آخـــر الـــمـــشـــاركــــات

+ الرد على الموضوع
النتائج 1 إلى 2 من 2

الموضوع: لامين الوائلي.*Traduction de la -n.t.c- de *nizar rayyan

  1. #1
    عـضــو
    تاريخ التسجيل
    10/11/2008
    العمر
    38
    المشاركات
    1,091
    معدل تقييم المستوى
    17

    افتراضي لامين الوائلي.*Traduction de la -n.t.c- de *nizar rayyan

    اقدم هذه الترجمة المتواضعة لاهل غزة ,و هي ترجمة لبعض القصص القصيرة جدا التي كتبها الاخ امين الوائلي في حق الشهيد البطل نزار ريان-رحمه الله-
    *النسبية*
    الطائرة الحربية التي اطلقت الصواريخ عليه ,..تعتقد انها قتلته ?
    كان هو من قتل الصواريخ و عاد حيا الى ربه..!
    La relativité

    L'avion mélitaire qui il a tirée les missiles sur lui, croit qu'il l'a tuée;mais, leurs missiles qu'ils sont tuées par lui, et il est retourné à leur dieu.......vivant


    *دعوة خاصة*
    يحتفلون بالعام الجديد.....
    وحده.....ذهب بجميع اطفاله و اسرته الى الله...
    ليحتفل هناك..

    Une spèciale invitation

    Ils célèbrant de la nouvelle année, mais; il est allé avec ses enfants et sa famille à ''Allah'',pour faire une festivité là-ba .......au paradis


    *موعد*
    رفض ان يخلي منزله برغم القصف.?!!
    كان ينتظر الشهادة ان تمر به في الموعد(....).

    Un rendez-vous

    Malgré l'attaque avec les missiles , il est refus le départ de leur maison
    Il fut attenté la mort qu'il l'a passée au rendez-vous


    *حضور*
    و يقولون انه فارق الحياة?!!.
    للتو فقط...بدانا نتعرف عليه اكثر..
    يا الله, كم هم الشهداء احياء.(....).
    Présence

    Ils disent qu'il est mort
    just,.....en ce moment, nous l'avons sachant.......plus en plus
    Oh Allah! combien les martyres sont vivants

    التعديل الأخير تم بواسطة عائشة خرموش ; 03/01/2009 الساعة 07:58 PM
    [frame="2 98"]
    "Make no mistake, translation is a gift--it is not just a matter of speaking several languages."
    les traductions, comme les femmes, pour être parfaites, doivent être à la fois
    fidèles et belles
    [/frame]

  2. #2
    عـضــو
    تاريخ التسجيل
    04/01/2008
    العمر
    37
    المشاركات
    3,628
    معدل تقييم المستوى
    20

    افتراضي رد: لامين الوائلي.*Traduction de la -n.t.c- de *nizar rayyan

    أختي / عائشة

    جميل منك هذا الإجتهاد

    سانقل الترجمة إلى موضوع الق.ق.ج

    المترجمة في واتا...

    شاكرا لك الإجتهاد


+ الرد على الموضوع

الأعضاء الذين شاهدوا هذا الموضوع : 0

You do not have permission to view the list of names.

لا يوجد أعضاء لوضعهم في القائمة في هذا الوقت.

الكلمات الدلالية لهذا الموضوع

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •