آخـــر الـــمـــشـــاركــــات

+ الرد على الموضوع
النتائج 1 إلى 20 من 61

الموضوع: دورة الترجمة الأولى - محاضرة 2

العرض المتطور

  1. #1
    مترجمة الصورة الرمزية سماح سليمان
    تاريخ التسجيل
    26/09/2006
    العمر
    47
    المشاركات
    1,381
    معدل تقييم المستوى
    19

    افتراضي


    Hamzeh Thaljeh : 09/05/06

    أستاذنا الفاضل شكرا للملاحظات الهامة.
    كنت أظن في الجملة الثالثة أن كلمة وابل المطر تصيب المعنى المقصود وتعني المطر الغزير وسوف اكرر المحاولة في أمثلة استراتيجية الترجمة.
    وقد قمت بإعداد بحث متواضع حول تراكيب الجمل وأتمنى أن أعرف رأيك به
    بحث مقارن بسيط بين تركيب الجملة في كل من اللغتين العربية والإنكليزية ، مع ذكر خمسة أمثلة على كل نوع ، وترجمتها.
    مقدمة :
    تكون الجملة العربية إما جملة اسمية أو فعلية بينما ليس للجملة الإنكليزية إلا شكلا واحدا عاما وفي حين يمكن أن تترجم الجمل الإنكليزية بجمل اسمية في العربية فإنه لا يمكن أن تترجم أخرى إلا بجملة فعلية والعكس صحيح ومن الجدير بالملاحظة هنا أنه يقع تحت التصنيفات العامة المختلفة الكثير من التفرعات التي تعطي للكلام صيغه المتنوعة سواء في اللغة العربية والإنكليزية وفي هذا العرض المتواضع أود المقارنة بين تركيب الجملة الإنكليزية والجملة العربية في الإطار العام.
    مدخل:
    تركيب الجملة الإنكليزية:تتألف الجملة في اللغة الإنكليزية من خمسة مكونات تدعى العناصر المكونة للجملة
    Elements of Sentence Structure
    وهذه العناصر هي: الفاعل - الفعل- المضاف - المفعول به - الظرف
    Subject - Verb - Complement - Object - Adverbial.
    وتختصر أسماءها على الترتيب لسهولة الدلالة عليها كالتالي:
    S -V- C - O - A
    وهنا سوف نركز على الفعل ووظيفته والجملة الفعلية كون الجملة الإنكليزية هي دائما جملة فعلية إن صح التعبير كونها لا يمكن أن تخلو من فعل مناسب وهنا الفعل ونمطه يرتبط بطبيعة الفاعل والمفعول به والمضاف والتي تتضافر مع بعضها لإعطاء المعنى للجملة.
    أنماط الفعل : يصنف الفعل في اللغة الإنكليزية بأساليب متعددة ولكن التصنيف الذي يعتمد على وظيفة الفعل يقسم الأفعال إلى نوعين رئيسيين ونوعين ثانويين.

    معجمية Lexical.
    تقسم بدورها لمجموعتين ثانويتين
    نظامية ٌ Regular
    ( walk , Talk, play, call …etc )
    غير نظاميةIrregular
    )meet, see, spend , win ……etc (

    Auxiliary .
    التي تتفرع بدورها إلى مجموعتين ثانويتين
    Primary .
    (do, have, be)
    modal .
    (can, may, shall, will, could, might, should, would , must , ought to, used to , need , dare)

    تركيب الجملة العربية:الجملة العربية في اصطلاح النحو: ( حسب ما ورد في كتاب موجز قواعد اللغة العربية للعلامة سعيد الأفغاني).
    هي ما تألف من مسند ومسند إليه ، سواء أفادت معنى تاما مثل (أكلَ الطفلُ) و (أخوك مسافر) أم لم تفد معنى تاما مثل : (إن تجتهد) و ( مافتئ خالد).
    الجملة الفعلية : هي الجملة التي تصدرها فعل مثل( قرأت درسي) و( كان درسا سهلا)
    الجملة الاسمية: هي الجملة التي لا يتصدرها الفعل مثل (الدرس مفيد)
    وأفراد الجملة : الفعل أو شبه الفعل مع الفاعل أو نائبه والفعل الناقص وما عمل معه مع اسمه وخبره وجملة إن وأخواتها واسم الفعل مع فاعله.
    أما الكلام فلا يطلق إلا على ما أفاد معنى تاما يحسن السكوت عليه مثل :
    (هلمّ) و (إن تجتهد تنجح) و (لو درست لنجحت)، ( أخوك يكتب درسه)،(رأيت رجلا على الفرس)، (حضر الذي زارك أمس).

    الأمثلة مع الترجمة:
    عربي - إنكليزي

    أشير بخط لبعض الفروق
    Some differences are underlined
    أشعر بالعطش.
    I am thirsty
    أتاك زائر يا علي.
    Ali ! you have a Guest.
    اليوم جميل.
    It is a beautiful day.
    انتهيت من القراءة للتو.
    I have just finished reading
    ----------------

    إنكليزي - عربي :

    Ali is cleaning his room
    ينظف علي غرفته.
    It rained all day
    أمطرت طوال اليوم.
    You are very good students.
    أنتما(أو أنتم أو أنتن) طالبان مجتهدان!!
    Necessity Knows no laws.
    للضرورة أحكام.
    Ali used to write with a green ink pen.
    اعتاد علي على الكتابة بقلم أخضر.

    وعند المقارنة بين الجملة في اللغة المصدر واللغة الهدف نجد فروقا كثيرة في بنية الجملة وطريقة التعبير عن المعنى المطلوب ونلاحظ أن الفعل يتغير بشكل جوهري عندما نترجمه في سياق الجملة. ولا يمكن أن نحصر جميع الاختلافات في هذه العجالة.

    خاتمة:
    لكل لغة سمات خاصة تميزها عن غيرها والتقاطع بين اللغات هو المعنى الذي يصل للقارئ أو المتلقي.
    المراجع:
    موجز في قواعد اللغة العربية ، سعيد الأفغاني.
    كيف تترجم، محمد حسن يوسف.
    A University Grammar of English, Randolph Quirk & Sidney Greenbaum, Longman

    [align=center] "لا إله إلا أنت سبحانك إني كنت من الظالمين.
    ولا حول ولا قوة إلا بالله" [/align]

  2. #2
    مترجمة الصورة الرمزية سماح سليمان
    تاريخ التسجيل
    26/09/2006
    العمر
    47
    المشاركات
    1,381
    معدل تقييم المستوى
    19

    افتراضي

    Hamzeh Thaljeh : 09/05/06

    أستاذنا الفاضل
    حاولت أن أعيد المحاولة وأتمنى أن تكون هذه المحاولة أفضل وشكرا جزيلا

    Title قد تكون اسم كتاب أو اسم مسرحية أو فيلم أو لقبا مهنيا أو شخصيا أو يعنون أو يلقب
    فإذا ما حصر المعنى باسم وفلم

    اسم فلم < Title – Film Name – Rethink
    Interest قد تكون فعلا – يثير الانتباه – أو يرغب أو اسما بمعنى فائدة أو مصلحة أو اهتمام
    فإذا ما حصر المعنى ببنك وكان موقعها اسما

    فائدة بنك <Interest – charge of a loan – Rethink

    Right [/]قد تكون صحيح, قويم, ملائم, مناسب, مستقيم, عدل, إنصاف, أيمن يعدل, يقوم, ينصف,
    فإذا ما حصر المعنى باسم و عدالة

    حق < Right – justice – Rethink

    بطاقة قد تكون بطاقة هوية أو بطاقة سفر أو بطاقة عضوية
    فإذا ما حصر معناها بسفر
    [B]
    بطاقة – سفر – > ticket<Rethink
    مصدر قد تكون بمعنى منشأ بضائع أ و مرجع علمي أو جهة إخبارية
    فإذا حصر المعنى بكتاب

    مصدر – مرجع – reference <Rethink
    أستاذنا الفاضل شكرا لصبرك معنا
    بالغ الاحترام والتقدير

    [align=center] "لا إله إلا أنت سبحانك إني كنت من الظالمين.
    ولا حول ولا قوة إلا بالله" [/align]

  3. #3
    مترجمة الصورة الرمزية سماح سليمان
    تاريخ التسجيل
    26/09/2006
    العمر
    47
    المشاركات
    1,381
    معدل تقييم المستوى
    19

    افتراضي


    هديل
    09/05/06


    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
    الأخ علي
    شكرا لك على ملاحظتك وعلى قراءتك للدراسة التي قمت بها عن الجملة.
    الأخ الفاضل: عندما قلت أن الخبر نكرة أشرت حينها إلى المثال السابق وهو في تلك الحالة كان مفردا وهو فعلا يجب أن يكون نكرة حتى نميز بينه وبين الصفة لأنه لو كان معرفا بألف ولام (كالمبتدأ) سيكون صفة (للمبتدأ)، وهذه ما قلته في دراستي.
    وفي الدراسة البسيطة التي قمت بها بحثت الجمل البسيطة فقط، وكما تعلم فعندما تكون الدراسة تخص الجمل البسيطة سيكون فيها الكثير من الاختصار ولن أتكلم حينها عن أنواع الخبر وحالات تقديمه ما إلى ذلك...
    شكرا لك مرة أخرى
    والسلام

    [align=center] "لا إله إلا أنت سبحانك إني كنت من الظالمين.
    ولا حول ولا قوة إلا بالله" [/align]

  4. #4
    مترجمة الصورة الرمزية سماح سليمان
    تاريخ التسجيل
    26/09/2006
    العمر
    47
    المشاركات
    1,381
    معدل تقييم المستوى
    19

    افتراضي



    على المصرى
    09/05/06



    الاخت هديل
    بعد التحيه ملحوظه بسيطه حتى تتم الفائدة حينما اشرت الى الخبر على انه نكره فانت كنت تقصدين الصفه التى تتبع الموصوف فى الاعراب والتنكير او التعريف والافراد او التثنيه او تالجمع وفى التذكير او التانيث مثال الرجل المخلص محبوب الرجل مبتدا المخلص نعت او صفه محبوب خبر والنعت طابق المنعوت فى الرفع والتعريف والتذكير والافراد
    مع الشكر ولك التحيه

    [align=center] "لا إله إلا أنت سبحانك إني كنت من الظالمين.
    ولا حول ولا قوة إلا بالله" [/align]

  5. #5
    مترجمة الصورة الرمزية سماح سليمان
    تاريخ التسجيل
    26/09/2006
    العمر
    47
    المشاركات
    1,381
    معدل تقييم المستوى
    19

    افتراضي


    ali alawieh : 09/05/06
    ننتقل إلى درس اليوم، المطلوب محاولة ترجمة الجمل التالية:
    1- Sleeping policemen help reduce car accidents.
    تساعد المطبات الصناعية على الطرقات في خفض الحوادث المرورية

    2- Dozens of people were killed.
    قُتل العشرات من الاشخاص

    3- In the middle of the picnic it started to rain cats and dogs, and everybody got soaked.
    اثناء الرحلة ، بدأت تُمطر بغزارة فتبلل الجميع

    4- The new car is a complete white elephant; it uses an enormous amount of petrol and breaks down all the time.
    السيارة الجديدة خسارة تامة لأنها تستهلك كمية كبيرة من الوقود وتتعطل دائما

    5- I just do not know what to do – every solution I can think of would just open up a whole new can of worms.
    5- انني فقط لا اعرف ماذا افعل فأي حل يتبادر الى ذهني يزيد من الطين بلة .

    [align=center] "لا إله إلا أنت سبحانك إني كنت من الظالمين.
    ولا حول ولا قوة إلا بالله" [/align]

  6. #6
    مترجمة الصورة الرمزية سماح سليمان
    تاريخ التسجيل
    26/09/2006
    العمر
    47
    المشاركات
    1,381
    معدل تقييم المستوى
    19

    افتراضي


    عادل محمد حمدان سلامة
    09/05/06

    تحياتي
    للدكتور الفاضل و المشاركين
    بداية اود التنويه الى ان المشاركات انحصرت ربما بسبب عدم تمكن معظم و غالبية المشاركين من الدخول الى المنتدى المشاركة في الدورة .
    انا شخصيا لم اتمكن من اكتشاف الية التواصل مع المادة التدريبية . ارجوا توضيح الية التواصل من خلال ايميل خاص لكل مشارك في الدورة . و عمل مجموعة ياهوو لتسهيل التواصل . ثم التاكد من أن المشاركين قد تمكنوا من استخدام الموقع الرائع للجمعية بطريقة سليمة للوصول الى مادة و تدريبات الدورة .
    اتمنى ان تكون الفكرة قد وصلت الى إدارة الجمعية لربط المشاركين بالدورة بطريقة سليمة .

    [align=center] "لا إله إلا أنت سبحانك إني كنت من الظالمين.
    ولا حول ولا قوة إلا بالله" [/align]

  7. #7
    مترجمة الصورة الرمزية سماح سليمان
    تاريخ التسجيل
    26/09/2006
    العمر
    47
    المشاركات
    1,381
    معدل تقييم المستوى
    19

    افتراضي



    حنان عبد المنعم 9/5/2006
    أسفه على التأخير معذرة

    ترجمه الجمل:
    - Sleeping policemen help reduce car accidents.


    تساعد المطبات على التقليل من حوادث العربيات


    الغريبه انى لم أجد sleeping policeman فى قاموس cambridge اللى على النت ولم أجدها فى كثير من القواميس ايضا على النت ما عد ا قاموس longman of contemprory english الورقى و encarta على النت ولم اجدها كمان تحت كلمه sleep مثلا أو policeman لا لما كتبت العبارة على بعض ظهرت فى عدد قليل من القواميس على النت وليس فى كمبردج الذى كنت اعتقدة لا يخطىء ابدا مش جايب سرتها اصلا.


    2- Dozens of people were killed.

    تم قتل مئات من البشر.


    3- In the middle of the picnic it started to rain cats and dogs, and everybody got soaked.
    بدأت تمطر بشدة ونحن فى نصف الرحله مما جعل الكل يغرق

    هى لو نترجمها بالعاميه هتكون معبرة أكثر لما نقول: المطرة نزلت ترخ علينا وغرقتنا كلنا
    ولكن بالفصحى يصعب نقلها بنفس الطريقه اللى بيقولوا بها.


    4- The new car is a complete white elephant; it uses an enormous amount of petrol and breaks down all the time


    white elephant noun DISAPPROVING
    something that has cost a lot of money but has no useful purpose

    هكذا وجدت تعرفها فى cambridgeعلى النت بس مش عارفه ماذا يعنى بكلمه disapproving اللى جنبها.

    العربيه الجديدة طلعت مقلب بتستهلك وقود كثير وبتعطل كل شويه

    "]
    5- I just do not know what to do – every solution I can think of would just open up a whole new can of worms
    لا أعلم ماذا أفعل كل حل يصلح أن أفكر فيه أجدة يفتح على باب من المشاكل

    [align=center] "لا إله إلا أنت سبحانك إني كنت من الظالمين.
    ولا حول ولا قوة إلا بالله" [/align]

+ الرد على الموضوع

الأعضاء الذين شاهدوا هذا الموضوع : 0

You do not have permission to view the list of names.

لا يوجد أعضاء لوضعهم في القائمة في هذا الوقت.

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •