آخـــر الـــمـــشـــاركــــات

+ الرد على الموضوع
النتائج 1 إلى 6 من 6

الموضوع: ترجم كلمة مألوفة، ولك الأمان فيما كل ما تقول

  1. #1
    بروفيسور ترجمة اللغة الإنجليزية الصورة الرمزية د. دنحا طوبيا كوركيس
    تاريخ التسجيل
    28/09/2006
    العمر
    76
    المشاركات
    796
    معدل تقييم المستوى
    18

    افتراضي ترجم كلمة مألوفة، ولك الأمان فيما كل ما تقول

    الزملاء الفاضل.
    اغلبية مترجمينا، وربما كل قواميسنا، يترجمون الكلمات الأنجليزية التالية بمعنى "طفل":

    baby, infant, child

    أرجو استثناء السياق (أو السياقات) التي ترد فيه كل كلمة، وإبعاد القواميس المطبوعة والألكترونية التي قد تكون في متناول أياديكم، وأن تترجموا بدقة هذه المفردات بناء على ما تمتعتم به من الثقافة الأنجليزية (والعربية ، أو غيرها من اللغات) بغية التفريق بينها في الترجمة الأكثر علمية (مع بيان السبب). وللعلم، فأن قاموسكم الذهني أرقى من القاموس، أو المعجم، المادي.

    بانتظار الأجابات، مع التقدير.

    دنحا


  2. #2
    مترجم الصورة الرمزية عبد الله علي
    تاريخ التسجيل
    19/11/2006
    العمر
    46
    المشاركات
    378
    معدل تقييم المستوى
    18

    افتراضي

    عزيزي الدكتور دنحا سأحاول الرد على سؤالك من خلال تجربتي وخبرتي المتواضعة.

    الكلمة الأولى (Baby) تطلق على الطفل الصغير الذي يحبو ولا يستطيع السير على قدميه، وأقترح ترجمتها "رضيع"
    الكلمة الثانية (Infant) تطلق على الطفل ما دون السابعة، وأقترح ترجمتها "شبل"
    الكلمة الثالثة (child) تطلق على من هم دون سن المراهقة، وأقترح ترجمتها "طفل"

    أرجو أن أكون وفقت في التمييز بينهم، ولكم جزيل الشكر على هذه المبادرة.


  3. #3
    مترجم ومستشار الصورة الرمزية نضال سيف الدين خالد
    تاريخ التسجيل
    17/11/2007
    العمر
    70
    المشاركات
    769
    معدل تقييم المستوى
    17

    افتراضي

    سعادة الدكتور دنحا طوبيا كوركيس الموقر
    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

    يجب أن لا يفتي أحدٌ و في المدينة مالكاً فأنت النبع و المعين

    الكلمة الأولى (Baby) تطلق على الطفل الذي ما زال يعتمد على والديه في حاجاته الأساسية (كالطعام و الشراب و النظافة)
    الكلمة الثانية (Infant) تطلق على اليافع
    الكلمة الثالثة (child) تطلق على الشاب
    و تفضلوا بقبول فائق الإحترام و التقدير
    مع تحيات نضال سيف الدين خالد


  4. #4
    مترجمة حرة الصورة الرمزية منى هلال
    تاريخ التسجيل
    09/05/2007
    المشاركات
    894
    معدل تقييم المستوى
    18

    افتراضي

    عزيزي الدكتور دنحا
    بدون الدخول في متاهات ما يـُعرض في القواميس وبدون التنويه إلى أن هذه الكلمات الثلاث متداخلة في معاناها وتؤخذ إحداها لكي تدل على معنى الاثنتين الأخريين بمعنى: أن كلمة infant يشار إليها في القاموس كـ baby وكلمة baby يشار إليها كـ infant أو young child، وكلمة child يشار أن معناها a baby or infant. (المرجع: The Macquarie Dictionary - Third edition)0

    عموما يا سيدي كما ذكرت لن أدخل في هذه المتاهات لأن هذا هو ما طلبته في سؤالك، ولكن أردت أن أشير أنه لا يوجد فاصل قاطع بين كل كلمة وأخرى وأحيانا ما تستخدم إحداها للتعبير عن الأخرى. أريد فقط أن أؤكد إلى شيء مهم جداً وهو أن أي مترجم يعرف أن السياق يحدد الكلمة التي سترسي عليها الكلمة التي سيستخدمها في الترجمة في النهاية، وأنت يا سيدي غني عن تذكيري بهذه النقطة.

    إليك يا سيدي المرادفات التي استخدمها لترجمة هذه الكلمات الثلاث (في بعض الأحيان):

    Baby = مولود أو وليد
    Infant = رضيع
    Child = طفل

    أضف أيضاً أن كلمة Child قد تترجم إلى = ولد أو بنت

    ما ذكرته أعلاه لا يعني بالضرورة أن هذه هي الطريقة المحددة الوحيدة التي سأُترجم بها كل كلمة من هذه الكلمات وقد أترجم كلمة baby إلى رضيع مثلاً - فالسياق هو الذي يحدد الترجمة في النهاية.

    هذا رأيي والله أعلم

    لك تحياتي

    ويـاليت الذي بينــــي وبينـــك عامـر
    وبينـي وبين العالميـــــــن خـــــراب

  5. #5
    مترجمة حرة الصورة الرمزية منى هلال
    تاريخ التسجيل
    09/05/2007
    المشاركات
    894
    معدل تقييم المستوى
    18

    افتراضي

    عزيزي الدكتور دنحا
    بدون الدخول في متاهات ما يـُعرض في القواميس وبدون التنويه إلى أن هذه الكلمات الثلاث متداخلة في معاناها وتؤخذ إحداها لكي تدل على معنى الاثنتين الأخريين بمعنى: أن كلمة infant يشار إليها في القاموس كـ baby وكلمة baby يشار إليها كـ infant أو young child، وكلمة child يشار أن معناها a baby or infant. (المرجع: The Macquarie Dictionary - Third edition)0

    عموما يا سيدي كما ذكرت لن أدخل في هذه المتاهات لأن هذا هو ما طلبته في سؤالك، ولكن أردت أن أشير أنه لا يوجد فاصل قاطع بين كل كلمة وأخرى وأحيانا ما تستخدم إحداها للتعبير عن الأخرى. أريد فقط أن أؤكد إلى شيء مهم جداً وهو أن أي مترجم يعرف أن السياق يحدد الكلمة التي سترسي عليها الكلمة التي سيستخدمها في الترجمة في النهاية، وأنت يا سيدي غني عن تذكيري بهذه النقطة.

    إليك يا سيدي المرادفات التي استخدمها لترجمة هذه الكلمات الثلاث (في بعض الأحيان):

    Baby = مولود أو وليد
    Infant = رضيع
    Child = طفل

    أضف أيضاً أن كلمة Child قد تترجم إلى = ولد أو بنت

    ما ذكرته أعلاه لا يعني بالضرورة أن هذه هي الطريقة المحددة الوحيدة التي سأُترجم بها كل كلمة من هذه الكلمات وقد أترجم كلمة baby إلى رضيع مثلاً - فالسياق هو الذي يحدد الترجمة في النهاية.

    هذا رأيي والله أعلم

    لك تحياتي

    ويـاليت الذي بينــــي وبينـــك عامـر
    وبينـي وبين العالميـــــــن خـــــراب

  6. #6
    عـضــو
    تاريخ التسجيل
    30/11/2006
    المشاركات
    5,554
    معدل تقييم المستوى
    23

    افتراضي رد: ترجم كلمة مألوفة، ولك الأمان فيما كل ما تقول

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة د. دنحا طوبيا كوركيس مشاهدة المشاركة
    الزملاء الفاضل.
    اغلبية مترجمينا، وربما كل قواميسنا، يترجمون الكلمات الأنجليزية التالية بمعنى "طفل":

    baby, infant, child

    أرجو استثناء السياق (أو السياقات) التي ترد فيه كل كلمة، وإبعاد القواميس المطبوعة والألكترونية التي قد تكون في متناول أياديكم، وأن تترجموا بدقة هذه المفردات بناء على ما تمتعتم به من الثقافة الأنجليزية (والعربية ، أو غيرها من اللغات) بغية التفريق بينها في الترجمة الأكثر علمية (مع بيان السبب). وللعلم، فأن قاموسكم الذهني أرقى من القاموس، أو المعجم، المادي.

    بانتظار الأجابات، مع التقدير.

    دنحا
    الحمد لله ان لنا الأمان وليست مطب

    حسب علمى

    الbaby هو الرضيع او المولود الغير قادر على الكلام او المشى بعد
    infant هو اكبر شوية فى مرحة النمو

    والchild تطلق على الطفل او حتى الأبن فى اى سن المهم انه قاصر


    ارجو ان اكون وفقت فى الشرح

    صراحة الفرق دقيق والاستخدام يجب ان يكون مضبوط .. وجب ايراد مثل هذه الاسئلة


+ الرد على الموضوع

الأعضاء الذين شاهدوا هذا الموضوع : 0

You do not have permission to view the list of names.

لا يوجد أعضاء لوضعهم في القائمة في هذا الوقت.

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •