفارسي
    تاريخ التسجيل
    15/07/2009
    المشاركات
    4
    معدل تقييم المستوى
    0

    افتراضي رد: من ينبري ويتراصف معنا في الترجمة؟

    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
    ماجدة الفارسي
    اللغات: العربية والانجليزية


  5. #85
    أستاذ بارز/ كاتب وصحفي الصورة الرمزية عبدالقادربوميدونة
    تاريخ التسجيل
    28/07/2007
    المشاركات
    4,243
    معدل تقييم المستوى
    21

    افتراضي رد: من ينبري ويتراصف معنا في الترجمة؟

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة أياد العاني مشاهدة المشاركة
    بسم الله الرحمن الرحيم
    معشر المترجمين والمترجمات واللغويين واللغويات ومن لف لفهم
    السلام عليكم جميعاً ورحمة الله وبركاته
    تشهدُ منتديات الترجمة في موقع الجمعية الدولية للمترجمين واللغويين العرب نشاطاً ترجمياً ولغوياً متنامياً يجعلها مقصداً من المقاصد المهمة لمتعلمي ومحترفي الترجمة واللغات. ولا ينسحب نشاط هذه المنتديات على إيراد مواضيع نظرية تختص بمذاهب الترجمة ومدارسها بل يتعداه لمرحلة أرقى ألا وهي فتح الدورات التدريبية وتوفير المسارد والقواميس التخصصية المتنوعة مجاناً وطرح الأسئلة المتخصصة والأجابة عليها والتعامل المحترف مع الإستفسارات المُلِحة التي يطرحها المترجم. نحن نعلم مدى حيرة المترجم الساهر المُنكَب على ترجمةٍ يسعى لتفكيك طلاسمها حينما يصادف غصةً تتمثل في جملة أو كلمة لايمتلك لها شرحا أو مرجعا. وكم كانت تراودنا الأحلام عن ضرورة إيجاد ملاذ يلوذ به المترجم ليجد فيه ما يبدد حيرته ويُرجِعهُ إلى زبونه فخورا بما ترجمه يحدوه الأمل تجاه مهنته وقيمتها.
    لم يَعُد ذلك الأمرً حلماً بعد أن لمعت شمس هذا الموقع وذاع صيت الكرم العلمي لأعضائه وبات واحة تروي كل ضامئ توّاق للمعرفة اللغوية.
    لذلك إخوتي وأخواتي، ونظراً لتزايد المواضيع التي تتحدى المترجمين والمترجمات في عقر دارهم داعيةً إياهم لترجمتها، نهيب
    بكل الأعضاء والمشرفين الكرام
    في منتديات الترجمة المتنوعة بالتصدي لتلك المواضيع التي إن تفاعلنا معها حافظنا على التزامنا في مد يد العون لكل من استنجد بنا متذكرين بذلك أياماً كنا ننشد فيها من يعيننا ولكن ما كان هناك مجيب.
    نحن الآن بصدد إعداد لائحة تجمع المترجمين في الموقع ( عضويةً أو إشرافاً ) وسنحاول من خلالها إعادة توزيع أنشطتهم بحيث لا يَمُر طلباً أو مناشدة لترجمة ما دون أن يستجيب لها مترجم من الموقع وعلى نحوٍ مُنصفٍ يوزع الجهد والعمل فلا يُمسي من يشعر بالمسؤولية والإنتماء لهذا الموقع مطحوناً في سد حاجات الترجمة في حين يكتفي من له عضوية كمترجم بمجرد التصفح وتحميل الملفات والتعبير عن الشكر والدعاء بالمزيد من المواضيع الدسمة.
    إذن، إنه التحدي الذي يواجه كل من جذبه إسم هذه الجمعية ودار في فلك المنتمين لها.
    أدعوكم إخوتي وأخواتي لإدراج أسمائكم وتفاصيل اللغات التي تجيدونها لكي نتمكن من إعادة تنظيم صفوفنا والتراصف في المحافظة على مهنية موقعنا الجميل
    موقع الجمعية الدولية للمترجمين واللغويين العرب.
    وأنتم أهلٌ للوفاء لها
    أياد العاني
    أيها السادة والسيدات " الواتاويين " الكرام و" الواتاويات " الكريمات :
    هل من أخبارعن هذا اللغوي الفيلسوف والفيلسوف اللغوي ؟
    الأستاذ أياد العاني ؟



    أنا ابن أمي وأبي *** من نسل شريف عربي ..
    الإسلام ديني ومطلبي *** الجزائروطني ونسبي..
    أتريد معرفة مذهبي؟*** لا إله إلا الله حسبي ..
    محمد رسوله الأبي *** سيرته هدفي ومكسبي....
    تلك هويتي وأس كتابي *** حتى أوسد شبرترابي.
    هنا صوت جزائري حر ..:

    http://www.wata.cc/forums/showthread.php?t=37471
    http://www.wata.cc/forums/showthread.php?t=14200
    http://www.wata.cc/forums/showthread.php?t=30370
    http://ab2ab.blogspot.com/
    http://ab3ab.maktoobblog.com/
    http://pulpit.alwatanvoice.com/content-143895.html
    http://www.jabha-wqs.net/article.php?id=5569
    http://www.jabha-wqs.net/article.php?id=7433
    http://www.albasrah.net/pages/mod.ph...der_020709.htm

  6. #86
    عـضــو الصورة الرمزية فهد علي
    تاريخ التسجيل
    20/04/2010
    المشاركات
    667
    معدل تقييم المستوى
    0

    افتراضي رد: من ينبري ويتراصف معنا في الترجمة؟

    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
    فهد علي
    اللغات : العربية والإنجليزية
    طالب ترجمة


  7. #87
    عـضــو
    تاريخ التسجيل
    26/04/2012
    المشاركات
    1
    معدل تقييم المستوى
    0

    افتراضي رد: من ينبري ويتراصف معنا في الترجمة؟

    السلام عليكم

    سعيد رمضان جمعة

    اللغات العربية +الانجليزية+الاسبانية
    اتشرف بلانضمام اليكم


+ الرد على الموضوع
صفحة 5 من 5 الأولىالأولى 1 2 3 4 5

الأعضاء الذين شاهدوا هذا الموضوع : 0

You do not have permission to view the list of names.

لا يوجد أعضاء لوضعهم في القائمة في هذا الوقت.

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •