آخـــر الـــمـــشـــاركــــات

+ الرد على الموضوع
النتائج 1 إلى 6 من 6

الموضوع: I have a dream

  1. #1
    عـضــو
    تاريخ التسجيل
    10/11/2008
    العمر
    38
    المشاركات
    1,091
    معدل تقييم المستوى
    17

    افتراضي I have a dream

    I have a dream
    a song to sing
    to help me cope
    with any thing
    if you see the wonder
    of a fairy tale
    you can take the future
    even if you fail
    i believe in angels
    some thing good in
    every thing i see
    i believe in angels
    when i know the time
    is right for me
    i'll cross the stream
    i have a dream
    a fantasy
    to help me
    through reality
    and my distination
    makes it worth the while
    pushing through
    the darkness
    still another mile
    i believe in angels
    soe thing good in
    every thing i see
    i believe in angels
    when i know the time
    is right for me
    i'll cross the stream
    I HAVE A DREAM.
    ارجوا منكم مساعدتي في ترجمتها.

    التعديل الأخير تم بواسطة عائشة خرموش ; 22/11/2008 الساعة 10:03 AM
    [frame="2 98"]
    "Make no mistake, translation is a gift--it is not just a matter of speaking several languages."
    les traductions, comme les femmes, pour être parfaites, doivent être à la fois
    fidèles et belles
    [/frame]

  2. #2
    عـضــو
    تاريخ التسجيل
    11/06/2007
    المشاركات
    25
    معدل تقييم المستوى
    0

    افتراضي رد: I have a dream

    معناها جميل كتير وسهل الترجمه وإن صعب عليكى اى كلمه استخدمى القاموس لانى أرى ترجمتها سهله والخطوه الأولى لتستطيعى الترجمه بعد ذلك هى محاولة قراءتها ببطئ مع استخدام القاموس


  3. #3
    عـضــو
    تاريخ التسجيل
    10/11/2008
    العمر
    38
    المشاركات
    1,091
    معدل تقييم المستوى
    17

    افتراضي رد: I have a dream

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة رودينا مشاهدة المشاركة
    معناها جميل كتير وسهل الترجمه وإن صعب عليكى اى كلمه استخدمى القاموس لانى أرى ترجمتها سهله والخطوه الأولى لتستطيعى الترجمه بعد ذلك هى محاولة قراءتها ببطئ مع استخدام القاموس

    شكرا أختي رودينا على النصيحة .
    لكنني أبحث عن الترجمة الأدبية للقصيدة , و هي تحتاج لمتخصص أكثر.
    فقد ترجمتها قاموسيا لكنها كانت ناقصة و لاتحمل نفس النغمة الموسيقية في النص الانجليزي ,فقد كانت جافة و غير شاعرية كما ينبغي لها.

    سأرسل الترجمة قريبا لكن بعد أن أجعلها أكثر تخصصا.........أي بعد أن تكون لها صبغة أدبية.
    تحياتي لك.

    [frame="2 98"]
    "Make no mistake, translation is a gift--it is not just a matter of speaking several languages."
    les traductions, comme les femmes, pour être parfaites, doivent être à la fois
    fidèles et belles
    [/frame]

  4. #4
    عـضــو الصورة الرمزية بومنجل أحمد
    تاريخ التسجيل
    10/01/2008
    العمر
    38
    المشاركات
    30
    معدل تقييم المستوى
    0

    افتراضي رد: I have a dream

    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

    الاخت الكريمة عائشة سأحاول الترجمة بدوري وأوافيك بترجمتي لعلها تساعدك

    تحية ترجمية


  5. #5
    أستاذ جامعي الصورة الرمزية ولهاصي عزيز
    تاريخ التسجيل
    10/02/2008
    العمر
    57
    المشاركات
    796
    معدل تقييم المستوى
    17

    افتراضي رد: I have a dream

    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

    Cher madame Aicha Khermouche

    C'est la chanson du groupe ABBA.Les mots sont faciles mais le texte nécèssite un poète pour mieux l'adapter à la musicalité du texte source sans pour autant nuire au texte arabe

    Bonne chance

    Salutations Fraternelles


  6. #6
    عـضــو الصورة الرمزية احمدوحيدرمضان
    تاريخ التسجيل
    01/04/2010
    العمر
    41
    المشاركات
    370
    معدل تقييم المستوى
    0

    افتراضي رد: I have a dream

    I have a dream
    a song to sing
    to help me cope
    with any thing

    انا لدى حلم وأنشودة للغناء *** فهى التى ستساعدنى لمواكبة كل الأشياء



    if you see the wonder
    of a fairy tale
    you can take the future
    even if you fail
    لو رأيت عجائب قصة جنية*** فيمكنك العيش غدا لو كنت اليوم ضحية


    i believe in angels
    some thing good in
    every thing i see
    i believe in angels
    when i know the time
    is right for me

    أنا اؤمن بالملائكة فهناك شىء جميل فى كل شىء أراه *** أنا أؤمن بها عندما اعلم أن الوقت قد حان لعيناى كى تشاهداه ( الجمال)

    i'll cross the stream
    i have a dream
    a fantasy
    to help me
    through reality
    سوف اصل لغايتى واحقق احلامى ** فأحلامى ستساعدنى لأتجاوز آلامى (آلام الواقعية)......


    and my destination
    makes it worth the while
    pushing through
    the darkness
    still another mile
    لا افهم هذه الجملة أمتاكد أن هذا هو النص الأصلى

    i believe in angels
    some thing good in
    every thing i see
    i believe in angels
    when i know the time
    is right for me
    مكررة
    i'll cross the stream
    I HAVE A DREAM.
    مكررة

    انا حاولت أن اترجم طبق مافهمته وطبق المعنى العام - استطيع ان اترجمها دون قافية ايضا ولكنى فضلت هذا - واحس ان هناك غلطات فى النص الأصلى او انك نسيت أن تكتب بعض الكلمات


+ الرد على الموضوع

الأعضاء الذين شاهدوا هذا الموضوع : 0

You do not have permission to view the list of names.

لا يوجد أعضاء لوضعهم في القائمة في هذا الوقت.

الكلمات الدلالية لهذا الموضوع

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •