الأساتذة الأفاضل؛
السلام عليكم
1- أستاذنا المترجم؛ محمود الحيمي: جزاكم الله خيرا على الدعاء الطيب، وعلى الكلمات التشجيعية المساندة...تحية منا إليكم، وإلى إخواننا في البحرين.
2- الأستاذ الأديب؛ عبد العزيز غوردو: شكرا لكم على المؤازرة المغاربية الحثيثة...وفقنا الله وإياكم في هذا النشاط العلمي الترجمي اللغوي الهادف...
3- الأديب القاص؛ الأستاذ الحاج بونيف: شكرا لكم على النشاط في هذا الموضوع، ونرحب معكم بالشاعر المترجم مراد حركات من مدينة بسكرة عاصمة الولاية التي توجد فيها مدينة طولقة. وقد أضفته إلى القائمة.
4- الأديب البليدي؛ الأستاذ حسين ليشوري: مرحبا بكم في الجمعية الدولية للمترجمين واللغويين العرب، فأنت بين إخوانك العرب والمسلمين...وأقول لكم "نزلت أهلا، ووطئت سهلا" فأنت بين إخوتك الجزائريين هنا...أتمنى لك حسن الإقامة...لتفيد وتستفيد. أما فيما يخص حضوركم المبدئي، فقد سجلتكم مبدئيا، وأسأل الله تعالى لنا ولكم التوفيق والسداد...
5- ولا زلت أؤكد للإخوة الأكارم أنني لم أتلق، إلى حد الساعة، أية توضيحات تبين لي مهمتي لا قانونيا، ولا علميا، ولا إداريا. وعلى هذا فاللقاء لن يتجاوز التعارف الشخصي. أقول هذا حتى لا يحملني الإخوة الحاضرون أية مسئولية فوق ما أحتمل...
تقبلوا فائق احترامي وتقديري...
*
المفضلات