الاستاذ القدير :سمير الشناوي.
اشكرك مرة ثانية على المصطلح الجديد.
بالنسبة لمرادف politics of the moment اقترح ان نجمع اجابتك و اجابة الاستاذ بشير فتصبح الاجابة:
سياسة اللحظة الانية.
لاننا اذا قلنا: سياسة اللحظة ,ثم توقفنا نحس بان هناك كلام يجب قوله لكننا لم نقله,فنقول :اي لحظة بالظبط?
اما ان قلنا :السياسة الانية,فان المعنى يصبح موسعا اكثر ,حيث يمكن فهمها على انها ا لسياسة المتبعة من طرف معين -الدولة مثلا-في مجال معين -كالاقتصاد او التعليم العالي-و لا يمكن فهم خصوصية تلك اللحظة.
**عفوا اساتذتي الكرام على التطاول والتعليق على اجاباتكم........,لكنني احب النقد و التبرير ,والاكثار من الاخطاء كي استطيع تذكر كل ما درسته-لاننا غالبا ما نتذكر الاجابة الخاطئة لاننا تعلمنا منها ,اما الاجابة الصحيحة لا نتذكرها ربما بسبب الغرور!!
اما عن اقتراحي ;فهو كالتالي:
*احب تسمية هذه السياسة ب:سياسة -اليوم خمر وغدا امر-!!!!
هو مصطلح غريب (لا يمكن استخدامه طبعا)لكنه الوحيد الذي خطر ببالي!!!!!????.
اتمنى ان تصححوا لي الاخطاء الواردة.
كل الشكر و الاحترام و الامتنان.
كلي فخر لمشاركتي اياكم في الترجمة.
المفضلات