شكرا يامترجمنا الرائع محمود الحيمي على الاضافات المتجددة لكل المصطلحات التي نتناولها.
**لكن ,لماذا اللغة العربية تحتاج لعبارات كثيرة كي توصل المعنى الحقيقي للكلمة المترجمة.
الا يمكن ان نجد حلا !!!!
لانني اجد صعوبة كلما اردت ترجمة كلمة بسيطة و(صغيرة)قد تكون فرنسية او انكليزية ,لكنني اضطر لاستخدام كلمات كثيرة .....(نمو ديموغرافي سريع للكلمات العربية)واحيانا اجد نفسي ابتعدت عن المعنى الحقيقي.
ايمكن ان يكون السبب هو نقص لغوي عندي ,او كسل.......ام ان الجميع يتعرض لهذا الموقف!!!
عيد سعيد مسبقا.وكل عام وانت بخير.
تحياتي.
المفضلات