إلى عشاق ترجمة القصائد العربية إلى اللغة الإنجليزية،
أطرح على مائدة النقاش ترجمة قصيدة الشاعرة بنت بلدي الأخت الفاضلة سهى الربيعي "رثاء إلى شهداء قناة الشرقية" ويسرني تلقي تعليقاتكم وملاحظاتكم.
مع خالص الود والتقدير،
سامي خمو
تأليف: سرى الربيعي
ترجمة: سامي خمو
قصيدة رثاء لكادر قناة الشرقية
Elegy to the Martyrs of Sharqia Channel
تواريتم الثرى وأنتم فينا *** قمر وشمس ونجم ساطعا
Untimely buried, you truly are
Our sun and shining brilliant star
بعمر كعمر الزهر شامخا *** عند سدرة المنتهى كرما
At the age of proud blossoms
Nestled near the blessed Lote-tree
في رمضان شهرغلقت فيه *** ابواب جهنم ولعدن نعما
Martyred during the Holy Ramadan
When Hades closes and Paradise unlocks
هذا ما أراده الأوغاد ولم *** يعلموا بالحلم الرفيع والكرما
That’s what the scoundrels desired
Oblivious of your towering dreams’n pride
أدواالرسالة وعلقوا أملا *** على الله والباغين قط ما رحما
While performing your duty with faith in God
From the rascals sympathy you never got
مهد العروبة أنتم وبقيتم *** ضياء الفجر الذي مزقا لظلما
Cradle of Arabism you are indeed
As Lights of dawn through darkness speed
من ينشد الحق لم يعبأ بشرذمة *** باعوا الضمير والقرآن والرسلا
The righteous do the villains scold
Whose conscience, Qoran and Prophets’re sold
صدق العقيدة ونعم الدما *** فالحر يتسلق الحتف مبتسما
With true faith, pure blood and style
The brave climb the gallows with a smile
المفضلات