السلام عليكم
أرجوكم اعطوني ملاحظاتكم على ترجمتي للنص القانوني التالي(من E إلى عربي):
REAL ESTATE SALES CONTRACT
This SALES CONTRACT (“Contract”) is entered into this ____ day of ____________, 2008 by and between:
1. _____________________________________________ herein after referred to as the (“Purchaser”) and
2. _____________________________________________ herein after referred to as the (“Seller”);
The above two parties are herein collectively referred to as the “Parties”.
WHEREAS the Parties wish to enter into this Contract in order to set out their rights, duties and obligations;
In consideration of the mutual promises and covenants set forth below and other good and valuable consideration the receipt and sufficiency of which is acknowledged, the Parties agree as follows:
اتفاقية بيع عقارات
أبرمت اتفاقية البيع هذه بيوم---------بتاريخ--------- 2008من قبل و بين:
1. -------------------------------------يشار إليه هنا على أنه (المشتري) و
2.------------------------------------يشار إليه هنا على أنه (البائع)؛ و يشار هنا إلى الطرفين المذكورين سابقا على أنهما "الأطراف"؛ في حين أراد الطرفان إبرام هذه الإتفاقية لتحديد حقوقهم و واجباتهم و إلتزاماتهم.
بالنظر إلى العهود المشتركة و الإتفاقيات المبينة أدناه، يوافق الطرفان على ما يلي
المفضلات