آخـــر الـــمـــشـــاركــــات

+ الرد على الموضوع
صفحة 2 من 3 الأولىالأولى 1 2 3 الأخيرةالأخيرة
النتائج 21 إلى 40 من 52

الموضوع: اسألوا البروفيسور الخطيب

  1. #21
    أستاذ علم اللغة - قسم اللغة الإنجليزية
    كلية اللغات والترجمة - جامعة الأزهر
    الصورة الرمزية Prof. Ahmed Shafik Elkhatib
    تاريخ التسجيل
    27/09/2006
    المشاركات
    1,295
    معدل تقييم المستوى
    19

    افتراضي

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة فتنة قهوجي مشاهدة المشاركة
    استاذ احمد اسعد الله اوقاتك
    لفت نظري جواب حضرتك على العزيزة بنت البحر فاقتبست منه السؤال لو سمحت
    ذكرت بجوابك
    للمرأة العربية أقول: لو أحسنتِ تربية أبنائك، وقدرت زوجك حق قدره، لعشت الجنة في الأرض قبل أن تعيشيها في الآخرة!
    ياترى اعطاء الزوجة للزوج قدره هو قدَرها .. ام هو قدرها ؟
    و اين او كيف يعيش الزوج جنته في الارض يا ترى ؟نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي
    محبتي لك
    الصحفية الشاعرة الأستاذة فتنة

    هو قدَرها وقدْرها في الوقت ذاته!

    قدَرها لأنها هكذا أراد الله لها أن تكون: أنثى وزوجة لشخص اختاره لها، قبل أن تختاره هي، أو أن يختارها هو!

    وقدْرها لأنها لو قدرته حق قدره، لقدرها حق قدرها.

    أين؟ في كل بيت يتبادل فيه الزوجان التقدير والاحترام، ويدرك كل منهما أن الآخر هو قدَره وقدْره في آن.

    تقديري وتحياتي.

    أ. د. أحمد شفيق الخطيب
    أستاذ علم اللغة - قسم اللغة الإنجليزية - كلية اللغات والترجمة - جامعة الأزهر
    (حاليا أستاذ بكلية التربية للبنات - الطائف - السعودية)
    مشرف على منتدى علم اللغة
    محرر باب (مقالات لغوية (وترجمية)) على بوابة الجمعية

  2. #22
    أستاذ علم اللغة - قسم اللغة الإنجليزية
    كلية اللغات والترجمة - جامعة الأزهر
    الصورة الرمزية Prof. Ahmed Shafik Elkhatib
    تاريخ التسجيل
    27/09/2006
    المشاركات
    1,295
    معدل تقييم المستوى
    19

    افتراضي

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة هنادة الرفاعي مشاهدة المشاركة
    أستاذنا الغالي البروفسور أحمد شفيق الخطيب
    اهنئك على ما انت به يا سيدي من التميز والخبرة وأتمنى أن تتكرم عليي بالنصيحة فأنا أتمنى أن أملك الخبرة في مجال الترجمة وقد ترجمت قصة واحدة ولا أعرف هل أكرر التجربة أم أدع المجال للخبراء ؟وماهي نصيحتك للمبتدئين في الترجمة؟

    وأحب أن أعرف ماذا يستهويك من الكتب لتطالعها في وقت الراحة للمتعة والى من تحب ان تستمع من المطربين
    وبما انني اسأل أسئلة خاصة (صايرة وصايرة)ما هي أكلتك المفضلة
    كل التقدير والمودة
    الأستاذة الكريمة هنادة

    بل كرري التجربة عشرات المرات أو مئاتها!

    لا تدعي الترجمة للخبراء! وتذكري أنهم لم يولدوا خبراء، بل صقلتهم التجارب والخبرات المتراكمة عبر السنين.

    نصيحتي المثابرة، والاستفادة من ترجمات "الخبراء". وبالمناسبة فقد رأيت ترجمتك وأردت أن أعلق عليها، ولكن حالت دون ذلك الظروف. وربما تمكنت من ذلك يوما ما!

    كتب علم اللغة!

    عبد الحليم، وأم كلثوم، وعبد الوهاب (سميّ والدي!)

    حاليا؟ الزبادي الذي أدعو الله أن يعيننا على هضمه!نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي

    مودتي وتحياتي.

    أ. د. أحمد شفيق الخطيب
    أستاذ علم اللغة - قسم اللغة الإنجليزية - كلية اللغات والترجمة - جامعة الأزهر
    (حاليا أستاذ بكلية التربية للبنات - الطائف - السعودية)
    مشرف على منتدى علم اللغة
    محرر باب (مقالات لغوية (وترجمية)) على بوابة الجمعية

  3. #23
    عـضــو الصورة الرمزية هنادة الرفاعي
    تاريخ التسجيل
    02/11/2006
    العمر
    61
    المشاركات
    343
    معدل تقييم المستوى
    18

    افتراضي

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Prof. Ahmed Shafik Elkhatib مشاهدة المشاركة
    الأستاذة الكريمة هنادة

    بل كرري التجربة عشرات المرات أو مئاتها!

    لا تدعي الترجمة للخبراء! وتذكري أنهم لم يولدوا خبراء، بل صقلتهم التجارب والخبرات المتراكمة عبر السنين.

    نصيحتي المثابرة، والاستفادة من ترجمات "الخبراء". وبالمناسبة فقد رأيت ترجمتك وأردت أن أعلق عليها، ولكن حالت دون ذلك الظروف. وربما تمكنت من ذلك يوما ما!

    كتب اللغويات!

    عبد الحليم، وأم كلثوم، وعبد الوهاب (سميّ والدي!)

    حاليا؟ الزبادي الذي أدعو الله أن يعيننا على هضمه!نقره لتكبير أو تصغير الصورة ونقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة بحجمها الطبيعي

    مودتي وتحياتي.

    أشكرك بروفسورنا الغالي على الرد والتشجيع وأعانك الله على الزبادي

    دمت سالما متألقا

    webmaster@refaai.co.cc


    زيارتك تسعدنا ياهنادة الرفاعي أهلا بك

  4. #24
    عـضــو الصورة الرمزية محمد حسن يوسف
    تاريخ التسجيل
    26/09/2006
    العمر
    57
    المشاركات
    642
    معدل تقييم المستوى
    18

    افتراضي

    أستاذنا البروفيسور / الخطيب
    تحية واحتراما وإكبارا ونحن نقف بين يديك.
    وأنا اطالع ما قدمتموه للمكتبة العربية من كتب وأبحاث، لم أر فيها ذكرا للقواميس والمراجع التي شاركتم فيها.
    سؤالي لكم: ماذا الشيء الذي توقعت أن تجده في هذا الموقع، ولكنك لم تجده، خاصة وأن هذا الموقع من أكبر المواقع التي تخص المترجمين على الشبكة العنكبوتية؟
    مع خالص التحية والتقدير

    «®°·.¸.•°°·.¸¸.•°°·.¸.•°®»
    ومن يتق الله يجعل له مخرجا
    http://saaid.net/Doat/hasn/index.htm
    «®°·.¸.•°°·.¸¸.•°°·.¸.•°®»

  5. #25
    شاعر الصورة الرمزية د. جمال مرسي
    تاريخ التسجيل
    01/12/2006
    المشاركات
    1,804
    معدل تقييم المستوى
    19

    افتراضي

    الأستاذ الفاضل د. أحمد شفيق الخطيب
    سعدت كثيراً بأن كنت تحت المجهر نتحاور معك عن قرب
    و نستمتع بردودك و آرائك الجميلة و نستفيد من خبراتكم في مجالات الحياة المختلفة

    و سؤالي:
    أين الشعر من الدكتور الخطيب ؟
    و هل تميل إلى الشعر العربي أم الشعر الأجنبي
    و هل قمت بترجمة قصائد أو دواوين لآحد
    ثم أخيرا .. هل ترى أن ترجمة الشعر تبدل من المعنى الذي طالما قيل أنه في بطن الشاعر

    تحياتي و تقديري
    و لي عودة إن شاء ربك

    أخوكم د. جمال مرسي


  6. #26
    أستاذ علم اللغة - قسم اللغة الإنجليزية
    كلية اللغات والترجمة - جامعة الأزهر
    الصورة الرمزية Prof. Ahmed Shafik Elkhatib
    تاريخ التسجيل
    27/09/2006
    المشاركات
    1,295
    معدل تقييم المستوى
    19

    افتراضي

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة محمد حسن يوسف مشاهدة المشاركة
    أستاذنا البروفيسور / الخطيب
    تحية واحتراما وإكبارا ونحن نقف بين يديك.
    وأنا اطالع ما قدمتموه للمكتبة العربية من كتب وأبحاث، لم أر فيها ذكرا للقواميس والمراجع التي شاركتم فيها.
    سؤالي لكم: ماذا الشيء الذي توقعت أن تجده في هذا الموقع، ولكنك لم تجده، خاصة وأن هذا الموقع من أكبر المواقع التي تخص المترجمين على الشبكة العنكبوتية؟
    مع خالص التحية والتقدير
    الأخ الكريم الأستاذ محمد حسن يوسف

    سؤال وجيه يمنحني الفرصة لأن أذكِّر بأنني لست الأستاذ أحمد شفيق الخطيب صاحب المعاجم المعروف، بل كل ما في الأمر أننا نشترك في الاسم ذاته! وكنت قد ذكرت ذلك للأستاذ الفاضل قحطان الخطيب في الأيام الأولى لاشتراكي في جمعيتنا الموقرة.


    أما عن علاقتي بالمعاجم فتنحصر في أنني انتهيت –مع اثنين من الأساتذة، من بينهم أستاذي الدكتور محمد محمود غالي- من "ترجمة" قاموس حديث لـ "الأفعال العبارية" Phrasal Verbs تنشره دار نشر لونجمان قريبا إن شاء الله، حيث إنه في مراحله النهائية من التجهيز للنشر.

    كما أنني أعمل منذ عدة سنوات في إعداد قاموس للكلمات والعبارات الإسلامية، وآخر لمصطلحات علم اللغة.

    ودعواتكم!

    تحياتي.

    أ. د. أحمد شفيق الخطيب
    أستاذ علم اللغة - قسم اللغة الإنجليزية - كلية اللغات والترجمة - جامعة الأزهر
    (حاليا أستاذ بكلية التربية للبنات - الطائف - السعودية)
    مشرف على منتدى علم اللغة
    محرر باب (مقالات لغوية (وترجمية)) على بوابة الجمعية

  7. #27
    مترجم - كاتب صحفي الصورة الرمزية هشام السيد
    تاريخ التسجيل
    14/10/2006
    المشاركات
    622
    معدل تقييم المستوى
    18

    افتراضي

    إستاذي ومعلمي ونبراسي الدكتور أحمد شفيق الخطيب
    ربما تختلف اسئلتي عن الجميع لأنني ربما أكون الوحيد في الجمعية الذي نال شرف التعليم على يديك والجلوس أمامك وجها لوجه في قاعات المحاضرات في الجامعة .
    لذلك فأنا لست في حاجة لأن أسألكم عن وفير علمكم فهذا شيء أعرفه جيداً ، ولا عن صفاتك الشخصية التي أحفظها عن ظهر قلب ، بل ربما تكون أسئلتي مختلفة بعض الشيء . على سبيل المثال :-
    1- أنت كتلة أخلاق متحركة وهذا شيء عايشته أنا عن قرب ، فمن هو قدوتك في هذا السلوك الأخلاقي الفذ ؟
    2- عدد الأحزاب السياسية في مصر يناهز عدد المطربين الحاليين ، فما هو الحزب الذي يحظى بشرف إعجابك به ، ولو بدون الانتساب إليه ؟
    3- مَنْ مِنْ علماء الدين المصريين الذي تحرص على قراءة مؤلفاته ؟
    4- ما هو البرنامج الذي تحرص على مشاهدته في الفضائيات ؟
    5- إلام تعزو هذا التردي في مستوى جامعات الوطن العربي مقارنة بمثيلاتها في دويلة إسرائيل ؟؟
    دمت لنا ذخراً ومَعِيْناً ننهل منه العلم والأخلاق.
    تلميذك المحب

    قمة الصبر أن تسامح وفي قلبك جرح ينزف..
    وقمة القوة أن تبتسم وفي عينيك ألف دمعة

  8. #28
    بنت الشهباء
    زائر

    افتراضي

    أستاذنا الكريم الفاضل
    أ . د أحمد شفيق الخطيب

    حقّا إننا نقف أمام علم من أعلام الأمة , ولنا فخرٌ يا أستاذنا أن نتتلمذ على أياديكم الطاهرة الشريفة ...
    سؤالي لكَ يا أستاذنا الفاضل :
    نجد أن الطرفة الظريفة , والنكتة السريعة لديكَ لها نكهة خاصة تتمتع بها – حسب ما أرى – ما السر يا ترى في هذه السمة الجميلة في شخصيتكَ , وهل تتعامل بها حتى مع تلاميذكَ !!!؟؟؟....

    وجزاكَ الله خيرًا


  9. #29
    أستاذ علم اللغة - قسم اللغة الإنجليزية
    كلية اللغات والترجمة - جامعة الأزهر
    الصورة الرمزية Prof. Ahmed Shafik Elkhatib
    تاريخ التسجيل
    27/09/2006
    المشاركات
    1,295
    معدل تقييم المستوى
    19

    افتراضي

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة د. جمال مرسي مشاهدة المشاركة
    الأستاذ الفاضل د. أحمد شفيق الخطيب
    سعدت كثيراً بأن كنت تحت المجهر نتحاور معك عن قرب
    و نستمتع بردودك و آرائك الجميلة و نستفيد من خبراتكم في مجالات الحياة المختلفة

    و سؤالي:
    أين الشعر من الدكتور الخطيب ؟
    و هل تميل إلى الشعر العربي أم الشعر الأجنبي
    و هل قمت بترجمة قصائد أو دواوين لآحد
    ثم أخيرا .. هل ترى أن ترجمة الشعر تبدل من المعنى الذي طالما قيل أنه في بطن الشاعر

    تحياتي و تقديري
    و لي عودة إن شاء ربك

    أخوكم د. جمال مرسي
    الأخ الفاضل والشاعر الأديب د. جمال مرسي
    وأنا –بدوري- سعدت بتواجدكم الكريم على هذه الصفحة.

    أما عن الشعر مني فأنا أتذوقه فقط، إذ إن القدرة على نظم الشعر –كما تعلمون- موهبة من عند الله سبحانه وتعالى لم يشأ أن يمنحني إياها.

    قد تندهش إذا قلت لك إنني أميل إلى الشعر العربي أكثر. ولكن هذا لا يمنع من أن أتذوق الشعر الإنجليزي وخاصة الجيد منه.

    لم أقم بترجمة دواوين كاملة، بل قصائد متفرقة من الإنجليزية إلى العربية، تجد منها أربع قصائد على منتدى الترجمة الأدبية ترجمة والشعر.

    أعتقد أن ترجمة الشعر يمكن أن تبدل من المعنى نظرا لاختلاف الصور والبيئات والثقافات. فما يراه الإنجليزي جميلا قد لا يراه العربي هكذا بالضرورة، والعكس أيضا صحيح. ولعل البيت المشهور لشكسبير الذي يقارن فيه محبوبته بيوم من أيام الصيف يمكن أن يثير عند العربي الذي يعاني من حرارة الطقس نوعا من الضيق أو ربما السخرية، مما حدا ببعض المترجمين إلى ترجمة الصيف إلى الربيع.

    أرحب بعودتك إن شاء الله.

    تحياتي.

    أ. د. أحمد شفيق الخطيب
    أستاذ علم اللغة - قسم اللغة الإنجليزية - كلية اللغات والترجمة - جامعة الأزهر
    (حاليا أستاذ بكلية التربية للبنات - الطائف - السعودية)
    مشرف على منتدى علم اللغة
    محرر باب (مقالات لغوية (وترجمية)) على بوابة الجمعية

  10. #30
    عـضــو الصورة الرمزية محمد حسن يوسف
    تاريخ التسجيل
    26/09/2006
    العمر
    57
    المشاركات
    642
    معدل تقييم المستوى
    18

    افتراضي

    أستاذنا الكبير البروفيسور الخطيب
    آسف لعدم قراءتي للمداخلة التي أشرتم إليها.
    ولكن سيادتكم لم تعلقوا على سؤالي السابق: ما هو الشيء الذي توقعت أن تجده في هذا الموقع، ولكنك لم تجده، خاصة وأن هذا الموقع من أكبر المواقع التي تخص المترجمين على الشبكة العنكبوتية؟
    أما بخصوص كتاب (مقرر متكامل في الترجمة) الذي نشرته دار السلام بالقاهرة بالعربية والإنجليزية معا، فأعتقد أن طبعته لم تنفد بعد، حيث إنني شاهدته هناك. وسوف أتأكد من الأمر وأخبر سيادتكم به.
    مع خالص التحية والتقدير

    «®°·.¸.•°°·.¸¸.•°°·.¸.•°®»
    ومن يتق الله يجعل له مخرجا
    http://saaid.net/Doat/hasn/index.htm
    «®°·.¸.•°°·.¸¸.•°°·.¸.•°®»

  11. #31
    أستاذ علم اللغة - قسم اللغة الإنجليزية
    كلية اللغات والترجمة - جامعة الأزهر
    الصورة الرمزية Prof. Ahmed Shafik Elkhatib
    تاريخ التسجيل
    27/09/2006
    المشاركات
    1,295
    معدل تقييم المستوى
    19

    افتراضي

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة هشام السيد مشاهدة المشاركة
    إستاذي ومعلمي ونبراسي الدكتور أحمد شفيق الخطيب
    ربما تختلف اسئلتي عن الجميع لأنني ربما أكون الوحيد في الجمعية الذي نال شرف التعليم على يديك والجلوس أمامك وجها لوجه في قاعات المحاضرات في الجامعة .
    لذلك فأنا لست في حاجة لأن أسألكم عن وفير علمكم فهذا شيء أعرفه جيداً ، ولا عن صفاتك الشخصية التي أحفظها عن ظهر قلب ، بل ربما تكون أسئلتي مختلفة بعض الشيء . على سبيل المثال :-
    1- أنت كتلة أخلاق متحركة وهذا شيء عايشته أنا عن قرب ، فمن هو قدوتك في هذا السلوك الأخلاقي الفذ ؟
    2- عدد الأحزاب السياسية في مصر يناهز عدد المطربين الحاليين ، فما هو الحزب الذي يحظى بشرف إعجابك به ، ولو بدون الانتساب إليه ؟
    3- مَنْ مِنْ علماء الدين المصريين الذي تحرص على قراءة مؤلفاته ؟
    4- ما هو البرنامج الذي تحرص على مشاهدته في الفضائيات ؟
    5- إلام تعزو هذا التردي في مستوى جامعات الوطن العربي مقارنة بمثيلاتها في دويلة إسرائيل ؟؟
    دمت لنا ذخراً ومَعِيْناً ننهل منه العلم والأخلاق.
    تلميذك المحب
    الأخ العزيز والابن الغالي الأستاذ هشام

    (1) قدوتي في الأخلاق كان –ومازال!- والدي رحمه الله، فقد كان أقرب إلى الملائكة منه إلى البشر، ولا أزكي على الله أحدا.
    وليتني أكون قد بلغت قدرا يسيرا مما كانت عليه أخلاقه.
    أما قدوتي الأخلاقية الأخرى فتتمثل في أستاذي الدكتور محمد محمود غالي. وربما كانت هذه فرصة لأن أوضح أنني لم أحظ بشرف التلمذة على يدي أستاذنا الفاضل في قاعة الدرس، بل تعلمت منه كيف يكون الإنسان إنسانا بمعنى الكلمة.

    (2) الحزب الذي يعجبني لم يتأسس –رسميا- بعد!

    (3) أحرص على قراءة الشيخ الغزالي، رحمة الله عليه.

    (4) أحرص على مشاهدة "الشريعة والحياة" وأيضا "الحياة كلمة".

    (5) ضعف ميزانيات الجامعات، وتكدسها بالطلاب جزء كبير من المشكلة.

    وأخيرا أقول إن من بين أعضاء الجمعية هناك عدد من طلابي، منهم من وجَّه إلي رسالة علنية، ومن من اكتفى برسالة خاصة، ولهم جميعا الشكر.

    تحياتي.

    أ. د. أحمد شفيق الخطيب
    أستاذ علم اللغة - قسم اللغة الإنجليزية - كلية اللغات والترجمة - جامعة الأزهر
    (حاليا أستاذ بكلية التربية للبنات - الطائف - السعودية)
    مشرف على منتدى علم اللغة
    محرر باب (مقالات لغوية (وترجمية)) على بوابة الجمعية

  12. #32
    أستاذ علم اللغة - قسم اللغة الإنجليزية
    كلية اللغات والترجمة - جامعة الأزهر
    الصورة الرمزية Prof. Ahmed Shafik Elkhatib
    تاريخ التسجيل
    27/09/2006
    المشاركات
    1,295
    معدل تقييم المستوى
    19

    افتراضي

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة بنت الشهباء مشاهدة المشاركة
    أستاذنا الكريم الفاضل
    أ . د أحمد شفيق الخطيب

    حقّا إننا نقف أمام علم من أعلام الأمة , ولنا فخرٌ يا أستاذنا أن نتتلمذ على أياديكم الطاهرة الشريفة ...
    سؤالي لكَ يا أستاذنا الفاضل :
    نجد أن الطرفة الظريفة , والنكتة السريعة لديكَ لها نكهة خاصة تتمتع بها – حسب ما أرى – ما السر يا ترى في هذه السمة الجميلة في شخصيتكَ , وهل تتعامل بها حتى مع تلاميذكَ !!!؟؟؟....

    وجزاكَ الله خيرًا
    الأخت الفاضلة والأديبة المتميزة الأستاذة أمينة

    الشكر لك أولا على عذب كلماتك التي أرجو أن أستحق ولو جزءا يسيرا منها.

    أما عن السر الذي تتحدثين عنه، فربما أدهشك أنه ربما يكون الجانب الذي يعوض الجوانب الأخرى التي تتسم بصرامة شديدة في كثير من الأحيان، لعل السبب فيها أنني ليس لي إخوة ذكور، وكان من بعد نظر والدي –رحمه الله- ووالدتي –متعها الله بالصحة- أنهما لم يدللاني، إعدادا لي لتحمل المسئولية، التي شاء الله أن أتحملها مبكرا حين توفي والدي وأنا في السنة الأولى من دراستي الجامعية.
    وكما تعلمين، فإن اللين والبسمة مطلوبان أحيانا للمربي وللمعلم.

    هناك سبب آخر لا أعرف مصدره، هو أنني –في أعماقي- أحمل موقفا ساخرا من الحياة والأحياء، أعبر عنه أحيانا بالطرفة والدعابة.

    بخصوص تعاملي مع طلابي، أستخدمها في موضعها بدون إسراف أو تجريح، وبخاصة أثناء الاختبارات الشفهية! ولقد كانت هناك شهادة من أحد طلابي في هذا السبيل سأحاول التوصل إليها وعرضها على حضراتكم.

    تحياتي.

    أ. د. أحمد شفيق الخطيب
    أستاذ علم اللغة - قسم اللغة الإنجليزية - كلية اللغات والترجمة - جامعة الأزهر
    (حاليا أستاذ بكلية التربية للبنات - الطائف - السعودية)
    مشرف على منتدى علم اللغة
    محرر باب (مقالات لغوية (وترجمية)) على بوابة الجمعية

  13. #33
    أستاذ علم اللغة - قسم اللغة الإنجليزية
    كلية اللغات والترجمة - جامعة الأزهر
    الصورة الرمزية Prof. Ahmed Shafik Elkhatib
    تاريخ التسجيل
    27/09/2006
    المشاركات
    1,295
    معدل تقييم المستوى
    19

    افتراضي

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة محمد حسن يوسف مشاهدة المشاركة
    أستاذنا الكبير البروفيسور الخطيب
    آسف لعدم قراءتي للمداخلة التي أشرتم إليها.
    ولكن سيادتكم لم تعلقوا على سؤالي السابق: ما هو الشيء الذي توقعت أن تجده في هذا الموقع، ولكنك لم تجده، خاصة وأن هذا الموقع من أكبر المواقع التي تخص المترجمين على الشبكة العنكبوتية؟
    أما بخصوص كتاب (مقرر متكامل في الترجمة) الذي نشرته دار السلام بالقاهرة بالعربية والإنجليزية معا، فأعتقد أن طبعته لم تنفد بعد، حيث إنني شاهدته هناك. وسوف أتأكد من الأمر وأخبر سيادتكم به.
    مع خالص التحية والتقدير
    الأخ الكريم الأستاذ محمد

    الأسف من واجبي أنا، وعذري أن للسن أحكاما!

    ما لا أجده هو الاهتمام الكافي بالموضوعات المنشورة، إذ إنني أجد نفسي أحيانا المعلق الوحيد على الموضوع الذي أطرحه أسبوعيا للمناقشة بوصفي مشرفا على منتدى علم اللغة. كما أن معظم موضوعاتي –مثلا- لم تحظ بتعليق واحد، ولو من قبيل: ليس مهما!

    بخصوص الكتاب، ربما بقي عدد صغير من النسخ، ولكن صاحب الدار هو الذي أبلغني شخصيا بنفاد الطبعة الأولى، واستشارني بشأن إصدار طبعة ثانية فأشرت عليه ألا يفعل، ولكنه ربما يكون قد فعل، وهو ما يسمح له به العقد الموقع بيننا. عموما أشكرك على الملاحظة وعلى التطوع بالسؤال. وشكر الله لك.

    تحياتي.

    أ. د. أحمد شفيق الخطيب
    أستاذ علم اللغة - قسم اللغة الإنجليزية - كلية اللغات والترجمة - جامعة الأزهر
    (حاليا أستاذ بكلية التربية للبنات - الطائف - السعودية)
    مشرف على منتدى علم اللغة
    محرر باب (مقالات لغوية (وترجمية)) على بوابة الجمعية

  14. #34
    بنت الشهباء
    زائر

    افتراضي

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Prof. Ahmed Shafik Elkhatib مشاهدة المشاركة
    الأخت الفاضلة والأديبة المتميزة الأستاذة أمينة

    الشكر لك أولا على عذب كلماتك التي أرجو أن أستحق ولو جزءا يسيرا منها.

    أما عن السر الذي تتحدثين عنه، فربما أدهشك أنه ربما يكون الجانب الذي يعوض الجوانب الأخرى التي تتسم بصرامة شديدة في كثير من الأحيان، لعل السبب فيها أنني ليس لي إخوة ذكور، وكان من بعد نظر والدي –رحمه الله- ووالدتي –متعها الله بالصحة- أنهما لم يدللاني، إعدادا لي لتحمل المسئولية، التي شاء الله أن أتحملها مبكرا حين توفي والدي وأنا في السنة الأولى من دراستي الجامعية.
    وكما تعلمين، فإن اللين والبسمة مطلوبان أحيانا للمربي وللمعلم.

    هناك سبب آخر لا أعرف مصدره، هو أنني –في أعماقي- أحمل موقفا ساخرا من الحياة والأحياء، أعبر عنه أحيانا بالطرفة والدعابة.

    بخصوص تعاملي مع طلابي، أستخدمها في موضعها بدون إسراف أو تجريح، وبخاصة أثناء الاختبارات الشفهية! ولقد كانت هناك شهادة من أحد طلابي في هذا السبيل سأحاول التوصل إليها وعرضها على حضراتكم.

    تحياتي.


    الأستاذ الكبير الكريم

    البروفيسور أحمد شفيق الخطيب

    حقّا والله إنني أقف أمام علم كبير من أعلام أمتي ...
    علم له حضوره وتميزه , وأدبه وحسن خلقه , وشخصيته الرائعة في كل صوب وحدب ...
    لا أنكر عليكَ يا أستاذنا الفاضل أنني أحسست بأنك صاحب طرفة , ونكتة سريعة من خلال ردودكَ المتميزة البديعة ..
    وهذه صفة لا يملكها إلا أصحاب العقول المنفتحة الراقية المتميّزة

    ونحن ننتظر منكَ أن تتحفنا بشهادة أحد طلابك في هذا السبيل
    ولكَ من ابنة الشهباء تلميذتكَ جزيل الشكر والتقدير والاحترام


  15. #35
    طبيب / أديب الصورة الرمزية د- صلاح الدين محمد ابوالرب
    تاريخ التسجيل
    13/10/2006
    العمر
    68
    المشاركات
    4,923
    معدل تقييم المستوى
    22

    افتراضي

    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
    الاستاذ الكبير والمربي الفاضل
    هل تسمح لي ان اقف مصافحا هذه الاعلام المجتمعة في شخصكم
    واسمح لي ان اقرا رأيكم باختصار عن تدريس اللغة الانجليزية للاطفال في مدارسنا
    وهل هذا هو المطلوب
    تحية

    الدكتور صلاح الدين محمد ابوالرب
    طبيب-كاتب وباحث
    drosalah@hotmail.com

  16. #36
    أستاذ علم اللغة - قسم اللغة الإنجليزية
    كلية اللغات والترجمة - جامعة الأزهر
    الصورة الرمزية Prof. Ahmed Shafik Elkhatib
    تاريخ التسجيل
    27/09/2006
    المشاركات
    1,295
    معدل تقييم المستوى
    19

    افتراضي

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة بنت الشهباء مشاهدة المشاركة
    الأستاذ الكبير الكريم

    البروفيسور أحمد شفيق الخطيب

    حقّا والله إنني أقف أمام علم كبير من أعلام أمتي ...
    علم له حضوره وتميزه , وأدبه وحسن خلقه , وشخصيته الرائعة في كل صوب وحدب ...
    لا أنكر عليكَ يا أستاذنا الفاضل أنني أحسست بأنك صاحب طرفة , ونكتة سريعة من خلال ردودكَ المتميزة البديعة ..
    وهذه صفة لا يملكها إلا أصحاب العقول المنفتحة الراقية المتميّزة

    ونحن ننتظر منكَ أن تتحفنا بشهادة أحد طلابك في هذا السبيل
    ولكَ من ابنة الشهباء تلميذتكَ جزيل الشكر والتقدير والاحترام
    الأستاذة الكريمة والأديبة المتميزة ذات القلم الرشيق سعادة سفيرة سوريا الحبيبة إلى قلب كل مصري وعربي

    مرة أخرى تتحفينني بعذب كلماتك، فأحس بسعادة غامرة.

    فيما يتعلق بشهادة أحد طلابي، فإنني مازلت أبحث عنها، وأرجو أن أعثر عليها قريبا إن شاء الله.

    تحياتي:

    أ. د. أحمد شفيق الخطيب
    أستاذ علم اللغة - قسم اللغة الإنجليزية - كلية اللغات والترجمة - جامعة الأزهر
    (حاليا أستاذ بكلية التربية للبنات - الطائف - السعودية)
    مشرف على منتدى علم اللغة
    محرر باب (مقالات لغوية (وترجمية)) على بوابة الجمعية

  17. #37
    أستاذ علم اللغة - قسم اللغة الإنجليزية
    كلية اللغات والترجمة - جامعة الأزهر
    الصورة الرمزية Prof. Ahmed Shafik Elkhatib
    تاريخ التسجيل
    27/09/2006
    المشاركات
    1,295
    معدل تقييم المستوى
    19

    افتراضي

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة د- صلاح الدين محمد ابوالرب مشاهدة المشاركة
    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
    الاستاذ الكبير والمربي الفاضل
    هل تسمح لي ان اقف مصافحا هذه الاعلام المجتمعة في شخصكم
    واسمح لي ان اقرا رأيكم باختصار عن تدريس اللغة الانجليزية للاطفال في مدارسنا
    وهل هذا هو المطلوب
    تحية
    الأخ الكريم الدكتور صلاح الدين

    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته.

    الشكر الجزيل والعميق لكم على كلماتكم التي أعتز بها وأرجو أن أكون جديرا بها.

    أما فيما يتعلق برأيي في تدريس اللغة الإنجليزية للأطفال في مدارسنا وعما إذا كان هذا هو المطلوب، فإنني أرى أنه لا بأس في ذلك، بشرط أن تحظى اللغة العربية بالاهتمام نفسه، أو باهتمام أكبر، وذلك لأننا أصبحنا نعيش في عصر لا غنى فيه عن الانفتاح على العالم الواسع، ولا شك أن الإنجليزية –بوصفها أكثر اللغات العالمية انتشارا الآن- هي وسيلتنا إلى تحقيق هذا الهدف.

    وبالمناسبة، فإن هناك فرضية مؤداها أن القدرة على تعلم لغة أجنبية تقل تدريجيا كلما تقدمت السن بالإنسان. وإذا سلمنا بصحة هذه الفرضية, فإنه يكون من الأفضل البدء في تعليم أطفالنا اللغة الإنجليزية –أو أية لغة أجنبية أخرى- في سن مبكرة. وأكرر، على ألا يكون هذا على حساب اللغة العربية.

    تحياتي.

    أ. د. أحمد شفيق الخطيب
    أستاذ علم اللغة - قسم اللغة الإنجليزية - كلية اللغات والترجمة - جامعة الأزهر
    (حاليا أستاذ بكلية التربية للبنات - الطائف - السعودية)
    مشرف على منتدى علم اللغة
    محرر باب (مقالات لغوية (وترجمية)) على بوابة الجمعية

  18. #38
    طبيب / أديب الصورة الرمزية د- صلاح الدين محمد ابوالرب
    تاريخ التسجيل
    13/10/2006
    العمر
    68
    المشاركات
    4,923
    معدل تقييم المستوى
    22

    افتراضي

    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
    الفاضل الدكتور احمد الخطيب
    اشكرك على ردك
    وان عدنا الى تدريس اللغة الانجليزية للاطفال وانا اوافقك على اهمية تدريس اللغة الانجليزية للسن المبكر وقدرتهم على ذلك لكن لنتكلم عن الالية والمناهج المقدمة هل هى الالية السليمة لتدريس اللغة الانجليزية
    الا ترى ان مدارسنا تدرس اللغة الانجليزية بالطريقة البريطانية او اتلامريكية بامثلة من واقعهم هم وكاننا ندرس الثقافة الانجليزية وليس اللغة
    تحية

    الدكتور صلاح الدين محمد ابوالرب
    طبيب-كاتب وباحث
    drosalah@hotmail.com

  19. #39
    أستاذ علم اللغة - قسم اللغة الإنجليزية
    كلية اللغات والترجمة - جامعة الأزهر
    الصورة الرمزية Prof. Ahmed Shafik Elkhatib
    تاريخ التسجيل
    27/09/2006
    المشاركات
    1,295
    معدل تقييم المستوى
    19

    افتراضي

    الأخ الفاضل الدكتور صلاح الدين
    فيما يتعلق بالآلية والمناهج الخاصة بتدريس اللغة الانجليزية لأطفالنا وما تقوم به مدارسنا من تدريس هذه اللغة بالطريقة البريطانية أو الأمريكية بأمثلة من واقعهم هم وكأننا ندرس الثقافة الانجليزية وليس اللغة، أقول إنه تم مؤخرا محاولة التغلب على هذه الأمور عن طريق قيام السلاسل المعروفة الخاصة بتعليم اللغة الإنجليزية لغير الناطقين بها بإصدار طبعات خاصة تناسب الثقافة السائدة في منطقة جغرافية معينة، مثل الدول العربية، فنجد أنهم يستبدلون بأمور مثل تناول الخمور أو الصداقة بين الأولاد والبنات مثلا أمورا مثل تناول العصائر والعلاقات الأسرية، وهكذا. كما أن هناك اتجاها حاليا لوضع كتب تختص بدولة معينة كما هي الحال في مصر والسعودية، على سبيل المثال، بحيث تراعي هذه الكتب الخصوصية الثقافية لهذه الدول وتقدم مادة يجد الطالب نفسه فيها لتعلقها بحياته.

    أيضا أحب أن أذكر أن دراسة الثقافة تشكل جزءا من دراسة اللغة، على أن تكون بالقدر المطلوب لاستيعاب المادة اللغوية، وأن تراعي أن قدر الإلمام بالثقافة المطلوب لمن يتخصص في دراسة اللغة الإنجليزية يختلف بالتأكيد عن القدر المطلوب لغيره، وبخاصة للأطفال.

    ولكم تحياتي.

    أ. د. أحمد شفيق الخطيب
    أستاذ علم اللغة - قسم اللغة الإنجليزية - كلية اللغات والترجمة - جامعة الأزهر
    (حاليا أستاذ بكلية التربية للبنات - الطائف - السعودية)
    مشرف على منتدى علم اللغة
    محرر باب (مقالات لغوية (وترجمية)) على بوابة الجمعية

  20. #40
    طبيب / أديب الصورة الرمزية د- صلاح الدين محمد ابوالرب
    تاريخ التسجيل
    13/10/2006
    العمر
    68
    المشاركات
    4,923
    معدل تقييم المستوى
    22

    افتراضي

    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
    الفاضل الدكتور احمد شفيق
    هذا ماعنيته وطالبت به كثيرا وماتقومون به من عمل هو الطريق الوحيد لتعلم اللغات واتمنى ان تعمم هذه التجربة على الدول العربية واعتقد ان ذلك لن يتم الاعبر الجامعة العربية
    تحية

    الدكتور صلاح الدين محمد ابوالرب
    طبيب-كاتب وباحث
    drosalah@hotmail.com

+ الرد على الموضوع
صفحة 2 من 3 الأولىالأولى 1 2 3 الأخيرةالأخيرة

الأعضاء الذين شاهدوا هذا الموضوع : 0

You do not have permission to view the list of names.

لا يوجد أعضاء لوضعهم في القائمة في هذا الوقت.

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •