الأخوة والأخوات الأعزاء
تحية عطرة لكم جميعا
هذه أول مشاركة لي بمنتدانا العزيز واتا وسوف أبدئها بترجمة لآحكام القانون المدني المصري نظراً لأن كافة المصطلحات القانونية الواردة بهذا القانون سوف تغني أي مترجم قانوني أو باحث في صياغات العقود وسوف تكون مرجع مهم لكل من يفكر في البدء من الصفر في مشوار الألف ميل للترجمة القانونية وأولهم أنا طبعا من المبتدئين في مجال الترجمة القانونية واضحيت فترة كبيرة لا أعرف من أين ابدأ ، لآني لا أبحث عن مهنة مترجم قانوني بقدر بحثي عن التمكن من صياغة العقود القانونية بشكل سليم مما يدعم مهنتي كمحامي .

وقد وجدت البداية الصحيحة نسبياً مع منتدى واتا ومعكم ، ورأيت أن التمكن من مصطلحات القانون المدني تعد أعظم استفادة في مجال صياغة العقود .

أرجو أن تعم الاستفادة للجميع

ملحوظة الترجمة القانونية لمواد القانون المدني مقتبسة من مرجع قانوني معتمد ودوري المحدود فيها هو تفصيل المصطلحات فقط لا غير.

مادة ( 1 )
- تسري النصوص التشريعية على جميع المسائل التي تتناولها هذه النصوص في لفظها أو في فحواها.

- فإذا لم يوجد نص تشريعي يمكن تطبيقه ، حكم القاضي بمقتضى العرف ، فإذا لم يوجد ، فبمقتضى مبادئ الشريعة الإسلامية ، فإذا لم توجد ، فبمقتضى مبادئ القانون الطبيعي وقواعد العدالة.

Article (1)
- Provisions of laws govern all matters to which these provisions apply in letter or spirit.
-
In the absence of a provision of a law that is applicable, the Judge will decide according to custom and in the absence of custom in accordance with the principles of Moslem Law. In the absence of such principles, the Judge will apply the principles of natural justice and the rules of equity.

تمهيدي – خطوة تمهيدية Prelim Preliminary - Adj.
تموين – تزويد / أحكام / احتياط / مؤقت – شرطي- شروط provisional Provisions – N.
تطبيق – طلب – استعمال / يخصص – يقدم Apply Application – N.
فحوى – معنى – شخصية Spirit -
لفظ – معنى حرفي – يكتب – رسالة Letter
غياب – فقدان – انعدام Absence
ملائم – قابل للتطبيق Applicable
يقضي – يحكم – يقرر – يحسم – يحدد Decide
طبقا لـ – وفقا لـ according to
عادة – عرف Custom
عدالة – إنصاف Equity