آخـــر الـــمـــشـــاركــــات

+ الرد على الموضوع
النتائج 1 إلى 4 من 4

الموضوع: تجارب فى الترجمه الاسبانيه

  1. #1
    مشرف المنتدى الإسباني الصورة الرمزية صلاح م ع ابوشنب
    تاريخ التسجيل
    28/08/2007
    المشاركات
    1,241
    معدل تقييم المستوى
    18

    افتراضي تجارب فى الترجمه الاسبانيه

    تجارب فى الترجمه الاسبانيه
    جـــّرب كيف تترجم فقرة ....
    الفقرة التاليه معروضه للترجمه جرب حظك فيها ..
    El tio Lucas

    El tio Lucas era mas feo que Picio. Lo habia sido toda su vida,y ya tenia cerca de cuarenta anos. Sin embargo, pocos hombres tan simpaticos y agradables habra ecahdo Dios al mundo.

    صلاح ابوشنب مشرف المنتدى الاسبانى


  2. #2
    أديب ومترجم الصورة الرمزية البشير الأزمي
    تاريخ التسجيل
    27/06/2007
    العمر
    69
    المشاركات
    185
    معدل تقييم المستوى
    17

    افتراضي

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة صلاح م ع ابوشنب مشاهدة المشاركة
    تجارب فى الترجمه الاسبانيه
    جـــّرب كيف تترجم فقرة ....
    الفقرة التاليه معروضه للترجمه جرب حظك فيها ..
    El tio lucas

    el tio lucas era mas feo que picio. Lo habia sido toda su vida,y ya tenia cerca de cuarenta anos. Sin embargo, pocos hombres tan simpaticos y agradables habra ecahdo dios al mundo.
    صلاح ابوشنب مشرف المنتدى الاسبانى
    العم لوقاش
    كان العم لوقاش اكثر دمامة من "بيثيو". كان على هذه الحال طوال حياته. وقد قارب عمره الاربعين سنة. و مع ذلك، قلة من الرجال، ظرفاء و مرحين، أوجدهم الله في(هذا) العالم.
    أعتقد أن كلمة "ecahdo " في النص، كانت خطأً عند المسك و الصواب "echado"


  3. #3
    أديب ومترجم الصورة الرمزية البشير الأزمي
    تاريخ التسجيل
    27/06/2007
    العمر
    69
    المشاركات
    185
    معدل تقييم المستوى
    17

    افتراضي

    أريد أن أقول: قلة من الرجال، ظرفاء و مرحين، طردهم الله من(هذا) العالم.


  4. #4
    مشرف المنتدى الإسباني الصورة الرمزية صلاح م ع ابوشنب
    تاريخ التسجيل
    28/08/2007
    المشاركات
    1,241
    معدل تقييم المستوى
    18

    افتراضي

    بسم الله الرحمن الرحيم
    الاخ البشير الازمى
    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
    ترجمتك موفقه وصائبه ، ولديك حق فى تصويب كلمة (echado) فقد كانت مجرد خطأ فى النقل . لم أفهم مقصدك من عبارتك القائلة " أريد أن اقول : قلة من الرجال الظرفاء والمرحين طردهم الله من ( هذا ) العالم ؟؟؟؟
    إن الذى أعرفه كمسلم أن الله لا يطرد من عالمه الظرفاء والمرحين إلا إن كانوا فسقه أو فاجرين ..
    تحياتى ،،،
    صلاح ابوشنب


+ الرد على الموضوع

الأعضاء الذين شاهدوا هذا الموضوع : 0

You do not have permission to view the list of names.

لا يوجد أعضاء لوضعهم في القائمة في هذا الوقت.

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •