السلام عليكم ورحمة الله وبركاته :
اخوتي و اساتذتي الافاضل ,من المعلوم ان الترجمة الفورية هي اكثر انواع الترجمة تشويقا ,لكنها في المقابل قد تؤدي بنا الى الظهور بمظهر مثير للشفقة في حال وقعنا ضحية لمتحدث لا يتحكم في انفعالاته ;واقصد هنا بعض القادة امثال (بوش),اواصحاب الشركات الذين لا يعرفون بالضبط الرسالة المراد توجيهها للمتعامل الاجنبي.لكن هذا شيئ ,و الترجمة لمعلق رياضي شيئ اخر ;قد تستغربون هذا السؤال ,لكن عندما تخيلت نفسي اترجم لهكذا نوع من المتحدثين ,تخيلت بعدها كل من يراني يظنني هربت من مستشفى المجانين!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!.فهل انا محقة ام ضخمت الامر قليلا.
ارجوا التوضيح من اهل الخبرة.