آخـــر الـــمـــشـــاركــــات

+ الرد على الموضوع
النتائج 1 إلى 8 من 8

الموضوع: كيف اترجم تستجدي العروبة

  1. #1
    عـضــو الصورة الرمزية هدى علي عبدالله
    تاريخ التسجيل
    05/07/2008
    المشاركات
    285
    معدل تقييم المستوى
    16

    افتراضي كيف اترجم تستجدي العروبة

    السلام عليكم

    تحياتي لكم جميعا

    أردت أن أعرض عليكم هذا السؤال

    هل أستطيع ترجمة "تستجدي" في قول الشاعر ( ما زلت أسمع صوت أمي وهي تستجدي العروبة)

    هل أترجمها " begging Arabs"

    كلمة أخرى وهي " نظرة مريبة" أيضا في قول الشاعر " ورأيت جنديا يحاصر جسم والدتي بنظرته المريبه"

    هل أستطيع ترجمتها إلى "with his devil eyes"


  2. #2
    مترجم / أستاذ بارز الصورة الرمزية معتصم الحارث الضوّي
    تاريخ التسجيل
    29/09/2006
    المشاركات
    6,947
    معدل تقييم المستوى
    24

    افتراضي

    beseech
    distrusting gaze

    مع فائق التحية

    منتديات الوحدة العربية
    http://arab-unity.net/forums/
    مدونتي الشخصية
    http://moutassimelharith.blogspot.com/

  3. #3
    عـضــو
    تاريخ التسجيل
    30/11/2006
    المشاركات
    5,554
    معدل تقييم المستوى
    23

    افتراضي

    اوفق معتصم

    و اقترح scrounge


  4. #4
    عـضــو الصورة الرمزية هدى علي عبدالله
    تاريخ التسجيل
    05/07/2008
    المشاركات
    285
    معدل تقييم المستوى
    16

    افتراضي

    السلام عليكم

    أشكركما استاذ معتصم

    استاذة ايمان ( بالنسبه لـ scrounge)

    لحظت من معناها أنها مرتبطه باستجداء وسؤال الناس فيما يتعلق بالطعام والمال

    ولكنها هنا تستجدي النخوه والشهامة فما رأيك؟

    وبالنسبه لما اقترحه الأستاذ معتصم أيضا فإن معنى الكلمه لم يكن يوحي بهذا المعنى إذ ان معناها Ask for or request earnestly

    فهل من كلمه أقرب

    كل الاحترام لرأييكما

    هدى


  5. #5
    عـضــو الصورة الرمزية جلال عبد الكريم
    تاريخ التسجيل
    16/12/2006
    المشاركات
    8
    معدل تقييم المستوى
    0

    افتراضي رد: كيف اترجم تستجدي العروبة

    السلام عليكم


    الأخت هدى

    أعتقد أن الكلمة المناسبة هي : implore


  6. #6
    عـضــو الصورة الرمزية هدى علي عبدالله
    تاريخ التسجيل
    05/07/2008
    المشاركات
    285
    معدل تقييم المستوى
    16

    افتراضي رد: كيف اترجم تستجدي العروبة

    و عليكم السلام استاذ جلال عبد الكريم

    نعم أصبت . اعتقد أنها الكلمة الأنسب

    شكري وتحياتي


  7. #7
    عـضــو
    تاريخ التسجيل
    10/12/2008
    المشاركات
    76
    معدل تقييم المستوى
    16

    افتراضي رد: كيف أكثر من كلمة!

    begging/ beseeching/imploring Arabism/Arabs

    موفق بإذن الله ... لك مني أجمل تحية .


  8. #8
    عـضــو الصورة الرمزية هدى علي عبدالله
    تاريخ التسجيل
    05/07/2008
    المشاركات
    285
    معدل تقييم المستوى
    16

    افتراضي رد: كيف اترجم تستجدي العروبة

    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

    الأستاذ أبو الحسن عنان

    تقديري لمساعدتك ، أظن أن imploring the Arabs

    ستكون أفضل ترجمة

    تحياتي


+ الرد على الموضوع

الأعضاء الذين شاهدوا هذا الموضوع : 0

You do not have permission to view the list of names.

لا يوجد أعضاء لوضعهم في القائمة في هذا الوقت.

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •