آخـــر الـــمـــشـــاركــــات

+ الرد على الموضوع
النتائج 1 إلى 3 من 3

الموضوع: الرضيع و الكلب نص لحسن برطال

  1. #1
    أديب ومترجم الصورة الرمزية البشير الأزمي
    تاريخ التسجيل
    27/06/2007
    العمر
    69
    المشاركات
    185
    معدل تقييم المستوى
    17

    افتراضي الرضيع و الكلب نص لحسن برطال

    حسن برطال
    الرضيع و الكلب

    الرضيع العاري يملأ صدر أمه صراخا .. كلب بلباس آدمي و سلسلة عنق معدنية يملأ الدنيا نباحا .. و صاحبه يصرخ في وجه المرأة :
    ـ ابتعدي و جروك من هنا، تفاديا للإزعاج.. أجابتْ بهدوء :
    ـ المعذرة سيدي .. لم أكن أعرف أن طفلك يبكي خوفا من نباح كلبي.. ثم انصرفتْ ..

    El bebe y el perro

    El bebe Desnudo, llena el pecho de su madre gritando...
    Un perro vestido de prenda humana y un collar de metal
    llena el espacio ladrando... su propietario grita a la mujer:
    -Apartese y tu perrito de aqui.
    Para evitar inconvenientes, la mujer respondio con calma:
    - Perdone, Senor... No sabia que su hijo llora por temor a que mi perro le ladra...
    Luego, la mujer se fue...


  2. #2
    أستاذ / عضو بارز الصورة الرمزية هري عبدالرحيم
    تاريخ التسجيل
    16/11/2006
    المشاركات
    2,079
    معدل تقييم المستوى
    20

    افتراضي رد: الرضيع و الكلب نص لحسن برطال

    الأخ الأزمي العزيز:
    اختيارك لهذا النص للعزيز حسن برطال، اختيار ذكي، نظرا لما يحمله النص الأصلي من قيم، ولتصويره الهوة السحيقة التي تباعد بين طبقتين من نفس المجتمع.
    لن أتدخل في الترجمة للغة الإسبانية لأن علاقتي بها تهاوت مع السنين،ولكني أستسمحك لأعيد تنسيق النص، كالتالي:
    "

    El bebe y el perro

    El bebe Desnudo, llena el pecho de su madre gritando...1
    :Un perro vestido de prenda humana y un collar de metal
    llena el espacio ladrando... su propietario grita a la mujer.2
    -Apartese y tu perrito de aqui
    Para evitar inconvenientes, la mujer respondio con calma: 3
    - Perdone, Senor... No sabia que su hijo llora por temor a que mi perro le ladra...4
    Luego, la mujer se fue...5
    كما أريد أن أسألك عن استعمالك كلمة bebe للطفل في العنوان والجملة الأولى، لكنك استعملت كلمة أخرى في الجملة التالية: No sabia que su hijo llora por temor a que mi perro le ladra...4
    أتمنى الإفادة, وتحيتي لترجمتك ولاختيارك .

    عيد بأية حال عدت يا عيد§§§
    بما مضى أم بأمر فيك تجديد



    لكل حادث غد، وغدي بعثرات على الرمال.

  3. #3
    أديب ومترجم الصورة الرمزية البشير الأزمي
    تاريخ التسجيل
    27/06/2007
    العمر
    69
    المشاركات
    185
    معدل تقييم المستوى
    17

    افتراضي رد: الرضيع و الكلب نص لحسن برطال

    أخي الأستاذ عبد الرحيم هري
    بدءً لك عميق شكري على تفضلك و إعادة تنسيق النص ..
    حضر ت في النص علامتان الأولى: " el bebe " و هي ما تقابله في اللغة العربية لفظ " رضيع" و الثانية "hijo" وتقابلها كلمة " ابن"..
    و لدي سؤال: هل "y" في العنوان صحيحة أم يجب تغييرها ب "e" لأنها تتوسط صائتين..
    لك عميق ودي


+ الرد على الموضوع

الأعضاء الذين شاهدوا هذا الموضوع : 0

You do not have permission to view the list of names.

لا يوجد أعضاء لوضعهم في القائمة في هذا الوقت.

الكلمات الدلالية لهذا الموضوع

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •