آخـــر الـــمـــشـــاركــــات

+ الرد على الموضوع
النتائج 1 إلى 5 من 5

الموضوع: هل ممكن المساعدة في ترجمة هذا النص

  1. #1
    عـضــو
    تاريخ التسجيل
    05/10/2010
    المشاركات
    5
    معدل تقييم المستوى
    0

    Talab هل ممكن المساعدة في ترجمة هذا النص

    لقد ادت اعمال العنف الاخيرة في العراق الى هجرة العديد من الناس تاركين منازلهم وذويهم ليحافظوا على انفسهم وابنائهم . فاعمال القتل والصراعات الداخلية هذه اذا ما استمرت فانها قد تؤدي الى ما يعرف بالنزوح الجماعي . ولقد ظهرت لدينا هجرة من نوع اخر من الهجرة الا وهي الهجرة القسرية وذلك بسبب التهديد والتخويف وهذا مايسمى بالتهجير.ومن الجدير بالذكر ان كثير من هؤلاء الناس قد لا يتخيلون نوع الحياة التي تنتظرهم فجل اهتمامهم يكمن في ايجاد مكان ليسكنوا فيه , في حين تبقى اعينهم مفتوحة على ما يجري في بلدهم آملين بان تتغير الاحوال كي يعودوا الى بلدهم سالمين


  2. #2
    نائب المدير العام الصورة الرمزية محمود عباس مسعود
    تاريخ التسجيل
    09/11/2009
    المشاركات
    4,764
    معدل تقييم المستوى
    19

    افتراضي رد: هل ممكن المساعدة في ترجمة هذا النص

    هذه محاولة:

    Recent acts of violence in Iraq have led to the fleeing of many people, leaving their homes and relatives behind to protect themselves and their children. If these killings and internal struggles continue, they will lead to a mass exodus. We have recently witnessed a forced migration, known as displacement, as a result to threats and intimidation. Many of these people may not imagine the life awaiting them; their main concern is to find a place to live, while their eyes remain open to what is happening in their country, hoping for conditions to change so that they can return home safely






    .


  3. #3
    عـضــو
    تاريخ التسجيل
    05/10/2010
    المشاركات
    5
    معدل تقييم المستوى
    0

    افتراضي رد: هل ممكن المساعدة في ترجمة هذا النص

    جزاك الله خيرا استاذ محمود عباس


  4. #4
    عـضــو الصورة الرمزية عبدالرؤف فتحي
    تاريخ التسجيل
    23/07/2010
    المشاركات
    27
    معدل تقييم المستوى
    0

    افتراضي رد: هل ممكن المساعدة في ترجمة هذا النص

    ممتاز يا استاذنا الفاضل
    هل يمكن ترجمة الصراعات الداخلية struggles at home


  5. #5
    نائب المدير العام الصورة الرمزية محمود عباس مسعود
    تاريخ التسجيل
    09/11/2009
    المشاركات
    4,764
    معدل تقييم المستوى
    19

    افتراضي رد: هل ممكن المساعدة في ترجمة هذا النص

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة عبدالرؤف فتحي مشاهدة المشاركة
    ممتاز يا استاذنا الفاضل
    هل يمكن ترجمة الصراعات الداخلية struggles at home
    أهلا بالاستاذ عبد الرؤوف فتحي
    struggles at home هي أقرب إلى الصراعات المحلية أو البيتية
    ويمكن ترجمتها أيضاً إلى internal conflicts
    تحياتي








    .


+ الرد على الموضوع

الأعضاء الذين شاهدوا هذا الموضوع : 0

You do not have permission to view the list of names.

لا يوجد أعضاء لوضعهم في القائمة في هذا الوقت.

الكلمات الدلالية لهذا الموضوع

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •